Page 1
SSM 430 SSM 430 Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Gebrauch und wartung...
Page 2
Scrubber Dryer Mod: ....... Battery mode: ..V - ..W Art.: ....Charging mode: ... - ... V ˜ ... / ... Hz ...W Nr ......IP... GVW: ..Kg MADE IN ITALY Year: ..0 - 2...
Page 5
Italiano ............IT -1 (Istruzioni originali) English ............EN -1 (Translation of original instructions) Français ............FR -1 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch ............DE -1 (Übersetzung der Originalanleitung) 0 - 5...
Page 7
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti. La lavasciuga pavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo. Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di conti- nui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa uso.
Dati tecnici SSM 430 Tipo di guida Operatore a terra Caratteristiche Alimentazione Batteria Tensione di alimentazione Vedi targhetta dati tecnici Potenza installata 750 W Avanzamento Manuale Larghezza pista lavaggio * 430 mm Larghezza di aspirazione 650 mm Resa oraria teorica...
1.1 INTRODUZIONE Sollevare il supporto tergitore (25) solle- vando la maniglia (3 Fig. 1) (vedi relativo paragrafo). PERICOLO: Posizionare uno scivolo e scaricare la Prima di utilizzare la macchina leggere atten- macchina dal bancale. tamente il libretto “AVVERTENZE DI SICU- REZZA PER LAVASCIUGA PAVIMENTI”...
IT IT 4.1.c - Installazione e collegamento batterie (Fig. 6) AVVERTENZA: La macchina esce dalla fabbrica tarata AVVERTENZA: per il funzionamento con batterie a gel. CONTROLLARE CHE IL SERBATOIO DI Se si dovessero installare delle batterie di RECUPERO E IL SERBATOIO ACQUA PU- altro tipo, vedere paragrafo “Impostazio- LITA SIANO VUOTI.
Lasciare in carica le batterie fino all’il- Automaticamente la macchina sia avvia luminazione del led (43) “Verde”, quindi in avanti; premendo e mantenuto premu- staccare il cavo (41) di alimentazione e to il pulsante (48) “ ” mentre si aziona riporlo.
IT IT 48) Pulsante retromarcia “ ” 51) Pulsante elettrovalvola acqua “ ” (solo per modello con trazione) Il funzionamento del pulsante è abilitato Verificare sul display che ci sia impostata dal pulsante (45) “ ” e dal pulsante almeno la velocità minima di trazione. Premuto e mantenuto premuto mentre (52) “...
7.1 IMPOSTAZIONE PARAMETRI NOTA: (Fig. 9) In ambienti particolari è possibile attivare la L’operatore ha la possibilità di accedere al funzione silenziatore premendo il pulsante menù per impostare i seguenti parametri: (49). Lingua; Tipo di batterie; Luminosità / Contrasto. AVVERTENZA: Per accedere al menù...
IT IT 7.1.c - Impostazione luminosità general contrasto sets Entrare nel menù di impostazione parame- tri fino a visualizzare la seguente videata: display tune: general min: 5 max: 50 sets general display sets bightness: display min: 0 max: 10 bightness: Scegliere il tipo di luminosità...
9.1 RIEMPIMENTO “ ”=retromarcia (se presente) SERBATOIO (Fig. 11) Si visualizza sul display quando si seleziona il tasto “ ” e si effettua la retromarcia; al rilascio del tasto il pittogramma scompare. AVVERTENZA: Introdurre nel serbatoio solo acqua pulita “ ”...
IT IT 10.1.b - Preparazione macchina e Premere il comando posto sul mani- glione per avviare la rotazione della/e scelta ciclo (Fig. 9-12) spazzola/e e l’erogazione dell’acqua (per Premere il pulsante (45 Fig.9), si illumina i modelli con trazione integrata si avvia il display (46 Fig.9) indicando lo stato di anche la trazione).
10.1.d - Fine uso e spegnimento (Fig. 9-13) NOTA: Alla fine delle operazioni di pulizia prima Per il corretto funzionamento dei sensori di spegnere la macchina fermare l’ero- di livello è necessaria una accurata pulizia gazione dell’acqua e la rotazione della dell’interno del serbatoio (14 Fig.
IT IT 10.1.f - Lista allarmi (Fig. 9) Quando si presenta un malfunzionamento della macchina, sul display (46) appare il tipo di allarme come da elenco sotto riportato. Consultare l’elenco ed eseguire le procedure consigliate per ripristinare il corretto funziona- mento della macchina.
