Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Instructions d'emploi
Schachtversetzzange SVZ-UNI
Pince de manutention pour cônes et regards SVZ-UNI
SVZ-UNI
DE /FR
5400.0046
V1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst SVZ-UNI

  • Page 1 Betriebsanleitung Instructions d'emploi Schachtversetzzange SVZ-UNI Pince de manutention pour cônes et regards SVZ-UNI SVZ-UNI DE /FR 5400.0046...
  • Page 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Schachtversetzzange SVZ-UNI SVZ-UNI 5400.0046...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhalt 2 / 29 Inhalt EG-Konformitätserklärung ............................ 4 Sicherheit ................................5 Sicherheitshinweise ............................5 Begriffsdefinitionen ............................5 Definition Fachpersonal / Sachkundiger ......................5 Sicherheitskennzeichnung ..........................6 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ......................7 Schutzausrüstung ............................8 Unfallschutz ..............................8 Funktions- und Sichtprüfung .......................... 8 2.8.1 Allgemeines ..............................
  • Page 7 Pratzen ................................26 7.1.2 Pratzenhalter ............................26 7.1.3 Seitenteile ..............................26 7.1.4 Auflagen ..............................27 7.1.5 Führungswelle ............................27 Störungsbeseitigung ............................ 28 Reparaturen ..............................28 Prüfungspflicht ............................. 28 Hinweis zum Typenschild ..........................29 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 29 5400.0046...
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 04.06.2019................(M. Probst, Geschäftsführer) 5400.0046...
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit 5 / 29 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Page 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 6 / 29 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 Ø 50 mm 2904.0204 Ø 80 mm Das Gerät darf nicht angehoben werden, wenn das Greifgut 2904.0333 45 x 112 mm (Schachtring) schräg hängt.
  • Page 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 7 / 29 OPTIONAL Einstecktasche und Gabelstaplerzinken mittels Arretierungsschraube 2904.0223 Ø 50 mm und Sicherungskette oder Seil sichern. 2904.0222 Ø 80 mm BEDIENUNGSHINWEISE Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe Innendurchmesser und Toleranzen der Schachtringe 2904.0679 40 x 75 mm Aufkleber kennzeichnet die Positionierungsrichtung des Seitenarms zum Schachtkonus.
  • Page 12: Schutzausrüstung

    Sicherheit 8 / 29 Schutzausrüstung • Schutzkleidung Die Schutzausrüstung besteht gemäß den • Schutzhandschuhe sicherheitstechnischen Anforderungen aus: • Sicherheitsschuhe Unfallschutz • Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern. • Vorsicht bei Gewitter! • Arbeitsbereich ausreichend beleuchten. • Vorsicht bei nassen, angefrorenen oder verschmutzten Baustoffen. •...
  • Page 13: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 9 / 29 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Page 14: Allgemeines

    10 / 29 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät SVZ-UNI ist ausschließlich zum Heben und Absetzen von unbeschichteten Schachtringen (nach DIN 4034 Teil 1 und 2), Schachtunterteilen und Schachtkonen geeignet und wird an ein Trägergerät wie Bagger, Aufbaukran oder Radlader angebaut.
  • Page 15 Allgemeines 11 / 29 NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit (WLL) und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: Transport von Menschen und Tieren.
  • Page 16: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 12 / 29 Übersicht und Aufbau 5400.0046...
  • Page 17 18,4 Pratze II (3x) 1.000 – 1.500 siehe oben ~1,3 Aufhängung (Zubehör) ------- siehe oben  stufenweise einstellbar wie folgt: 625/700/800/1.000/1.050/1.200/1.250/1.350/1.500 mm Optionales Zubehör Abbildung Bezeichnung/Eigenschaften Artikelnummer SVZ-UNI-ET 4710.0119 Mittenabstand 640 mm Einstecktasche SVZ-UNI 4710.0134 Mittenabstand 1140 mm 5400.0046...
  • Page 18: Installation

    Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln können.
  • Page 19: Lasthaken Und Anschlagmittel

    Installation 15 / 29 4.1.2 Lasthaken und Anschlagmittel Das Gerät wird mit einem Lasthaken oder einem geeigneten Anschlagmittel am Trägergerät/Hebezeug angebracht. Es ist darauf zu achten, dass die einzelnen Kettenstränge nicht verdreht oder verknotet sind. Bei der mechanischen Installation des Gerätes ist darauf zu achten, dass alle örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
  • Page 20: Einstellungen

