Page 1
609236 -- 120V CSA SI SELF- -CONTAINED CARPET EXTRACTOR ASPIRADOR PARA MOQUETAS CON DEPÓSITO INCORPORADO NETTOYEUR DE MOQUETTES AUTONOME OPERATOR AND PARTS MANUAL MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES 608550 Rev. 03 (04-2006) *608550* www.nobles.com Home Find... Go To..
Page 2
Tennant Company PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.nobles.com Specifications and parts are subject to change without notice. Copyright E1999, 2001, 2005, 2007 Tennant Company. All rights reserved. Printed in U.S.A. Frontier Carpet Extractor (04- -07) Home Find...
OPERATION WARNING: Electrical Shock Hazard. SAFETY PRECAUTIONS Do Not Use Outdoors. Do Not Expose To Rain. Store Indoors. This machine is intended for commercial use. It is designed exclusively to clean carpet and The following information signals potentially upholstery in an indoor environment and is not dangerous conditions to the operator or constructed for any other use.
OPERATION 4. Before leaving or servicing machine: GROUNDING INSTRUCTIONS Turn off machine. Unplug cord from wall outlet. Machine must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a 5. When servicing machine: path of least resistance for electrical current to Unplug cord from wall outlet.
OPERATION 6. Plug power cord into a grounded wall outlet (Figure 2). MACHINE SETUP Grounded 3 Hole Outlet 1. Carefully check carton for signs of damage. Report damages at once to carrier. The machine is shipped fully assembled and is ready for operation.
OPERATION 5. Check for excessive foam buildup in recovery tank. Use a recommended foam control solution to CLEANING CARPETS prevent motor damage. 1. Turn on main power switch. ATTENTION: Foam will not activate the float 2. Lower brush/vacuum head lift lever (Figure 3). shut-off screen.
OPERATION WARNING: Fire Or Explosion Hazard. Do Not DRAINING RECOVERY TANK Pick Up Flammable Materials Or Reactive Metals. 1. Turn off power switch and unplug power cord. NOTE: When cleaning upholstery, always check Raise brush lift handle and transport machine to cleaning instructions sewn in furniture by draining area.
OPERATION WEEKLY MAINTENANCE MACHINE MAINTENANCE (Every 20 Hours of Use) 1. Inspect vacuum hose for holes and loose cuffs. To keep machine in good working condition, simply follow machine’s daily, weekly and monthly 2. Inspect spray pattern for plugging. If plugged, maintenance procedures.
OPERATION 4. When closing machine, be careful not to pinch any internal hoses or wiring. QUARTERLY MAINTENANCE (Every 250 Hours of Use) Check the vacuum motor for carbon brush wear. STORING MACHINE Replace carbon brushes when worn to a length of 10 mm (0.38 in) or less.
OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Machine does not operate. Faulty main power switch or wiring. Contact Service Center. Tripped machine circuit breaker. Reset circuit breaker. Faulty power cord. Contact Service Center. Building circuit breaker tripped. Reset breaker. Solution pump does not operate. Overheated pump.
OPERATION MACHINE DIMENSIONS 1180 mm (46.5 in) 940 mm (37 in) 510 mm (20 in) Frontier Carpet Extractor (04- -07) Home Find... Go To..
Page 15
OPERACIÓN Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su DATOS DE LA MÁQUINA utilización y mantenimiento. Lea todo el manual detenidamente para Por favor complete al momento de la instalación para comprender la máquina antes de utilizarla o referencia futura.
Page 16
OPERACIÓN INDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ....ESPECIFICACIONES ..... . . INSTRUCCIONES DE CONEXION A DIMENSIONES DE LA MÁQUINA .
OPERACIÓN ADVERTENCIA: Cepillo giratorio. Mantenga MEDIDAS DE SEGURIDAD alejadas las manos. Apague la máquina antes de trabajar en ella. Esta máquina está diseñada para el uso ADVERTENCIA: Peligro choque eléctrico. No comercial. Se ha diseñado exclusivamente para use al aire libre. No exponga a la lluvia. Almacén bajo techo.
OPERACIÓN Siga las instrucciones de mezcla y manejo indicados en los recipientes químicos. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Nunca permita que los niños jueguen en o La máquina debe conectarse a tierra. En caso de alrededor de la máquina. mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a 4.