Allarme Significato Soluzione AL_20: General Errore lettura memoria Sostituire scheda. EEprom Guasta interna Il relè generale a bordo AL_22: General Rele generale danneggiato scheda appare danneggiato: Rele generale sostituire la scheda. Rilevato sovratensione su AL_23: General scheda funzioni. Sovratensione Sovratensione Controllare connessioni bat- teria.
IT IT 12.1.c - Pulizia tergitore (Fig. 4) Staccare il tubo (15) dagli appositi aggan- ci, chiudere il rubinetto (53), abbassare il Per effettuare una corretta pulizia del tergi- tubo a terra sulla piletta di scarico, aprire tore (11) è necessario rimuoverlo agendo il rubinetto (53) e lasciare scaricare com- come segue: pletamente l’acqua.
12.1.g - Pulizia filtro serbatoio acqua Sostituire la spazzola agganciandola a mano alla flangia portaspazzola (9). di recupero (Fig. 21) Abbassare la flangia portaspazzola (9) Rimuovere il coperchio superiore per acce- agendo sul pedale come indicato nel re- dere all’interno del serbatoio acqua di recu- lativo paragrafo.
IT IT 12.1.i - Regolazione tergitore (Fig. Configurazione standard con batterie a gel tipo Sonnenschein Togliere il tappino (66) posto sotto il cari- É possibile regolare la posizione del ter- cabatterie (16). gitore in altezza e regolare l’incidenza Agire sugli switch (DP1) e (DP2) posizio- delle racle sul pavimento.
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Premendo il pulsante (45) “ Batteria scarica. Controllare lo stato di carica ” il display non si accen- della batteria. Fusibile generale bruciato. Sostituire il fusibile generale da 5A oppure 80A. Spina batterie ancora posi- Posizionare la spina nel zionata su presa caricabat- modo corretto.
IT IT PROBLEMA CAUSA RIMEDIO La macchina non asciuga Aspiratore spento Avviare l’aspiratore bene lasciando tracce di ac- qua nel pavimento. Tubo di aspirazione intasato. Controllare e eventualmente pulire il tubo di aspirazione che collega il tergitore al ser- batoio di recupero. Tergitore sporco.
Page 27
IT IT SSM 430 BATT ........Batteria 24V F1 ..........Fusibile 75A CN 1 ....... Connettore display F2 ..........Fusibile 5A CN 2 ..... Connettore scheda elettronica MA ........Motore aspirazione CN 3 ....Connettore scheda display MS ........Motore spazzole CN4 ............ Libero PC.........Pompa chimico CN5 ....Connettore sensore Touch...
Page 28
Dear Customer, Thank you for choosing one of our cleaning products. The floor scrubber dryer that you have purchased has been designed to satisfy the user in terms of ease of use and reliability over time. We are aware that in order for a good product to stay that way, over time, it requires continuous updates aimed at meeting the expectations of those who use it on a daily basis.
Page 29
12.1.e Replacing the brush ................EN-16 12.1.f Replacing the squeegee rubber blades .........EN-17 12.1.g Cleaning the recovery water tank ...........EN-17 12.1.h Replacing the fuses ................EN-17 12.1.i Wiper adjustment ................EN-17 12.1.l Battery charger and digital instrument configuration .......EN-18 Troubleshooting ....................EN-19 13.1 Warranty ....................EN-20 Wiring diagram ....................EN-21 SSM 430 ..................EN-22 EN-2...
Technical data SMM 430 Type of use Operator on ground Characteristics Power supply Battery Power supply voltage See technical data plate Installed load 750 W Forward movement Manual Washing width * 430 mm Drying width 650 mm Theoretical hourly working capacity 1720 m Brushes / Pad Diameter / Number...
1.1 INTRODUCTION Lift the wiper support (25) by lifting the handle (3 Fig. 1) (see relative paragraph). Position a chute and unload the machine DANGER: from the bench. Before using the machine, carefully read the attached “SAFETY WARNINGS FOR THE 3.1.a - Standard machine equipment FLOOR SCRUBBER DRYER”...
4.1.c - Installing and connecting the If other types of batteries are installed, see the paragraph “Parameter setting”. batteries (Fig. 6) The use of gel batteries with calibration for acid or other batteries is prohibited. WARNING: CHECK THAT THE RECOVERY TANK AND THE CLEAN WATER TANK ARE EMPTY.