    Einstellungen 16 / 29 Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Je nach Innendurchmesser der Schachtteile müssen die Pratzen entsprechend eingestellt werden. 5.1.1 Pratze II Bild 1 Bei Verwendung der Patze II muss zuerst die Pratze III nach innen (siehe Pfeil) bewegt werden! Pos.1 Pratzenhalter Pratze II...
  • Page 21: Pratze Iii

    Einstellungen 17 / 29 ACHTUNG: beim Greifen von Schachtunterteilen: Bild 1A Beim Greifen von Schachtunterteilen mit Patze II muss die Pratze III in die „Parkposition“ bewegt werden! Pos.1 Parkposition „P“ Pratzenhalter Pratze II Parkposition „P“ Pratze III VORGEHENSWEISE Vorsicht bei Einstellarbeiten am Gerät, nicht in bewegliche Teile fassen. Verletzungsgefahr der Hände! •...
  • Page 22 Einstellungen 18 / 29 5.1.2 Pratze III Bild 3 Bild 4 Pos.1 Nennweitenanzeige 625 Nennweitenanzeige 800 Parkposition „p“ Pratze III Pratzenhalter Variante: Anwendung für: (Innen-Ø) mm Pratze III Schachtringe/-konen 625 – 800 = (NW) Nennweite der Greifgüter = Toleranz ± 10 mm VORGEHENSWEISE Vorsicht bei Einstellarbeiten am Gerät, nicht in bewegliche Teile fassen.
  • Page 23: Bedienung

    Stelle übereinandersitzen. Vorsicht! Nicht in bewegliche Teile fassen! Verletzungsgefahr der Hände! • Das Gerät (SVZ-UNI) wird durch die Einhängeöse (mit Kettengehänge) am Lasthaken des Trägergerätes (Bagger) befestigt. • Mit dem Gerät (SVZ-UNI) über das zu greifende Greifgut (Schachtring/ -konus) fahren.
  • Page 24 Bedienung 20 / 29 Nennweiten 1000, 1050,1200,1250,1350,1500 – Pratze II Es ist darauf zu achten, dass immer alle drei Auflagen auf der Oberkante des Greifgutes (Schachtring) aufliegen! (Siehe Bild 3). Sobald auch nur bei einem der drei Auflagen (Seitenarme) ein größerer Abstand als 15 mm entsteht (zwischen Auflagen -Unterkante und Greifgut-Oberkante), darf das Greifgut keinesfalls angehoben werden! ABHILFE: Gerät kurz absenken und neu positionieren.
  • Page 25: Schachtringe (Nach Din 4034-1 U. 2) Mit Bauhöhe 250 Mm

    (Schachtring) Bild 4 Das Trägergerät mit gegriffenen Greifgut langsam anheben und ruckartige Bewegungen vermeiden! Niemals mit dem Trägergerät (Bagger) und mit Greifgut beladenem Gerät (SVZ-UNI) über unebenes Gelände schneller als langsame Schrittgeschwindigkeit fahren! 6.1.1.1 Schachtringe (nach DIN 4034-1 u. 2) mit Bauhöhe 250 mm Beim Greifen von Schachtringen mit einer minimalen Bauhöhe von 250 mm muss...
  • Page 26 Bild 2 zeigt einen Schachtring mit einer minimalen Bauhöhe von 250 mm ohne „Adaptersatz an Bauhöhe von 250 mm mit falsch eingesetzten Auflage von SVZ-UNI“ (4400.0079). „Adaptersatz an Auflage von SVZ-UNI“ (4400.0079). Bild 3 Bild 4 Bild 3 zeigt einen Schachtring mit einer minimalen Bild 4 zeigt einen Schachtring mit einer höheren...
  • Page 27: Schachtkonen

    Bedienung 23 / 29 6.1.2 Schachtkonen Beim Greifen von Schachtkonen mit Pratze III, ist darauf zu achten, dass alle 3 Pratzen unterhalb des zylindrischen Teils der Deckelöffnung greifen (wie in Bild 5 zusehen). D.h. der zylindrische Teil darf maximal ein Maß von 150 mm haben.
  • Page 28: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    Gerät (SVZ-UNI) mit dem gegriffenen Greifgut (Schachtring/-konus) zum Bestimmungsort transportieren und vorsichtig absetzen. • Lasthaken/Kette am Trägergerät entlasten, bis das Last-Zuggestänge am Gerät (SVZ-UNI) nach unten rutscht. • Hakenaufnahme durch schräges Ziehen des Last-Zuggestänges in Position „Lösen“ bringen (Bild 1).
  • Page 29 Wartung und Pflege 25 / 29 Wartungsfrist Auszuführende Arbeiten Erstinspektion nach Sämtliche Befestigungsschrauben kontrollieren bzw. nachziehen 25 Betriebsstunden: (darf nur von einem Sachkundigen durchgeführt werden). Alle 50 Betriebsstunden: Sämtliche Befestigungsschrauben nachziehen (achten Sie darauf, dass die Schrauben gemäß den gültigen Anzugsdrehmomenten der zugehörigen Festigkeitsklassen nachgezogen werden).
  • Page 30: Pratzen

