Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

DuraSystem
Montageanleitung
Mounting instructions
Notice de montage
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsvejledning
Asennusohje
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Paigaldusjuhend
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
Montážní návod
Návod na montáž
Szerelési útmutató
Upute za montažu
Instrucţiuni de instalare
Navodila za montažo
Ръководство за монтаж
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Montaj kılavuzu
安装说明
取り付け 明書
# WD6004 000 000
®
Rohbauset Hygienespülung (Netz)
Basic installation kit for hygiene flush (main)
Set de raccordement électrique pour le rinçage hygiénique
(secteur)
Ruwe-bouwset hygiënespoeling (net)
Kit de obra bruta para lavado higiénico (red)
Kit di preinstallazione per sciacquo igienico
(alimentazione elettrica dalla rete)
Kit de construção em bruto Descarga de higiene (rede)
Sæt til hygiejneskyl (net)
Hygieniahuuhtelun runkosarja (verkko)
Innbyggingssett hygienespyling (strømkabel)
Inbyggnadssats hygienspolning (nätanslutning)
Hügieeniloputuse viimistluskomplekt (võrguühendusega)
zestaw do zabudowy surowej do sp ukiwania higienicznego
(wersja sieciowa)
Sada hygienického splachování pro hrubou stavbu (sí )
Montá na súprava pre hygienick v plach (sie )
Csatlakozókészletet higiéniai öblítéshez (hálózat)
Rohbau set higijenskog ispiranja (mre ni)
Set de construc ie la ro u cl tire de igienizare (re ea)
Surovi monta ni komplet za higiensko splakovanje
(omre na napetost)
(
Higi nisk s skalo anas pamata mont as komplekts
(baro ana no elektrot kla)
Higieninio praplovimo sistemos (tinklas) korpuso komplektas
Buat seti, hijyen yıkaması (elektrikli)
卫生冲水(电源)基体套件
ハイジェニック洗浄
)‫مجموعة الهيكل الخارجي لشطف النظافة الصحية (الكهرباء‬
)
(
)
キット (
接 式)
(
)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DURAVIT DuraSystem WD6004 000 000

  • Page 1 DuraSystem ® Montageanleitung Rohbauset Hygienespülung (Netz) Mounting instructions Basic installation kit for hygiene flush (main) Notice de montage Set de raccordement électrique pour le rinçage hygiénique (secteur) Montagehandleiding Ruwe-bouwset hygiënespoeling (net) Instrucciones de montaje Kit de obra bruta para lavado higiénico (red) Istruzioni di montaggio Kit di preinstallazione per sciacquo igienico (alimentazione elettrica dalla rete)
  • Page 3 Wichtige Hinweise Elektroinstallation Important information Electrical installation Remarques importantes Installation électrique Belangrijke aanwijzingen Elektrische installatie Información importante Instalación eléctrica Indicazioni importanti Installazione elettrica Indicações importantes Instalação eléctrica Vigtige henvisninger Elinstallation Tärkeitä ohjeita Sähköasennus Viktig informasjon Elektroinstallasjon Viktig information Elinstallation Olulised nõuanded Elektripaigaldus Wa ne informacje Instalacja elektryczna...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Montageanleitung ist Bestandteil des Duravit Produkts und muss vor der Montage Lebensgefahr durch Stromschlag sorgfältig gelesen werden. Der Kontakt mit Strom führt zu elektrischem Schlag. Zielgruppe und Qualifikation > Elektroinstallation gemäß nationaler, europäischer und internationaler Die Elektroinstallation darf nur von Richtlinien und Normen durchführen.
  • Page 5 Stromversorgung 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Max. Nennleistung Absicherung = 16 A 30 mA GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag > Vor der Installation elektrische Komponenten vom Stromnetz trennen. 0-1700 > Prüfen, ob alle Komponenten spannungsfrei sind. > Verhindern, dass die Stromzufuhr versehentlich zugeschaltet wird.
  • Page 6 Safety instructions The mounting instructions come as part of the Duravit product and must be read carefully Risk of fatal electric shock prior to installation. Contact with electricity can lead to an electric shock. Target readership and qualifications > Carry out the electrical installation in...
  • Page 7 Power supply 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Max. rated power Circuit breaker = 16 A RCCB 30 mA DANGER Risk of fatal electric shock > Disconnect electrical components from the power supply before the installation. 0-1700 > Check that all components are de- energised.
  • Page 8 Consignes de sécurité La notice de montage fait partie du produit Duravit et doit être lue attentivement avant le Danger de mort par électrocution montage. Le contact avec le courant entraîne un choc électrique. Groupe cible et qualification > Réaliser l’installation électrique conformément aux directives et normes...