5.1.b - Charging the battery using an 20) Sensor for starting brush/es rotation • (for model with traction) external battery charger (Fig. By operating the sensor (20) with the button (45) “ ”, the button (52) “ WARNING: ” and the button (51) “ ”...
To stop water dispensing, press the but- 50) Aspirator start button “ ” ton (51) “ ”. Button operation is enabled by pressing 52) Brush rotation enable button “ ” the button (45) “ ”. Press the button (50) “ ”, the aspirator Button operation is enabled by pressing will start to function;...
Select the desired speed by pressing the Release the pressed keys. buttons (47a) or (47b) (only for the model Enter the passwords by pressing the equipped with traction). keys (47a) (47b) until the display shows the number “10”. NOTE: Press the button (51) “ ”...
Page 37
7.1.a - Language setting general Enter the parameter setting menu until sets the following screen appears: display general tune: min: 5 max: 50 sets Language Set the display contrast by selecting selection: italiano a value from “5 to 50” with the buttons min: 0 max: 3 (47a) and (47b), then press the button...
is operating at a reduced speed; when re- pressing the button “ ” to return to normal DANGER: operation the pictogram disappears. If the detergent comes in contact with the eyes and/or skin or if swallowed, refer to the use and safety information booklet “...
Brushing only cycle: perform drying; in this phase, always lift the wiper to avoid damaging the blades. To perform only the brushing cycle, press the button (52 Fig. 9) to enable brush ro- Adjust the traction speed (if present) as tation.
10.1.e - Maximum recovery tank wa- ter level alarm (Fig. 14) If during the use of the machine the vacuum stops and the display shows the symbol “ ” this means that the level of the liquid in the recovery tank has reached its maximum level.
10.1.f - Alarms list (Fig. 9) If the machine malfunctions, the display (46) will indicate the alarm type, according to the fol- lowing list. In order to restore the machine’s proper functionality, consult the list below and perform the recommended procedures. If the recommended actions should not resolve the problem, contact Technical Assistance.
Alarm Meaning Solution Check the traction operating AL_24: Traction Battery not connected to mode. High traction motor Batt Connection the function card working current detected. Check connections between AL_25: General No control panel-function the keypad card and func- Keyp connection communication tions.
OPERATIONS TO To completely drain the water from the tank (5) disconnect the tube (57) from the PERFORM WHEN quick connector (58) then turn the con- NECESSARY nector downwards, letting the water drain completely; or remove the filter cover 12.1.d - Cleaning the clean water fil- (59).
12.1.f - Replacing the squeegee rub- 12.1.h - Replacing the fuses (Fig. ber blades (Fig. 20) 6-22) When it becomes clear that drying the floor is difficult or traces of water remain on the WARNING: floor, it is necessary to check the wear on the Replace the blown fuse with one with the squeegee rubber blades (60): same amperage.
Check the incidence of the rubber (60) blades. Fig. A = too low Fig. B = too high Fig. C = correct position Use the grey knob (64) for adjustment, turning it anticlockwise to increase the incidence and in the other direction to de- crease it.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION By pressing the button (45) Low battery. Check that the battery is “ ” ithe display does not charged. turn on. Main fuse blown. Replace the main 5A or 80A fuse. The battery’s plug is still lo- Place the plug correctly.
PROBLEM CAUSE SOLUTION No water comes out. Tank empty. Fill the tank. Solenoid valve enabling Press the switch. switch not pressed. Tap turned off. Open the tap Filter blocked. Clean the filter. Solenoid valve does not Call the technical support work.
Page 49
Cher client, Nous vous remercions pour avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos locaux. L’autolaveuse accompagnée que vous venez d’acquérir a été conçue pour satisfaire l’utilisateur en termes de simplicité d’utilisation et de fiabilité dans le temps. Nous sommes conscients que, pour qu’un produit reste tel quel dans le temps, il faut constamment le renouveler afin de satisfaire les attentes de ceux l’utilisent quotidienne- ment.
Page 50
12.1.f Substitution des raclettes en caoutchouc ........FR-17 12.1.g Nettoyage du filtre du réservoir d’eau de recyclage......FR-17 12.1.h Substitution des fusibles ..............FR-17 12.1.i Réglage du suceur ................FR-17 12.1.l Configuration chargeur de batterie et instrument numérique ..FR-18 Problèmes -Cause - Réparations ..............FR-19 13.1 Garantie ....................FR-20 Schémas électriques ..................FR-21 SSM 430 ..................FR-22 FR-2...