    Wartung und Pflege 26 / 29 7.1.1 Pratzen Pratzen (1) auf Beweglichkeit und Verschleiß prüfen. Zahnung und Pratzen reinigen und auf Verschleiß prüfen. Abgenutzte (nicht mehr scharfkantige) oder verbogene Pratzen müssen erneuert werden. • Sechskantmuttern (2) inklusive Schrauben entfernen • Position der Abstandsbuchsen (3) beachten •...
  • Page 31: Auflagen

    Wartung und Pflege 27 / 29 7.1.4 Auflagen Der Abstand (A) zwischen Auflage (1) und Pratzendrehpunkt (2) muss bei allen drei Auflagen gleich groß sein. Unterschiedlich große Abstände sind Hinweise auf verbogene Auflagen (1). • Verbogene Auflagen (1) korrigieren. 7.1.5 Führungswelle Die Führungswelle von Schmutz frei halten.
  • Page 32: Störungsbeseitigung

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Page 33: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Page 34 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 37 Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales Pince de manutention pour cônes et regards SVZ-UNI SVZ-UNI 5400.0046...
  • Page 38 1.1.3 Informations générales de sécurité ....................24 Maintenance et entretien ............................ 25 Maintenance ..............................25 Élimination des dérangements ........................27 Réparations ..............................28 Devoir de contrôle ............................28 Informations concernant la plaque signalétique ..................29 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............29 5400.0046...
  • Page 39: Ce-Déclaration De Conformité

    CE-Déclaration de Conformité 3 / 29 CE-Déclaration de Conformité Description: Pince de manutention pour cônes et regards SVZ-UNI Type: SVZ-UNI N° de commande: 5400.0046 Fabricant: Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.com www.probst-handling.com La machine décrite ci-dessus est conforme aux exigences applicables des directives UE suivantes : Idée directrice EC 2006/42/CE...
  • Page 40: Sécurité

    Sécurité 4 / 29 Sécurité Consignes de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels. Interdiction ! Désigne une interdiction.
  • Page 41: Signalisation De Sécurité

    Sécurité 5 / 29 Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. Taille 2904.0210 Ø30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. Danger de mort ! 2904.0209 Ø50 mm 2904.0204 Ø80 mm L’appareil ne doit pas être levé lorsque le matériel transporté est de 2904.0333 45 x 112 mm travers.
  • Page 42: Mesures De Sécurité Personnelle

    Sécurité 6 / 29 OPTIONELLES Utiliser des vis de blocage et cordage ou chaîne pour sécuriser les 2904.0223 Ø50 mm fourreaux et les fourches du chariot élévateur. 2904.0222 Ø80 mm INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Symbole Signification Réf. Taille Diamètres intérieurs et tolérances des regards 2904.0679 40 x 75 mm L'autocollant indique le sens de positionnement du bras latéral par...
  • Page 43: Protection Contre Les Accidents

    Sécurité 7 / 29 Protection contre les accidents • Protéger largement la zone de travail pour empêcher l’accès des personnes non autorisées, en particulier des enfants. • Attention en cas d’orage ! • Eclairer suffisamment la zone de travail ! •...
  • Page 44: Appareils Porteur / Appareil De Levage

    Sécurité 8 / 29 • Pendant le fonctionnement de l’engin, le stationnement de personnes dans la zone de travail est interdit ! À moins qu’il ne soit indispensable. En raison de la nature de l’utilisation de l’appareil, comme le guidage manuel de l’appareil (sur les poignées). •...
  • Page 45: Généralités