  • Page 9 Alimentation électrique 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Puissance nominale max. Fusible = 16 A 30 mA DANGER Danger de mort par électrocution > Avant l’installation, débrancher les composants électriques du réseau 0-1700 électrique. > Vérifier si tous les composants sont hors tension. >...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften De montagehandleiding is een onderdeel van het Duravit product en moet vóór de montage Levensgevaar door elektrische schok zorgvuldig worden gelezen. Het contact met stroom leidt tot een elektrische schok. Doelgroep en kwalificatie > Elektrische installatie volgens nationale, Europese en internationale richtlijnen en De elektrische installatie mag uitsluitend door normen uitvoeren.
  • Page 11 Stroomvoorziening 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Max. nominaal vermogen Beveiliging = 16 A 30 mA GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok > Voorafgaand aan de installatie elektrische componenten van het lichtnet scheiden. 0-1700 > Controleren of alle componenten spanningsvrij zijn.
  • Page 12 Advertencias de seguridad Las instrucciones de montaje forman parte del producto Duravit y se deben leer Peligro de muerte por descarga eléctrica detenidamente antes de llevar a cabo el El contacto con corriente eléctrica provoca montaje. descargas eléctricas. > La instalación eléctrica se debe llevar Instaladores y cualificación...
  • Page 13 Alimentación eléctrica 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Máx. potencia nominal Dispositivo de seguridad = 16 A 30 mA PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica > Antes de iniciar la instalación se deben desconectar los componentes eléctricos de 0-1700 la red eléctrica.
  • Page 14 Indicazioni di sicurezza Le istruzioni di montaggio sono parte integrante del prodotto Duravit e devono Pericolo di morte da scossa elettrica essere lette con attenzione prima del Il contatto con la corrente provoca una scossa montaggio. elettrica. > Realizzare l'installazione elettrica nel...
  • Page 15 Alimentazione elettrica 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Potenza nominale max. Interruttori di protezione = 16 A 30 mA PERICOLO Pericolo di morte da scossa elettrica > Prima dell'installazione scollegare i componenti elettrici dalla rete elettrica. 0-1700 > Verificare l'assenza di tensione su tutti i componenti.
  • Page 16 Indicações de segurança As instruções de montagem são parte integrante do produto Duravit e devem ser Perigo mortal devido a choque elétrico lidas com atenção antes da montagem. O contacto com corrente elétrica leva a choque elétrico. Grupo-alvo e qualificação >...
  • Page 17 Alimentação de corrente 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Máx. potência nominal Disjuntor = 16 A 30 mA PERIGO Perigo mortal devido a choque elétrico > Separar os componentes elétricos da rede elétrica antes da instalação. 0-1700 > Deve ser verificado se todos os componentes estão livres de corrente elétrica.
  • Page 18 Sikkerhedsforskrifter Monteringsvejledningen er en del af Duravit- produktet og skal læses omhyggeligt, inden Livsfare som følge af elektrisk stød monteringen foretages. Kontakt med strøm fører til elektrisk stød. > Elinstallation skal udføres i henhold til Målgruppe og kvalifikationer nationale, europæiske og internationale retningslinjer og normer.
  • Page 19 Strømforsyning 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Maks. nominel effekt Sikring = 16 A RCD (fejlstrømsrelæ) 30 mA FARE Livsfare som følge af elektrisk stød > Før installationen skal elektriske komponenter sluttes fra strømnettet. 0-1700 > Kontroller, at alle komponenter er spændingsfri.
  • Page 20 Turvallisuusohjeita Asennusohje on osa Duravit-tuotetta ja se on luettava huolellisesti ennen asennusta. Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara Kosketus sähkövirran kanssa johtaa Kohderyhmät ja pätevyysvaatimukset sähköiskuun. > Suorita sähköasennus kansallisten, Sähköasennuksen saavat suorittaa ainoastaan eurooppalaisten ja kansainvälisten koulutetut sähköasentajat. direktiivien ja normien mukaisesti.
  • Page 21 Virransyöttö 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Maks. nimellisteho Sulake = 16 A 30 mA VAARA Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara > Irrota sähköiset komponentit sähköverkosta ennen asennusta. 0-1700 > Tarkasta, että kaikki komponentit ovat jännitteettömiä. > Estä virransyötön tahaton päällekytkentä. Esiasennus/suunnittelu >...
  • Page 22 Sikkerhetshenvisninger Monteringsveiledningen er en del av Duravit- produktet og må leses grundig før montering. Livsfare – elektrisk støt! Kontakt med strøm fører til elektrisk støt. Målgruppe og kvalifikasjon > Gjennomfør den elektriske installasjonen i henhold til nasjonale, europeiske og Elinstallasjonen skal kun foretas av utdannede internasjonale retningslinjer og normer.
