Functions and features
The encoder transforms rotational movement into pulse sequences.
They allow the measurement of linear distances and angular move-
ments as well as the detection of positions.
•
Supply voltage and resolution (pulses per revolution) as indicated on
the type label
•
Pulse frequency 300kHz
•
Max. permissible rpm mechanical: 12,000rpm
•
Max. permissible rpm electrical (f
(f max = pulse frequency of the encoder or max. input frequency of
the external electronics in Hz; Z = resolution)
• The outputs are protected against a short circuit between the out-
puts and U
or U
for < 1 min.
N
P
Electrical connection / Installation
Disconnect power before connecting or disconnecting the cable
or connector.
Connect the unit according to the wiring indicated on the housing.
Output signals:
180° 180°
output A
output B
index 0
5V version: TTL output, 20mA
10-30V version: HTL output, 20mA, short-circuit protection
Extension by means of a screened extension cable; max. length 100m
(5V version), 300m (10-30V version); lay separately from sources of
interference (min. spacing approx. 20cm). Connect the encoder hou-
sing, the connector / terminal box and the evaluation electronics via
the screen.
Fonctionnement et caractéristiques
Le codeur convertit le mouvement de rotation en séquences d'impul-
sions. Il permet la mesure de déplacements linéaires et de mouvements
angulaires et la détection de positions.
•
Tension d'alimentation et nombre de pas (impulsions par tour) selon
l'étiquette
•
Fréquence d'impulsions 300kHz
•
Vitesse de rotation maxi mécanique: 12.000tr/mn
•
Vitesse de rotation maxi électrique (en tr/mn): (f
(f max = fréquence d'impulsions du codeur ou fréquence d'entrée maxi
du module électronique en Hz; Z = nombre de pas)
• Les sorties sont protégées contre un court-circuit entre les sorties et
U
ou U
pendant < 1mn
N
P
Raccordement électrique / Montage
Mettre l'installation hors tension avant le raccordement ou le
débranchement du câble ou connecteur!
Raccorder l'appareil selon le branchement indiqué sur le boîtier.
Signaux de sortie:
180° 180°
sortie A
sortie B
index 0
Version 5V: sortie TTL, 20mA
Version 10-30V: sortie HTL, 20mA, protégée contre les courts-circuits
Extension par câble blindé; longueur maximale 100m (version 5V),
300m (version 10-30V); installer séparément des sources parasites
(distance minimale env. 20cm). Relier le boîtier du codeur, le connec-
teur / le bornier et l'électronique d'exploitation via le blindage et relier
à la terre.
* 60)/Z
max
90°
60)/Z
max*
90°
clamping nut
stator coupling
Continuous hollow shaft
1.Place the clamping nut on the encoder.
2.Slip the encoder onto the shaft (min. 10mm) and fix the stator cou-
pling by means of four M3 screws.
3.Tighten the screws of the clamping nut.
clamping nut
stator coupling
Open to one side Hollow shaft
1.Place the clamping nut on the encoder.
2.Slip the encoder onto the shaft (min. 10mm) and fix the stator
coupling by means of four M3 screws.
3.Tighten the screws of the clamping nut.
écrou de serrage
accouplement
Arbre creux traversant
1.Mettre l'écrou de serrage sur le codeur.
2.Introduire le codeur dans l'arbre (10mm au minimum) et fixer
l'accouplement stator à l'aide de quatre vis M3.
3.Visser l'écrou de serrage.
écrou de serrage
accouplement
Arbre creux ouvert sur un côté
1.Mettre les écrous de serrage sur le codeur.
2.Introduire l'arbre dans le codeur (10mm au minimum) et fixer
l'accouplement stator à l'aide de quatre vis M3.
3.Visser les écrous de serrage.
20
20
20
20