OPERACIÓN COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1. Cúpula del tanque de recuperación 10. Manguera de drenaje del tanque de recuperación 2. Tapa del tanque de solución 11. Interruptores de circuito (debajo de la caja de conmutadores) 3. Barra rociadora 12. Gancho para enrollar el cordón de energía 4.
OPERACIÓN 6. Enchufe el cordón a un tomacorrientes de pared conectado a tierra (Figura 2). PREPARACION DE LA MÁQUINA Enchufe Conectado a Tierra 1. Inspeccione cuidadosamente la caja por indicios (3 Orificios) de daño. Reporte inmediatamente cualquier daño al transportista. La máquina se envía completamente ensamblada y está...
OPERACIÓN 3. Trabaje alejado del tomacorrientes de pared y del cordón de energía para prevenir daños al cordón. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS 1. Conecte el conmutador de energía principal. 4. Al girar la máquina, suelte el botón de rociado/cepillo, empuje la manija hacia abajo y 2.
OPERACIÓN 5. Comience a operar la herramienta de los accesorios (Figura 6). FIG. 7 FIG. 6 VACIADO DE LOS DEPÓSITOS ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. No recoja materiales inflamables ni metales reactivos. ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. NOTA: Al limpiar tapicería, consulte siempre las Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la instrucciones de limpieza cosidas en mueble por el máquina.
OPERACIÓN VACIADO DE LA DISOLUCIÓN LIMPIADORA SOBRANTE 1. Conecte 1 m (3 pies) de la manguera de bombeo, provista con la máquina, al acople de solución de la máquina (Figura 9). FIG. 10 3. Aspire la solución restante del tanque de solución, usando la manguera de limpieza de 1 m (3 pies).
OPERACIÓN Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su SERVICIO A LA MÁQUINA agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo. ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina.
OPERACIÓN ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA ARTICULOS RECOMENDADOS PARA MANTENER EN STOCK 1. Asegúrese de limpiar los tanques y drenar la máquina de todo el agua, antes de almacenar la Para los artículos recomendados para mantener en misma. existencia, referirse la al Lista de Piezas. Los artículos para mantener en stock están claramente 2.
OPERACIÓN LOCALIZACION DE FALLAS PROBLEMA CAUSA SOLUCION La máquina no funciona. Conmutador de energía principal o Consulte con el Centro de Servicio. cableado defectuoso. Interruptor de circuito de la máquina Regradúe el interruptor de circuito. activado. Cordón de energía defectuoso. Consulte con el Centro de Servicio.
Page 27
OPERACIÓN LOCALIZACION DE FALLAS - - CONTINUADO Mala aspiración. Tapón de la manguera de drenaje Tape bien la manguera de drenaje. flojo. Tanque de recuperación lleno. Drene el tanque de recuperación. Tamiz flotante de corte taponado. Extraiga la cúpula de recuperación y limpie la pelusa del tamiz.
OPERACIÓN ESPECIFICACIONES Modelo Frontierr LARGO 1180 mm (46.5 pulg.) ANCHO 510 mm (20 pulg.) ALTO 940 mm (37 pulg.) PESO 54 Kg (120 lbs) ANCHO DEL RECORRIDO DE LIMPIEZA 510 mm (20 pulg.) CAPACIDAD DEL TANQUE DE SOLUCION 38 ltr (10 gal) CAPACIDAD DEL TANQUE DE RECUPERACION 55 ltr (14.5 gal) BOMBAS DE SOLUCION...
Page 29
FONCTIONNEMENT Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement DONNÉES DE LA MACHINE et à l’entretien. Il est muni d’une liste complète de pièces détachées illustrée. Lisez complètement ce manuel et A remplir au moment de l’installation à titre de référence. familiarisez- -vous avec la machine avant de Modèle nº...
Page 30
FONCTIONNEMENT TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ ....DONNÉES TECHNIQUES ....INSTRUCTIONS DE MISE À...
FONCTIONNEMENT Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou MESURES DE SÉCURITÉ son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. Cette machine est conçue pour un usage MISE EN GARDE : brosse en rotation.
FONCTIONNEMENT Ne manipulez pas la prise avec des mains 6. Lors du transport de la machine : mouillées. Demandez de l’aide pour soulever la Éloignez le cordon des surfaces chaudes. machine. Signalez immédiatement tout dommage Débranchez le cordon de la prise murale. occasionné...
FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE L’étiquette de mise en garde apparaît sur la machine à l’emplacement indiqué. Remplacez l’étiquette lorsqu’elle est endommagées ou qu’elle devient illisible. ÉTIQUETTE MISE EN GARDE – Située au dos du panneau de commande. Frontier Carpet Extractor (04- -07) Home Find...
FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE 1. Couvercle du réservoir de récupération 9. Commutateur de brosse/pulvérisateur 2. Couvercle du réservoir de solution 10. Tuyau de vidange du réservoir de récupération 3. Barre de diffusion 11. Coupe--circuit (sous le boîtier de manœuvre) 4.
FONCTIONNEMENT 6. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale munie d’une broche de terre (Figure 2). MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Prise à 3 trous 1. Vérifiez soigneusement si le carton ne présente reliée à la terre pas de dommages. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur.
FONCTIONNEMENT 3. Restez à l’écart de la prise murale et du cordon d’alimentation pour éviter d’endommager le cordon NETTOYAGE DES MOQUETTES d’alimentation. 1. Activez le commutateur principal. 4. Lorsque vous faites tourner la machine, relâchez 2. Abaissez le levier de soulèvement de la tête de le commutateur de brosse/pulvérisateur, poussez brossage/d’extracteur (Figure 3).
FONCTIONNEMENT 5. Commencez à utiliser l’accessoire (Figure 6). 2. Pour régler la hauteur de brosse, utilisez un tournevis standard et tournez le levier de réglage de la hauteur de brosse par paliers de 1/4 de tour, sur l’une des 4 positions (Figure 7). FIG.
FONCTIONNEMENT VIDANGE DE LA SOLUTION NETTOYANTE ENTRETIEN QUOTIDIEN RESTANTE (Après chaque utilisation) 1. Branchez le raccord rapide de la machine, le 1. Rincez le réservoir de récupération et le couvercle tuyau de purge de 1 m fourni avec la machine du réservoir de récupération après l’emploi.
FONCTIONNEMENT d. Coupez la machine et laissez la solution restante décomposer les dépôts alcalins toute ENTRETIEN HEBDOMADAIRE la nuit. (Toutes les 20 heures de service) e. Le lendemain, vidangez le reste de solution et 1. Vérifiez si le tuyau d’aspiration n’est pas rincez le système avec 11 l d’eau claire.
FONCTIONNEMENT 3. Faites basculer le réservoir vers l’arrière en 3. Retirez le couvercle du réservoir de récupération l’écartant du châssis (Figure 12). pour favoriser la circulation d’air. ATTENTION: En cas d’entreposage de la machine à des températures inférieures à 0_C, veillez à ce que la machine, la pompe et le système de pulvérisation soient tout à...
Page 41
FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES - - CONTINUÉ PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le moteur de l’extracteur ne Dispositif de surcharge thermique du Vérifiez si le passage d’air n’est pas fonctionne pas. moteur de l’extracteur déclenché. obstrué et laissez le moteur refroidir 20 minutes. Câblage lâche ou cassé.
FONCTIONNEMENT DONNÉES TECHNIQUES Modèle Extracteur de moquettes Frontier LONGUEUR 1.180mm (46.5 in) LARGEUR 510 mm (20 in) HAUTEUR 940 mm (37 in) POIDS 54 kg (120 lbs) LARGEUR DE LA TRACE DE NETTOYAGE 510 mm (20 in) CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE SOLUTION 38 l (10 gal) CAPACITÉ...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES RECOVERY TANK GROUP / CONJ. DEPOSITO RECUPERAR / GROUPE RESERVOIR DE RECUPERATION Before SN 10126650 Frontier Carpet Extractor (08- -05) Home Find... Go To..
Page 45
603123 ASM., DOME W/ELBOW 240217 DKNOB, RND 140227 SCREW, 1/4- -20X5 STUD 140037 WASHER, NYLON 608186 DECAL, “NOBLES” 100042 DGASKET, RECOVERY DOME 608807 TANK, RECOVERY, GREEN 120399 DECAL, DO NOT ALLOW FOAM 160424 HOSE, VACUUM 1.5D X 36L 2- -CUFFS...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CHASSIS GROUP / CONJUNTO TELAIO / GROUPE DU CHASSIS Frontier Carpet Extractor (08- -05) Home Find... Go To..