  • Page 23 Strømforsyning 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Maks. nominell effekt Sikring = 16 A 30 mA FARE Livsfare – elektrisk støt! > Koble komponenten fra strømnettet før installasjonen utføres. > Kontroller om alle komponentene er 0-1700 spenningsfrie. > Sørg for at strømtilførselen ikke kan slås på utilsiktet.
  • Page 24 Säkerhetsanvisningar Monteringsanvisningen utgör en del av Duravit-produkten och måste alltid läsas Livsfara p.g.a. elstötar igenom noga före monteringen. Kontakt med ström leder till elchock. > Utför elinstallationen i enlighet med Målgrupp och behörighet nationella, europeiska och internationella riktlinjer och standarder.
  • Page 25 Strömförsörjning 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Max. märkeffekt Avsäkring = 16 A 30 mA FARA Livsfara p.g.a. elstötar > Bryt strömtillförseln till elektriska komponenter före installationen. > Kontrollera om alla komponenter är 0-1700 spänningsfria. > Förhindra att strömtillförseln slås på av misstag.
  • Page 26 Ohutusjuhend Paigaldusjuhend on Duraviti toodete osa ja seda tuleb enne paigaldamist hoolega lugeda. Eluohtliku elektrilöögi oht Kokkupuude elektrivooluga põhjustab Sihtrühm ja kvalifikatsioon elektrilöögi. > Elektripaigaldus tuleb teha vastavalt Elektripaigaldust tohivad teha ainult riiklikele, Euroopa ja rahvusvahelistele spetsiaalse väljaõppe saanud elektrikud. direktiividele ning normidele.
  • Page 27 Voolutoide 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Max nimivõimsus Kaitse = 16 A 30 mA Eluohtliku elektrilöögi oht > Enne paigaldust lahutage elektrikomponendid vooluvõrgust. 0-1700 > Kontrollige, kas kõik komponendid on pingest vabastatud. > Vältige voolutoite juhuslikku sisselülitamist. Eelpaigaldus/planeerimine >...
  • Page 28 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja monta u jest dostarczana z produktem firmy Duravit. Przed Zagrożenie życia na skutek porażenia rozpocz ciem monta u nale y dok adnie prądem zapozna si z jej tre ci . Kontakt z elementem znajduj cym si pod napi ciem prowadzi do pora enia pr dem Grupa docelowa i kwalifikacje...
  • Page 29 Zasilanie elektryczne 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Maks. moc nominalna Bezpiecznik = 16 A Wy cznik ró nicowopr dowy 30 mA NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem > Przed instalacj od czy komponenty elektryczne od zasilania. 0-1700 >...
  • Page 30 Указания по технике безопасности Duravit, Смертельная угроза поражения электротоком Целевая группа и квалификация > Повреждения изделия и/или имущества Пояснения к сигнальным словам и символам ОПАСНОСТЬ > Монтаж электропроводки > MAL_57205/18.02.1...
  • Page 31 100 – 240 , 50 – 60 = 16 A 30 A ОПАСНОСТЬ Смертельная угроза поражения электротоком! > 0-1700 > > Предустановка/Планирование > • 1700 • 0 – 2 ( > Зоны санитарной охраны по DIN VDE 0100-701 • (RCD) •...
  • Page 32 Bezpečnostní upozornění Montá ní návod je sou ástí dodávky v robku Duravit, p ed montá í je nutné jeho pe livé Ohrožení života elektrickým proudem p e tení. Kontakt s proudem m e zp sobit úraz elektrick m proudem. Cílová skupina a požadovaná...
  • Page 33 Napájení elektrick m proudem 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Max. jmenovit v kon Pojistka = 16 A 30 mA NEBEZPEČÍ Ohrožení života elektrickým proudem > P ed instalací odpojte elektrické komponenty od elektrické sít . 0-1700 > Zkontrolujte, zda jsou v echny komponenty bez nap tí.
  • Page 34 Bezpečnostné pokyny Návod na montá je sú as ou v robkov Duravit a je potrebné, aby ste si ho pred montá ou Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom dôkladne pre ítali. elektrickým prúdom Kontakt s elektrick m prúdom vedie k úrazu Cieľová skupina a požadovaná...
  • Page 35 Napájanie prúdom 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Max. menovit v kon Istenie = 16 A 30 mA NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom > Pred in taláciou odpojte elektrické sú asti z 0-1700 elektrickej siete. > Skontrolujte, i iadna zo sú astí nevedie elektrické...
