Tool use
Bedienungsanleitung
E Be sure that the tool is not pointed at yourself or
any one else when connecting it to the com-
pressed air line.
D Beim anschließen des Gerätes an die Druck-
luftleitung darauf achten, daß die Austrittsöffnung
nie auf Sie oder andere Personen zielt.
E Adjust the air pressure to the lowest one that will
bend the staples correctly. Start at approx. 5.0 bar
and raise this by 0.5 bar increments until the
correct pressure for the job in hand is found.
Never exceed 8 bar.
A low air pressure will give low maintenance
costs!
D Stellen sie keinen höheren Luftdruck ein als für
das richtige Umbiegen der Klammern nötig ist.
Beginnen Sie dabei mit ca. 5.0 bar und erhöhen
Sie den Druck in 0,5 bar Stufen bis der richtige
Arbeitsdruck gefunden ist.
Gehen Sie aber niemals über 8 bar hinaus.
Ein niedriger Luftdruck führt auch zu niedrigen
Wartungskosten
E The tool is adjustable for 15 or 18mm staples. The
tool setting for a different staple leg length is
altered as follows.
Start to adjust the depth of stapling for deep
clinching (=) according to the upper picture.
After that adjust the penetration eccentric to
.
required leg length
1
Slacken the locking screw underneath with a
2.5 mm Allen key.
2
Set the required staple leg length.
3
Tighten the locking screw.
D Das Gerät lässt sich auf 15- oder 18-mm-
Klammern einstellen. Die Einstellung auf eine
andere Länge der Klammerenden geschieht fol-
gendermaßen:
1
Die Sicherungsschraube von unten mit einem
2,5-mm-Inbusschlüssel lösen.
2
Die gewünschte Länge einstellen.
3
Sicherungsschraube anziehen.
E The depth of the stapling claws is easily adjusted
by using the setting knob. Press the knob in and
then turn it to the required position. - = shallow
stapling = = deep stapling.
D Die Eindringtiefe der Umbieger lässt sich leicht
mithilfe des Einstellrades regulieren. Einstellrad
eindrücken und in die gewünschte Position
drehen: = Grundheftung, = = Tiefenheftung.
S Rikta inte verktyget mot Dig själv eller någon
F Au raccordement, veillez à ce que le bec de l'outil
S Ställ in lägsta möjliga lufttryck som viker
4
5
3
bar
2
6
max
1
7
0
8
F La pression d'air est à régler au minimum né-
S Verktyget är omställbart för 15 eller 18mm
F L'outil est réglable pour des agrafes de 15 ou 18
Bruksanvisning
Notice d'emploi
annan vid anslutning till tryckluftsnätet.
ne soit pas dirigé vers vous ou vers une autre
personne.
klammern rätt. Börja med ungefär 5.0 bar och höj
sedan trycket i steg om 0,5 bar tills ett korrekt
resultat uppnåtts.
Överstig dock aldrig 8 bar.
Ett lågt lufttryck bidrar till att hålla under-
hållskostnaderna nere!
cessaire pour que la courbure des agrafes soit
correcte. Commencez à environ 5.0 bar et aug-
mentez chaque fois de 0,5 bar pour arriver au
résultat satisfaisant.
N'excédez jamais les 8 bar.
Une pression modérée vous donne des frais
d'entretien réduits!
klammer. När verktyget skall justeras för en
annan benlängd utföres det enligt nedan.
Börja med att ställa in djupinställningen för djup
häftning ( = ) enligt den övre bilden. Därefter
justeras exentern för önskad benlängd.
1
Lossa låsskruv underifrån med en 2,5 mm
insexnyckel .
2
Ställ in enligt önskad benlängd.
3
Drag åt låsskruven.
mm. Si l'outil doit être réglé pour une autre
longueur d'agrafe, procédez comme indiqué ci-
dessous :
1 Desserrez la vis de blocage par-dessous à
l'aide d'une clé hexagonale de 2,5 mm.
2
Réglez la longueur souhaitée.
3
Serrez la vis de blocage.
S Häftklornas inträngningsdjup regleras lätt med
hjälp av inställningsvredet. Tryck in justervredet
och vrid det till önskat lägen. - = grundhäftning =
= djuphäftning.
F La profondeur d'agrafage se règle facilement à
l'aide du bouton de réglage. Enfoncez le bouton
de réglage et tournez-le sur la position souhaitée.
- = agrafage de base = = agrafage profond.
3