Données des Matières SSM 430 Type de conduction Conducteur accompagnant Caractéristiques Alimentation Batterie Tension d’alimentation Voir plaquette signalétique Puissance installée 750 W Avancement Manuel Largeur piste de lavage * 430 mm Largeur d’aspiration 650 mm Rendement théorique 1720 m Brosses / Pad Diamètre / Nombre 430mm/17”x1...
1.1 INTRODUCTION Retirer le sachet (21) contenant les ac- cessoires. Couper la bandelette (22). DANGER: Retirer les blocs (23) et (24) en bois. Avant d’utiliser la machine, lire attentivement - Soulever la bride de la brosse (9) en le livret “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ poussant sur la pédale (19) (voir para- POUR LA LAVEUSE DE SOL”...
4.1.b - Montage de la brosse (Fig. 5) Pour les informations relatives à la sécu- rité, se référer à ce qui est décrit dans le chapitre 1 de ce manuel. DANGER : Opération à faire à deux! Soulever légèrement la bride (9) de rota- AVERTISSEMENT : tion de brosse et enlever la protection en Pour les informations relatives à...
6.1 PANNEAU DE - Vérifiez que la led verte (43) clignote deux fois, puis passe de «vert» à la cou- CONTRÔLE ET DE leur «rouge» éclairés fixe. COMMANDES (Fig. 9) AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Contrôler que la tension de réseau soit Avant d’utiliser l’appareil, vous devez compatible avec la tension de fonction- définir le cycle de travail, comme indiqué nement du chargeur de batterie (230 Vac dans le paragraphe pertinent.
Page 56
46) Écran 49) Bouton de fonctionnement silencieux Il s’allume après la mise sous tension des “ ” circuits par le bouton (45) “ ”. En poussant sur le bouton (49) “ ” on L’écran affiche l’état de la machine, le réduit la vitesse de la turbine d’aspiration chargement de la batterie, les heures de tout en réduisant sensiblement le bruit travail et les messages d’alarme. de la machine ; lorsque la fonction est enclenchée, le symbole “...
activez la rotation de la brosse; l’écran af- - Faites glisser votre doigt sur le touche fiche le symbole “ ”. Le fonctionnement (20) tactile, la machine démarre le pro- de la brosse est commandé par le sensor gramme sélectionné et commence le (20). cycle de travail. Pour couper la rotation de la brosse, pousser sur le bouton (52) “...
- Relâchez les touches appuyées. general - Entrez le mot de passe en appuyant sur sets la (47a) (47b) jusqu’à ce que l’écran af- fiche le numéro “10”. display bightness: Pousser sur la touche (51) “ ” pour min: 0 max: 10 valider le mot de passe et entrer dans le menu de paramétrage. GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX DISPLAY BIGHTNESS = RÉGLAGE ÉCRAN La page-écran suivante s’affiche: 7.1.a - Choix de la langue general - Entrer dans le menu de paramétrage sets...
7.1.c - Réglage de la luminosité et du placement de «0» à la vitesse maximale en contraste 5 crans à partir des touches “ ” et “ ” - Entrer dans le menu de paramétrage pour augmenter ou diminuer la vitesse. jusqu’à visualiser la page-écran suivante general “ ”= marche arrière (si la machine en sets est équipée) S’affiche à l’écran quand on sélectionne la display touche “...
Vérifier que le raccord (54) posé sur la raclette (11) ne soit pas obstrué et que le “ ” = Niveau maximum de liquide tuyau soit correctement branché. dans le réservoir - Contrôler si le tuyau (15) de vidange S’affiche à l’écran lorsque le liquide dans d’eau claire est bien accroché aux sup- le réservoir de recyclage a atteint le niveau ports prévus à cet effet et si le robinet...
10.1.d - Fin d’utilisation et arrêt (Fig. manche pour lancer la rotation de la (les) brosse(s) et la distribution d’eau (pour les 9-13) modèles avec traction intégrée, la trac- En fin de travaux de nettoyage et avant de tion se met également en marche). couper la machine, arrêter la distribution d’eau et la rotation de la brosse à l’aide Cycle de lavage, de brossage et de séchage : des boutons (51 Fig.