  • Page 36 Biztonsági utasítások A szerelési útmutató a Duravit termék része, és a szerelés megkezdése el tt gondosan Életveszély áramütés miatt végig kell olvasni. Az árammal való érintkezés áramütést eredményez. Célcsoport és végzettség > Az elektromos bekötést a nemzeti, európai és nemzetközi irányelveknek és normáknak Az elektromos telepítési munkákat kizárólag...
  • Page 37 Áramellátás 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Max. névleges teljesítmény Biztosítás = 16 A RCD (FI relé) 30 mA VESZÉLY Életveszély áramütés miatt > A beszerelés el tt az elektromos egységeket válassza le a tápellátásról. 0-1700 > Ellen rizze, hogy az összes egység feszültségmentes-e.
  • Page 38 Sigurnosne napomene Uputa za monta u sastavni je dio Duravit proizvoda i prije monta e mora se pa ljivo Smrtna opasnost zbog strujnog udara pro itati. Kontakt sa strujom dovodi do strujnog udara. > Izvedite elektroinstalaciju u skladu s Ciljna skupina i kvalifikacija nacionalnim, europskim i me unarodnim smjernicama i standardima.
  • Page 39 Napajanje 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Maks. nazivna snaga Osigura = 16 A 30 mA OPASNOST Smrtna opasnost zbog strujnog udara > Prije instalacije odvojite elektri ne komponente od strujne mre e. 0-1700 > Uvjerite se da komponente nisu pod naponom.
  • Page 40 Indicații privind siguranța Aceste instruc iuni de montaj sunt parte component a produsului Duravit i trebuie Pericol de moarte prin electrocutare citite cu aten ie înainte de montaj. Contactul cu curentul electric duce la electrocutare. Grupul-țintă și calificarea > Instala ia electric trebuie realizat...
  • Page 41 Alimentarea cu curent 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Putere nominal maxim Siguran a = 16 A 30 mA PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare > Desp r i i componentele electrice de re eaua de energie electric înaintea 0-1700 instal rii.
  • Page 42 Varnostna opozorila Navodila za monta o so sestavni del izdelka Duravit. Pred monta o jih morate skrbno Smrtna nevarnost zaradi električnega udara prebrati. Stik z elektri nim tokom povzro i elektri ni udar. Ciljna skupina in kvalifikacije > Elektri na in talacija mora biti izvedena...
  • Page 43 Oskrba s tokom 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Maks. nazivna mo Varovalka = 16 A 30 mA NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara > Pred in talacijo lo ite elektri ne komponente od elektri nega omre ja. 0-1700 >...
  • Page 44 Указания за безопасност Duravit Опасност за живота поради токов удар > Целева група и квалификация Повреди на продукта и/или други материални щети Обяснение на сигналните думи и символите ОПАСНОСТ > Електроинсталация > MAL_57205/18.02.1...
  • Page 45 100 – 240 V, 50 – 60 Hz = 16 A 30 mA ОПАСНОСТ Опасност за живота поради токов удар > 0-1700 > > Предварителен монтаж/планиране > • 1700 mm ( • 0 – 2 ( Защитна зона по DIN VDE 0100-701 >...
  • Page 46 Drošības norādījumi mont as instrukcija ir Duravit izstr d juma sast vda a, un pirms mont as Briesmas dzīvībai strāvas trieciena rezultātā t ir r p gi j izlasa. Non kot saskar ar str vu, past v str vas trieciena risks.
  • Page 47 Energoapg de 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Maks. nomin l jauda Dro in t ji = 16 A 30 mA BĪSTAMI Briesmas dzīvībai strāvas trieciena rezultātā > Pirms instal cijas atvienojiet elektriskos komponentus no elektrot kla. 0-1700 >...
  • Page 48 Saugos nurodymai i montavimo instrukcija yra „Duravit“ gaminio dalis, ir prie montuojant j b tina Elektros srovės smūgis kelia pavojų gyvybei atid iai perskaityti. S ly io su srove atveju vyksta elektros okas. > Elektros instaliacijos darbus atlikite pagal Tikslinė grupė ir kvalifikacija nacionalines, Europos ir tarptautines direktyvas ir standartus.
  • Page 49 Srov s tiekimas 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Maks. vardin galia Saugiklis = 16 A 30 mA PAVOJUS Elektros srovės smūgis kelia pavojų gyvybei > Prie instaliuodami elektrinius komponentus atskirkite nuo srov s tinklo. 0-1700 > Patikrinkite, ar visuose komponentuose n ra tampos.
