caprari K M080 Série Notice D'utilisation Et D'entretien

caprari K M080 Série Notice D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour K M080 Série:

Publicité

Liens rapides

I
GB
F
E
D
P
GR
CE
contiene DICHIARAZIONE
CE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
CE
contient la DECLARATION
CE
contiene DECLARACION
CE
enthält
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE
contém a DECLARAÇÃO
Codice n° / Code N° / Code n° / N° de código / Codenummer / Código n.º /
Edizione / Edition / Edition /Edición / Ausgabe / Edição /
ELECTROPOMPES SUBMERSIBLES POUR LIQUIDES CHARGES
ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA LIQUIDOS CARGADOS
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITE
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
CE
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER LIQUIDI CARICHI
SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMPS FOR SEWAGE
ELEKTRISCHEN ABWASSER - TAUCHMOTORPUMPEN
ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA LÍQUIDOS
CARREGADOS
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
:
K
K M080..
K M100H..
K M150L..
K W080..
K
W100L..
K
T040H..
K
D200N.. + 0065..
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
:
996649 / D
09 / 2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour caprari K M080 Série

  • Page 1 ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER LIQUIDI CARICHI SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMPS FOR SEWAGE ELECTROPOMPES SUBMERSIBLES POUR LIQUIDES CHARGES ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA LIQUIDOS CARGADOS ELEKTRISCHEN ABWASSER - TAUCHMOTORPUMPEN ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA LÍQUIDOS CARREGADOS SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE K M080..
  • Page 2: Table Des Matières

    27 - Causes de mauvais fonctionnement Page 42 29 - Coupe et nomenclatures Page 105 Déclaration de conformité Réf. Caprari et revendeur et/ou assistance GENERALITES non observations de ces consignes pourrait mettre en danger la santé du personnel. les risques de nature électrique. ATTENTION Les instructions précédées par ce message se réfèrent au fonctionnement / à...
  • Page 3: Traduction Du Sigle De L'électropompe

    Code puissance rendement moteur x10 (0051=5,1 kW) Nº Poles Code tension d’alimentation Type / grandeur partie hydraulique - moteur (centrage électrique) Taille électrique (réf. moteur de surface) Code générationnel Spécialités diverses Codes communs avec le sigle de l’électropompe complète Caprari S.p.A.
  • Page 4: Recommandations

    7.7. Pour des motifs de sécurité et pour assurer les conditions de garantie, suite à une panne ou une variation soudaine des performances de l’électropompe, il est interdit à l’acheteur d’en pursuivre l’utilisation. l’électropompe. 7.9. Pour tout complément d’information, contacter directement Caprari Spa ou un centre d’assistance agréé. n’est pas montée à sa place. Caprari S.p.A.
  • Page 5 K.M080.. / K.M100H.. / K.M150L.. / K.W080.. / K.W100L.. / K.T040H.. / K.D200N..+0065.. l’emploi de modèles correspondants d’autres marques doivent être autorisés par Caprari S.p.A.; le variateur et le moteur - Nous préconisons d’utiliser le variateur dans la plage de modulation entre 35 et 60 Hz.
  • Page 6: Secteurs D'utilisation

    Le courant absorbé indiqué sur la plaque est légèrement supérieur de celui reportée dans la documentation technique Caprari, car il englobe les dispersions des données dérivant de la fabrication en série de l’électropompe.
  • Page 7: Conseils Pour Une Bonne Installation

    - Pour les emplois habituels avec des eaux usées, les vannes et clapets sont en fonte. Choisir de préférence un clapet de retenue et une vanne à corps plat. - Lorsque la conduite de refoulement est longue, envisager un clapet de retenue. accessibles. ERRONE OPTIMAL ACCEPTABLE Caprari S.p.A.
  • Page 8: Typologies D'installation