10.1.f - Liste alarmes (Fig. 9) Quand on constate un problème de fonctionnement de la machine, le type d’alarme s’affiche à l’écran (46), comme on l’indique dans la liste ci-dessous. Consulter la liste et suivre les procédures conseillées pour rétablir le fonctionnement correct de la machine. Si les solutions conseillées ne donnent pas de résultat, contacter le Service d’Assistance Technique. Alarme Signification Solution Vérifier le mode d’emploi de AL_1 : Function Protection la fonction des brosses. Cou- Amp. brosses ampérométrique brosses rant de travail élevé détecté par le moteur de brosses. Vérifier l’absorption du mo- Protection AL_2 : Function teur de l’aspirateur. Courant...
Alarme Signification Solution AL_20 : General Erreur de lecture de Remplacer la carte. EEprom en Panne mémoire interne Le relais général sur la carte AL_22 : General Relais général semble endommagé : rem- Relais général endommagé placer la carte. Surtension détectée AL_23 : General carte fonctions.
12.1.c - Nettoyage du groupe suceur Après avoir vider le réservoir d’eau de récu- pération, vider le réservoir d’eau propre, en (Fig. 4) procédant comme suit : Pour effectuer un nettoyage du groupe su- Placer la machine près d’une bonde de ceur (11), il faut l’enlever comme indiqué ci- vidange. dessous : Détacher le tuyau (15) de ses crochets, Débrancher le tube (13) du groupe (11). fermer le robinet (53), poser le tuyau sur Dévisser les volants de serrage (32) et le sol sur la bonde de vidange, ouvrir...
12.1.g - Nettoyage du filtre du réservoir Pour décrocher la brosse, la tourner d’un coup sec dans le sens de rotation. d’eau de recyclage (Fig. 21) Remplacer la brosse en l’accrochant ma- Enlever le couvercle supérieur pour accéder nuellement à la bride porte-brosse (9). à l’intérieur du réservoir d’eau de recyclage. Baisser la bride porte-brosse (9) en agis- - Desserrer le bouton (75) et enlever le sant sur la pédale comme indiqué...
Page 66
Desserrer la vis (55) et soulever ou abais- Configuration pour les batteries à gel d’un ser la roue (55a) pour positionner le bras type différente de celui de Sonnenschein d’essuie-glace dans la position désirée, Retirer le petit bouchon (66) situé sous le puis serrez la vis (55).
PROBLÈMES - CAUSE - RÉPARATIONS PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS Appuyant sur la touche (45) La batterie est déchargée. Contrôler l’état de charge de “ ” l’écran ne s’allume la batterie. pas. Le fusible général est grillé. Remplacer le fusible général de 5A ou 80A. La fiche de batteries et encore Mettez le bouchon dans le placé...
PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS L’eau ne sort plus. Le réservoir est vide. Remplir le réservoir. Interrupteur activation élec- Appuyer sur l’interrupteur. trovalve non appuyé. Le robinet est fermé. Ouvrir le robinet. Le filtre est encrassé. Nettoyer le filtre. L’électrovalve ne fonctionne Contacter le service d’assis- pas. tance technique. Le nettoyage du sol est Les brosses ou les déter- Utiliser des brosses ou des insuffisant.
Page 69
SSM 430 BATT ........Batterie de 24V F1 ..........Fusible 75A CN 1 ......Connecteur d’affichage F2 ..........Fusible 5A CN 2 ..Connecteur pour circuit imprimé MA ........Moteur d’aspiration CN 3 ......Connecteur d’affichage MS ........Moteur de brosses CN4 ............Libre PC........Pompe chimique CN5 ....Connecteur de sensor tactile...
Page 70
Sehr verehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer Räume gekauft haben. Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkompli- zierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt. Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig verbessert we die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umgehen.
Page 71
12.1.e Auswechseln der Bürste ..............DE-17 12.1.f Auswechseln de Wischergummis ...........DE-17 12.1.g Reinigung des Sammelwassertankfilters ........DE-17 12.1.h Auswechselung der Sicherungen............DE-18 12.1.i Einstellung des Fußbodenwischers ..........DE-18 12.1.l Einstellung des Batterieladegeräts und des Digitalinstruments ..DE-18 Problem - Ursache - Behebung ..............DE-19 13.1 Garantie ....................DE-20 Elektrische schaltpläne...................DE-21 ..................DE-22 SSM 430 DE-2...