    Utilisation conforme Cet appareil (SVZ-UNI) est exclusivement destiné au levage et à la pose des regards (conformément à la norme DIN 4034 Parties 1 et 2) et des cônes et est installé sur un engin porteur, comme une excavatrice, une grue de camion ou un chargeur sur roues.
  • Page 46 Généralités 10 / 29 NON AUTORISÉ ACTIVITES: Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits!! S’assurer que les largeurs d’ouverture/dimensions nominales et la charge admissible (WLL) de l’appareil ne sont pas dépassées Il est strictement interdit de procéder à...
  • Page 47: Vue D´ensemble Et Structure

    Généralités 11 / 29 Vue d´ensemble et structure 5400.0046...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Ø nominal admissible des regards et des Charge admissible Poids propre cônes (mm) (WLL)  SVZ-uni F 2.500 kg 100 kg 625 – 800 (Griffe inférieure)  1000 – 1500 Griffe supérieure) Kit d’adaptation +Griffe III (3x)
  • Page 49: Accessoires En Option

    13 / 29 1.1 Accessoires en option Image Désignation/Propriétés Numéro d'article SVZ-UNI-ET 4710.0119 entraxe entre axes 640 mm Fourreaux SVZ-UNI 4710.0134 entraxe de centrage 1140 mm SVZ- kit adaptateur pour bagues et cônes avec NW 1800 4400.0064 mm à saisir SVZ-UNI-AS Kit d'adaptation pour le support en 4400.0079...
  • Page 50: Installation

    Installation Montage sur l’appareil porteur N’utiliser que des accessoires Probst d’origine, en cas de doute prendre contact avec le fabricant. La charge admissible de l’appareil porteur /engin de levage ne doit pas être dépassée par la charge de l’appareil et des appareils rapportés (moteur vireur, poches à emboîter, etc.) ainsi que par la charge supplémentaire des objets à...
  • Page 51: Fourreaux (En Option)

    Installation 15 / 29 4.1.3 Fourreaux (en option) • Afin d’assurer une liaison entre le chariot élévateur et le fourreau, il faut introduire les fourches du chariot dans les fourreaux et les bloquer, soit par l’intermédiaire de vis de blocage positionnées dans un perçage à...
  • Page 52: Réglage

    Réglage 16 / 29 Réglage Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages. Risque de blessures aux mains. Porter des gants de protection. → Installation et Commande Le réglage des griffes et de l’adaptateur est effectué en fonction du diamètre intérieur et du type de produit préhensible.
  • Page 53 Réglage 17 / 29 Variantes: Utilisation pour: (Ø intérieur) mm Griffe II Regards 1000, 1050, 1200, 1250, 1350, 1500 = Diamètre nominal du produit préhensible = Tolérance ± 10 mm ATTENTION : en cas de préhension de fonds de puits / regards ➔➔  Fig.
  • Page 54 Réglage 18 / 29 5.1.2 Griffe III Fig. 3 Fig. 4 Pos.1 Indication des ouvertures nominales 625 Indication des ouvertures nominales Porte griffe Position de repos P Griffe III Variantes: Utilisation pour: (Ø intérieur)) mm Griffe III Regards/ cônes 625 - 800 = Diamètre nominal du produit préhensible = Tolérance ±...
  • Page 55: Maniement

    Attention, ne pas toucher les pièces en mouvement. Risque de blessure au niveau des mains! • L’appareil (SVZ-UNI) est fixé à l’engin porteur (excavatrice) grâce au système de levage par chaîne/crochet de levage. • Placer l’appareil (SVZ- UNI) au-dessus du produit préhensible (regard ou cône).
  • Page 56 Maniement 20 / 29 Diamètre nomina 1000, 1050,1200,1250,1350,1500 – griffe II Il faut veiller à ce que les trois tubes rectangulaires reposent sur le bord supérieur du produit préhensible! (voir Fig. 3). Ne soulever en aucun cas l'objet à saisir à partir du moment où un espace supérieur à 15 mm apparaît par rapport à...
  • Page 57: Regards (Selon Din 4034-1 U. 2) Avec Hauteur 250 Mm

    6.1.1.1 Regards (selon DIN 4034-1 u. 2) avec hauteur 250 mm Pour saisir des regards d'une hauteur totale minimale de 250 mm, l'accessoire suivant doit également être monté : "Kit adaptateur sur support SVZ-UNI" (voir illustration ci-contre). Référence : 4400.0079 Le jeu d'adaptateurs ne doit être utilisé...
  • Page 58 Fig. 2 présente une regard d'une hauteur hors tout de 250 mm sans "adaptateur monté sur support SVZ- minimale de 250 mm avec un "jeu d'adaptateurs mal UNI" (4400.0079). inséré sur le support de SVZ-UNI" (4400.0079). Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3 présente une regard d'une hauteur totale Fig.
  • Page 59: Cônes