Page 47
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CHASSIS GROUP / CONJUNTO TELAIO / GROUPE DU CHASSIS PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 100118 DGASKET, VAC MOTOR (120V) 140208 SCREW, 1/4- -20X1 130996 DMOTOR, VAC (120V) 604640 BRACKET, CHASSIS SUPPORT ∇...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP (120V) / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES (120V) / GROUPE TABLEAU DE COMMANDE (120V) Frontier Carpet Extractor (04- -07) Home Find... Go To..
Page 49
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP (120V) / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES (120V) / GROUPE TABLEAU DE COMMANDE (120V) PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 612274 ASM, SWITCHBOX, BLACK 140824 SCREW 1/4- -20X5/8 ∇...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH BASE GROUP / GRUPO DE LA BASE DEL CEPILLO / GROUPE LOGEMENT DE BROSSE Frontier Carpet Extractor (04- -07) Home Find... Go To..
Page 51
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH BASE GROUP / GRUPO DE LA BASE DEL CEPILLO / GROUPE LOGEMENT DE BROSSE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 603175 BRACKET, MOUNT 1027687 GASKET, 20” BASE PLATE (120V) 140226 SCREW, 5/16- -18X5/8 HXHDCP 140028...
Page 52
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES PUMP BREAKDOWN / CLASIFICCIÓN DEL CEPILLO / ENSEMBLE DE LA BROSSE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 230507 DBELT, BRUSH DRIVE 100005 DGASKET, BEARING BLOCK 230506 DPULLEY, MOTOR 230261 DBLOCK, BEARING 230366...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH HOUSING LIFT LEVER GROUP / GRUPO DE PALANCA PARA ELEVAR LA COJA DE CEPILLO / GROUPE DE LEVIER D’ASCENSEUR DE CARTER DE BROSSE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY.
Page 54
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES PLUMBING GROUP / GRUPO DE TUBERÍAS / GROUPE DE TUYAUTERIE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 180628 DSCREEN, TANK 606453 HOSE, PVC, BRD, 0.25ID 0.50OD 14.4L, GRAY 600451 BLADDER PLATE 140325 CLAMP, HOSE, EAR 0.50D...
Page 55
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES PUMP BREAKDOWN / CLASIFICCIÓN DE LA BOMBA / ENSEMBLE DE LA BROSSE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 180103 DPUMP, 100 PSI 120V (COMPLETE) 190171 DKIT, PUMP VALVE (VITON) ∇...
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX HAND TOOL, 127 mm (5 in) / HERRAMIENTA MANUAL / OUTIL A MAIN PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 200505 DASM., HAND TOOL 5” SERIES 60 140609 PIN, ROLL 0.187D X 0.56L ∇...
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX FLOOR TOOL, LOW PRESSURE 330 mm (13 in) / HERRAMIENTA DE PISO, BAJA PRESION 330 mm (13 in) / OUTIL DE SOL À BASSE PRESSION 330 mm (13 in) Frontier Carpet Extractor (08- -05) Home Find...
Page 59
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX FLOOR TOOL, LOW PRESSURE 330 mm (13 in) / HERRAMIENTA DE PISO, BAJA PRESION 330 mm (13 in) / OUTIL DE SOL À BASSE PRESSION 330 mm (13 in) PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY.
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX FLOOR TOOL, LOW PRESSURE 406 mm (16 in) / HERRAMIENTA DE PISO, BAJA PRESION 406 mm (16 in) / OUTIL DE SOL À BASSE PRESSION 406 mm (16 in) Frontier Carpet Extractor (08- -05) Home Find...
Page 61
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX FLOOR TOOL, LOW PRESSURE 406 mm (16 in) / HERRAMIENTA DE PISO, BAJA PRESION 406 mm (16 in) / OUTIL DE SOL À BASSE PRESSION 406 mm (16 in) PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY.
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX SOLUTION AND VACUUM HOSES GROUP / MANGUERAS DE DISOLUCIÓN Y ASPIRACIÓN / TUYAUX DE SOLUTION ET D’EXTRACTION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 160185 HOSE, SOLUTION 4.6M (15’) 160400 HOSE, VACUUM 4.6M (15’) ∇...