  • Page 50 Güvenlik uyarıları Montaj kılavuzu Duravit ürününün bir parçasıdır ve montajdan önce titizlikle Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike okunması gerekmektedir. Akımla temas elektrik çarpmasına neden olur. > Elektrik tesisatını ulusal, Avrupa ve Hedef Kitlesi ve Özellikleri uluslararası direktiflere ve standartlara uygun olarak yapınız.
  • Page 51 Akım beslemes 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Maks. anma gücü S gorta = 16 A 30 mA TEHLIKE Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike > Tesisat i lerinden önce elektrikli bile eni akım ebekesinden kesiniz. 0-1700 > Herhangi bir bile en üzerinde gerilim bulunmamasına dikkat ediniz.
  • Page 52 本安装说明书是 Duravit 产品的组成部分,安 安全提示 装前须认真阅读。 电击可导致生命危险 接触电流会导致电击。 > 根据本国、欧盟和国际准则及标准进行电子 目标群体及资质 装置安装。 电气安装仅允许由接受过培训的电气安装人员 实施。 产品损坏和/或财产损失 违反当地及各国专有的规定和标准可能对产品 造成损伤和/或财产损失。 信息词及符号的解释 > 严格遵守当地供电公司的安装规定及相关国 家标准。 描述的是如不加以避 危险 免,将会导致死亡或永 久伤害的危险状况。 请参阅章节电气安装 > 必要操作 MAL_57205/18.02.1...
  • Page 53 100 – 240 V,50 – 60 Hz 电源 最大额定功率 保险装置 = 16 A ≤ 30 mA ΔN 危险 电击可导致生命危险 > 在安装前将电气元件与电源断开。 > 检查所有元件是否无电压。 > 避免意外接通供电。 0-1700 预安装/规划 > 为马桶基体规划安装空间: • 1700 mm 内(图 A) • 保护区域 0 - 2 以外(图 B) >...
  • Page 54 Duravit > > > MAL_57205/18.02.1...
  • Page 55 100 – 240 V, 50 – 60 Hz = 16 A ≤ 30 mA ΔN > > 0-1700 > > • 1700 mm • 0 - 2 > • (RCD) DIN VDE 0100-701 • 0 - 2( – > – >...
  • Page 56 安全に する注意 品を される前に、必ず本取付 明書を よくお みください。 感 の危 性 帯 に れると感 するおそれがありま 対 および 格 す。 気接 は、国内、欧州、および国 > 気 備は必ず専 のある 気 備業 なガイドラインや 格に 拠する形で い が わなければなりません。 ます。 品損傷及び/または 損 と 号の 明 国別の 則や 格に 反すると 品損傷や 損につながります。...
  • Page 57 100 – 240 V, 50 – 60 Hz 最 出力 ヒューズ = 16 A ≤ 30 mA ΔN 危 感 による死亡の危 気コンポーネントを する前に、 > 接 を しておきます。 > すべてのコンポーネントが帯 していない 0-1700 ことを します。 って がオンにならないようにしてく > ださい。 予備 /プランニング > 基材取り付け カプラーの位 決めが必 です: •...
  • Page 58 ‫إرشادات السالمة‬ ‫، ويجب‬Duravit ‫ي ُ عد دليل التركيب جزءا ال يتجزأ من منتج‬ .‫قراءته بعناية قبل البدء في التركيب‬ ‫خطر الموت بسبب صعقة كهربائية‬ .‫مالمسة التيار الكهربائي تؤدي إلى حدوث صدمة كهربائية‬ ‫قم بتنفيذ التركيبات الكهربائية وف ق ً ا للتوجيهات والمعايير‬...
  • Page 59 ‫اإلمداد بالتيار الكهربائي‬ V 60 - 50 ,Hz 240 - 100 ‫الحد األقصى للطاقة االسمية‬ ‫4 وات‬ ‫التأمين‬ ‫ = 61 أمبير‬I RCD ‫تجهيزة‬ ‫ ≤ 03 مللي أمبير‬I ΔN ‫خطر‬ ‫خطر الموت بسبب صعقة كهربائية‬ < ‫افصل التيار الكهربائي عن العناصر الكهربائية قبل‬ .‫التركيب‬...
  • Page 60 # WD6004 000 000 # WD1001 000 000 # WD1005 000 000 – – – MAL_57205/18.02.1...
  • Page 61 MAL_57205/18.02.1...
  • Page 62 MAL_57205/18.02.1...
  • Page 63 MAL_57205/18.02.1...
  • Page 64 MAL_57205/18.02.1...
  • Page 65 MAL_57205/18.02.1...
  • Page 68 DURAVIT AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 +49 78 33 70 289 info@duravit.com www.duravit.com...