    Maniement 23 / 29 6.1.2 Cônes Pour saisir des cônes avec la griffe III, les 3 griffes doivent impérativement être positionnées sous la partie cylindrique de l’ouverture (voir figure 5). La partie cylindrique doit avoir une hauteur maximale de 150 mm. Fig.
  • Page 60: 1.1.3 Informations Générales De Sécurité

    Si c'est le cas, déposer immédiatement le regard et le reprendre. • Transporter l’appareil (SVZ-UNI) jusqu’au lieu défini et le décharger doucement. • Dégager le crochet de levage/la chaîne de l’engin porteur jusqu’à ce que la tige de traction de charge glisse vers le bas.
  • Page 61: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 25 / 29 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
  • Page 62 Maintenance et entretien 26 / 29 GRIFFES Vérifier la mobilité et l'usure des griffes (1). Nettoyer la denture (qui ne sont plus tranchantes) et les griffes et en vérifier l'usure. Remplacer les griffes usées ou tordues. • Retirer les écrous hexagonaux (2) ainsi que les vis. •...
  • Page 63: Élimination Des Dérangements

    Maintenance et entretien 27 / 29 TUBE D'APPUI La distance (A) entre le tube d'appui/tube rectangulaire (1) et le point de rotation de la griffe (1) doit être identique sur les trois tubes rectangulaires. Des écarts différents indiquent que les tubes rectangulaires sont tordus.
  • Page 64: Réparations

    • Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.com • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
  • Page 65: Informations Concernant La Plaque Signalétique

    Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Page 66 (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.com / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
  • Page 67 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: 2500 kg / 5511 Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: Manhole and cone installation clamp SVZ-UNI Detail C (1 : 1) © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Schachtversetzzange SVZ-UNI Erst.
  • Page 68 21000185 54000045 siehe separate Liste see separate list 44000061 siehe separate Liste see separate list © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Schachtversetzzange SVZ-UNI Erst. 18.1.2019 R.Wolff Gepr. 21.2.2019 R.Wolff Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E54000046 Zust. Urspr. Ers. f.
  • Page 69 Liste see separate list 44000039 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Adaptersatz Konusgreifbacken Erst. 4.8.2005 Rolf.Ganitz Gepr. 31.3.2016 I.Krasnikov NW 625- 800 mm, für SVZ-UNI Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E44000061 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 70 33500683 20000241 30350028 20100018 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Pratze3,(vormontiert),für SVZ-uni Erst. 15.2.2012 Rolf.Ganitz Gepr. 31.3.2016 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E44000039 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 71 33300001 44000038 siehe separate Liste © all rights reserved conform to ISO 16016 see separate list 20540001 Datum Name Benennung 44000053 Schachtversetzzange SVZ-uni Erst. 10.1.2019 R.Wolff 20000071 (Grundgerät) NW 1000-1500 mm Gepr. 21.2.2019 R.Wolff mit zentr. und dezentr. Aufhängepunkt 44000052...
  • Page 72 20040040 30350025 20040040 44000026 44000025 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Geräte-Aufnahme-Haken, komplett, Erst. 2.4.2004 Rolf.Ganitz für SVZ-uni Gepr. 13.2.2018 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E44000027 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 73 30350027 20100018 44000024 30350026 33500664 20000088 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Last-Zuggestänge,komplett,für SVZ-uni Erst. 2.4.2004 Rolf.Ganitz Gepr. 10.8.2017 R.Wolff Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E44000031 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 74 Stückliste nur zur Information, Pro Alpha Stückliste hat Priorität Oberflächen- 1,3 kg Format Maßstab: Gewicht: behandlung © all rights reserved conform to ISO 16016 Benennung Datum Name Pratze2,(vormontiert),für SVZ-uni 19.4.2012 Rolf.Ganitz Erst. Gepr. 31.3.2016 I.Krasnikov Werkstoff: Kunde: Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E44000038 Segment verschweißt...
  • Page 75 A54000046 SVZ-UNI A54000047 SVZ-UNI-UK 29040359 29040056 29040333 29040665 29040332 Für SVZ-UNI-UK 29040679 Für SVZ- 29040209 UNI(-VARIO) auf jeder 29040789 Klaue/ on each claw 29040220 auf jeder Klaue/ on each claw P 27.02.2019_V0 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Table des Matières