1.1 EINLEITUNG Entfernen Sie die Holzblöcke (23) und (24). - Das Pedal (19) betätigen, um den Bürs- GEFAHR: tenflansch (9) zu heben (siehe betreffen- Vor der Anwendung der Maschine aufmerk- den Abschnitt). sam die beiliegende Anweisung „SICHER- - Den Griff (3 - Abb. 1) anheben, um den HEITSHINWEISE FÜR BODENWASCH- Fußbodenwischer (25) zu heben (siehe UND TROCKENMASCHINEN“ durchlesen. betreffenden Abschnitt).
4.1.b - Montage der Bürste (Abb. 5) HINWEIS: GEFAHR: Für Informationen und Hinweise zur Bat- Für diese Tätigkeit sind zwei Personen terie und zum Bordladegerät (wenn vor- erforderlich! handen) halten Sie sich an das mitgelie- Den Flansch (9) für die Bürstendrehung ferte Handbuch des Ladegeräts. anheben und den Schutz aus Polystyrol (34) entfernen.
6.1 KONTROLL- UND - Überprüfen Sie, ob die grüne Led (43) 2 mal blinkt und von der “Grünen” zur “Ro- STEUERPULT (Abb. 9) ten” festen Licht geht. WARNUNG: HINWEIS: Vor dem Maschinengebrauch, müssen Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung Sie den Arbeitszyklus einstellen, wie im mit der Betriebsspannung des Ladege- entsprechenden Abschnitt angegeben. räts verträglich ist (230 Vac für den euro- 20)Touch Sensor zum Starten von Ziehen päischen Markt;...
Page 77
46) Display Es leuchtet auf, nachdem den Kreisläu- 49) Taste Geräuschloser Betrieb “ ” fen durch Betätigen der Taste (45) „ “ Spannung zugeführt wurde. Die Taste (49) „ “ betätigen, um die Auf dem Display werden der Zustand der Geschwindigkeit der Saugturbine zu redu- Maschine, der Ladezustand der Batteri- zieren, was zu einer beachtlichen Lärm- en, die Betriebsstunden und die Alarm- reduzierung der Maschine führt.
4) Hahn zur Einstellung der Wassermenge - Drehen Sie den Hahn (4) in Gegenuhr- HINWEIS: zeigersinn, um die Lösungsmittelmenge Sie können das Arbeitsprogramm nach den zu erhöhen, in die entgegen gesetzte Bedürfnissen des Arbeits variieren. Richtung, um sie zu verringern. Um den Arbeitszyklus zu variieren, ist es notwendig, die Maschine zu stoppen, einen neuen Zyklus einzustellen und durch Drü- 6.2 BEISPIEL...
7.1.a - Einstellung der Sprache Die Taste (51) „ “ betätigen, um das Im Menü Einstellung der Parameter auf Kennwort zu bestätigen und in das Menü die folgende Bildschirmseite gehen: Einstellung der Parameter zu gehen. Es wird die folgende Bildschirmseite ange- general zeigt: sets general Language sets selection: italiano min: 0 max: 3 Language...
Page 80
7.1.c - Einstellung von Helligkeit und Kontrast = Antriebsgeschwindigkeit (falls an- Im Menü Einstellung der Parameter auf wendbar) die folgende Bildschirmseite gehen: Die Verschubgeschwindigkeit kann in 5 general Schritten mit den Tasten „ “ und „ “ von „0“ auf die Höchstgeschwindigkeit bzw. sets auf die Mindestgeschwindigkeit gebracht display...
10.1 ARBEITSWEISE “ ”= Voreinstellung für Bürstendre- (Abb. 1) hung Wird auf dem Display angezeigt, wenn die 10.1.a - Kontrollen vor Arbeitsbeginn Taste „ “ betätigt wird, um anzuzeigen, - Kontrollieren Sie die korrekte Anbringung dass die Drehung der Bürste freigeschaltet und den Verschluss des Ablassschlauchs (12) des Tanks.
Das Kommando auf dem Griff betätigen, um die Drehung der Bürste(n) zu starten BEMERKUNG: (für die Modelle mit integriertem Antrieb, Die richtige Reinigung und Trocknung des Bo- wird auch dieser geschaltet). dens wird mir der Maschine vorwärts gehend, rückwärts gehend trocknet die Maschine nicht; in Wasch- Kehrdurchgang: diesem Stadium immer die Wischerblätter abhe- - Die Taste (52, Abb. 9) betätigen, um die ben, , um eine Beschädigung zu verhindern. Bürstendrehung einzuschalten.
