Index de Inhaltsverzeichnis en Table of contents Erläuterung der Symbole ................3 Explanations of the symbols ..............3 Lieferumfang ..................... 4 Scope of delivery ..................4 Zubehör ..................... 4 Accessories ....................4 Revisionsöffnungen ................... 5 Access Panels .................... 6 Hinweise ....................
Erläuterung der Symbole Explanations of the symbols de ErLäuTEruNg DEr SyMBoLE en EXPLaNaTIoNS of THE SyMBoLS gEfaHr! DaNgEr! Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr! Indicates a possible imminent danger! Das Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu schweren gesundheitlichen Non-observance of these instructions can lead to health risks or life- Schäden, bis hin zur Lebensgefahr und Sachschäden führen.
de en de en Lieferumfang Scope of delivery zubehör accessories fr Matériel livré fr Les accessoires nl Standaardpakket nl Toebehoren it Pezzi in dotazione Accessorio es Contenido del embalaje es Accesorios de optional en optional...
Page 5
de en revisionsöffnungen access Panels Trappes de visite nl Revisieopeningen Aperture di ispezione es Tamaño de los registros de Einsitzer de Doppelsitzer en Individual seat en Two seat fr Baignoire simple fr Baignoire double nl 1 persoon nl 2 personen it Monoposto...
Kosten, die dadurch entstehen, dass der Installationshin- Should servicing or maintenance be required, Duravit will not cover the weis nicht beachtet wird, werden nicht von Duravit übernommen.
Page 7
• position latérale Positie van revisieopening 1 • gaine technique, pièce contiguë • Optimaal: Aan het uiteinde En cas de non-respect de ces recommandations, Duravit décline la prise • Zijdelings en charge d’éventuels désordres. • De revisieopening onderbrengen in een naastliggend lokaal.
Page 8
• Colocación del registro de mantenimiento en una habitación contigua La Duravit non si assume i costi derivanti dalla mancata osservanza di Duravit no se hará cargo de los costes ocasionados por el hecho de de- queste istruzioni di installazione.
de en wasserinstallation water Installation de waSSErINSTaLLaTIoN en waTEr INSTaLLaTIoN Der Wasseranschluss darf nur von einer konzessionierten Sanitärinstal- The water supply connection may only be carried out by a certified plumber. lationsfachkraft vorgenommen werden. The installation has to correspond to the regulations of the regional water Die Installationsvorschriften der örtlichen Wasserversorgungs-unter- supply authority as well as to national regulations.
de en Elektroinstallation Electrical Installation de ELEkTroINSTaLLaTIoN en ELEcTrIcaL INSTaLLaTIoN gEfaHr! Die Elektroinstallation darf nur von einer konzessio- DaNgEr! The electrical installation may only be carried out by an nierten Elektroinstallationsfachkraft vorgenommen werden. Länder- authorized and certified electrician.
Page 11
it INSTaLLazIoNE ELETTrIca es INSTaLacIóN ELEcTrIca PErIcoLo! ¡PELIgro! L’allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un La instalación eléctrica debe ser realiza conforme a las normas de insta- tecnico qualificato e deve rispettare le normative nazionali in materia lación de las compañías de suministro eléctrico, las normas específicas del di sicurezza elettrica.
de en Montage Mounting Vor der Installation Wanne auf mögliche Schäden prüfen. Before installing please check your tub for damage (caused during transport). wanne mit Möbelverkleidung: Boden und Wand am Installationsort Tubs with furniture panel: The floor and the wall at the site of installa- tion must be level and already tiled.
fr nl Montage Montage Avant l’installation, examiner la baignoire pour détecter d’éventuels Voor de installatie het bad op eventuele schade controleren. dégâts. Baden met meubelpaneel: De bodem op de plaats van installatie moet Baignoires avec habillage en bois: Le sol et le mur de la pièce effen en reeds betegeld zijn.
it es Montaggio Montaje Prima dell’installazione, verificare che vasca di rivestimento esterno Antes de empezar la instalación compruebe la bañera sobre posibles non presentino difetti. desperfectos. Vasche con rivestita: Pareti e pavimento devono essere piastrellato Bañeras c on r evestimiento: El suelo y la pared en el lugar de instalación e livellato.
Page 15
x = ca. 105 mm x = ca. 170 mm (Seadream) 8 (Happy D) . 7 0 . 7 0 . 7 0 Ø 10 mm X = ca. 105 mm 15 MAL_53457/01.10.5...
Page 16
de en Montage Mounting 17 Flügelmutter festschrauben. Screw into place. 18 (Siehe Elektroinstallation.) (See Electrical Installation) Netzanschluss herstellen. Potentialausgleich anschließen. Connect wire from the control unit to the mains connection box and the equipotential earth wire to the connection point. 19 acHTuNg! aTTENTIoN! Für Wannen mit Zulauffunktion muss ein Rohrunterbrecher verwen-...
Page 17
fr nl Montage Montage 17 Serrer les écrous papillons. Draai hem vast. 18 Effectuer les connexions. Raccorder la liaison équipotentielle (ru- Maak de aansluitingen. Maak de equipotentiale verbinding. (Zie rubriek, brique installation électrique.) electrische installatie.) 19 aTTENTIoN! P our les baignoires équipées d’un vidage avec trop plein oPgEPaST! Voor baden met een badvulfunctie is het noodzakelijk een avec systéme de remplissage incorporé, il est nécessaire d’installer stopschakelaar te instaleren.
Page 18
it es Montaggio Montaje 17 Avvitare in posizione. Atornillar la tuerco palamilla. 18 (Vedi installazione elettrica.) (Mire instalación eléctrica.) Collegare la vasca all’impianto elettrico. Connettere il collega-men- Realizar la conexión a la red. Conectar el equipotencial. to equipotenziale. 19 aTTENzIoNE! aTENcIóN! Per vasche con bocca di erogazione dal troppopieno deve essere uti-...
Page 19
c a . c a . X = ca. 437 mm y = ca. 85 mm 19 MAL_53457/01.10.5...