10.1.e - Alarm Schmutzwasserhöchststand (Abb. 14) Wenn die Saug-Maschine während der Verwendung ausschaltet, und am Bildschirm er- scheint das Symbol “ ” dies bedeutet, dass das Flüssigkeitsniveau in dem Auffangbehäl- ter die maximale Höhe erreicht hat. Begeben Sie sich zur Wasserentsorgungsstelle und leeren Sie den Rückwassertank wie im betreffenden Abschnitt gezeigt. - Um die eingeschaltete Alarm zu deaktivieren, schalten Sie die Maschine aus und wieder ein. HINWEIS: Für das reibungslose Funktionieren der Niveausensoren ist eine gründliche Reinigung des Inneren des Tanks (14 Abb.
Alarm Bedeutung Behebung Die Leistungsstufe des An- AL_16: Traction Leistungsstufe Antrieb triebs ist beschädigt: Platine Stufe beschädigt beschädigt auswechseln. Es wurde ein Kurzschluss am Ausgang des Antriebs- AL_17: Traction Überstrom auf motors festgestellt: Überstrom Antriebsausgang schlüsse und Zustand des Motors überprüfen. Betriebsweise des Antriebs AL_18: Traction Amperemeterschutz überprüfen.
12.1 WARTUNG UND 12.1.b - Reinigung des Schmutzwas- sertanks (Abb. 17) REINIGUNG HINWEIS: HINWEIS: Am Ende der Reinigungsarbeiten muss Alle Wartungsarbeiten müssen bei ab- der Schmutzwassertank gesäubert wer- geschalteter Maschine und leerem Tank den, um zu vermeiden, dass sich Abla- durchgeführt werden.
BEI BEDARF 12.1.f - Auswechseln des Wischergummis (Abb. 20) DURCHZUFÜHRENDE Wenn Sie bemerken, dass die Trocknung MASSNAHMEN des Bodens schwierig wird oder dass auf dem Boden einige Wasserspuren bleiben, 12.1.d - Reinigung des Frischwasser- wird es nötig sein, den Verschleißgrad der filters (Abb.
12.1.h - Auswechselung der Siche- Einstellung der Neigung Den Fußbodenwischer mit dem betref- rungen (Abb. 6-22) fenden Hebel senken. Den Sauger starten, einige Meter fahren, HINWEIS: dann den Sauger abschalten und die Ma- Ersetzen durchgebrannten schine anhalten.. Schmelzsicherungen mit einer gleicher Die Neigung des Gummis (60) am Fuß- Amperezahl.
Einstellung für Säurebatterien Entfernen Sie die kleine Kappe (66) unter dem Batterieladegerät (16). Stellen Sie die Switchs (DP1) und (DP2) in Position, wie in Abbildung „C“ gezeigt. PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG PROBLEM URSACHE ABHILFE Durch Drücken der Taste Batterie leer. Ladezustand der Batterien (45) “ ” ilässt sich das überprüfen. Display nicht einschalten. Hauptsicherung durchge- Die 5A oder 80A Hauptsiche- brannt. rung auswechseln. Ladegerät noch in der. Stecken Sie den Stecker in Steckdose.
PROBLEM URSACHE ABHILFE Die Maschine trocknet nicht Ansauger ausgeschaltet Ansauger einschalten gut und hinterlässt auf dem Boden Wasserspuren. Ansaugschlauchverstopft. Ansaugschlauch, der den Wischer mit dem Schmutzwassertank verbin- det, kontrollieren und even- tuell reinigen. Schmutziger Wischer. Reinigen Sie den Wischer. Schmutzwassertank voll. Den Schmutzwassertank leeren. Schmutzwasserfilter ist ver- Filter reinigen.
Page 90
SSM 430 BATT ........Batterie 24V F1 ..........Sicherung 75A CN 1 ........ Display Anschluss F2 ..........Sicherung 5A CN 2 ..Anschluss auf der Elektronikplatine MA .........Vakuum-Motor CN 3 ......Anzeigetafel-Anschluss MS ..........Bürsten-Motor CN4 ............frei PC........chemische Pumpe CN5 ...... Touch-Sensor-Anschluss S1 ..Touch-Sensor für die Rückgewinnung CN6 ....... Batterie- Anschluss S2 ......