    Pour garantir un coulissement aisé de la pompe le long des barres de guidage et assurer un accrochage/décrochage corrects du pied d’assise pour l’accouplement automatique, il est conseillé, pour la descente, de maintenir le crochet de la chaîne dans le champ «A» indiqué Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 "A" "B" Caprari S.p.A.
  • Page 9: Transport Et Stockage

    à 30 secondes ; 4) dispositif de mise à la terre approprié de l’électropompe ; 5) dispositif approprié contre l’absence de phase ; 6) un dispositif contre la marche à sec ; 7) un voltmètre et un ampèremètre. Caprari S.p.A.
  • Page 10 étant l' alimentation. L'emploi de l' INVERTER et du SOFT-STARTER, s'il n'a pas été étudié et appliqué correctement, peut endommager le groupe de pompage. Faire appel aux Services Techniques Caprari si les problèmes s'y rapportant ne sont pas bien connus.
  • Page 11: Connexion Des Conducteurs De Terre

    T1=Résistance thermique T1=Résistance thermique Côté DROIT en Côté DROIT en V1=Rouge U1=Bleu W1=Blanc V1=Blanc d’enroulement d’enroulement U1=Noir W1=Noir mobile du presse-étoupe. L’installateur devra relier cette borne au circuit de mise à la terre de l’installation. Caprari S.p.A.
  • Page 12: Connexions Des Protections Du Moteur

    - contrôler la conductibilité de l’huile (au moins 30 K ) si elle n’est pas indiquée par un témoin lumineux dans l’armoire électrique; Pour assurer un programme de maintenance précis et détaillé, demander à Caprari Spa la publication «Contrôles périodiques et contrôles de prévention», document N°...
  • Page 13: Contrôle Des Parties Exposées À L'usure

    à 3 mm (différence entre le diamètre intérieur de l’anneau et le diamètre de l’ouïe de la roue) remplacer l’anneau et/ou la roue 5. - Dans le cas d’usure excessive de la roue ou du corps de pompe, adressez-vous au centre de service CAPRARI le plus proche pour demander les pièces de rechange d’origine.
  • Page 14: 27. Causes De Mauvais Fonctionnement

    3.6. Contrôler et réparer la électropompe. la station de pompage. 3.7. Le broyeur est colmaté. 3.7. Soulever la électropompe et enlever les mati res solides en aspiration. corps de électropompe (KT seulement) ou bien remplacer les pi ces usées. Caprari S.p.A.
  • Page 15 10.2. Contrôler et corriger la séquence d’intervention et de contrôle des commandes l’armoire. 11.1. Remplacer les deux composants du broyeur. 11.2. La électropompe tourne dans le sens inverse. Caprari S.p.A. RÉSEAU COMMERCIAL ET LISTE SERVICES APRÈS VENTE disponible sur www.caprari.com...
  • Page 16 Furos Electrobomba Tipo Elektropumpen typ Tipo de electrobomba øA ø M N°. øB 80 PN16 K.M080L 80 PN16 K.M080H 80 PN16 K.W080H 80 PN16 K.W080L 100 PN16 K.W100L øM 100 PN16 K.M100H 150 PN16 K.M150L 200 PN10 K..D200N... Caprari S.p.A.
  • Page 17 K.W100L... +113 max. 140 K.D200N. +00656.../..+113 00552 +113 min.. 123 +114 00224 00116 min. 67,2 00274 00354 00514 KSM 100H ..+114 ..max. 00406 00654 +113 KSM 150L... 01124 KSM 150L.../D 00654 01124 Caprari S.p.A.
  • Page 18 Tipo de acessório K.M080H.+ TSK 80 B K.M080H.+... K.M100H.+ TSK 100 B K.M100H.+ K.M080L.+ TSK 80 B 1042 K..150L... / D TSKM B KCM150L.. K.W080H.+... TSK 80 B K.W080H.+... K.W080L.+... K.W100L+... TSK 100 B K.D200N.+ 00656.. 1260 TSKMB Caprari S.p.A.
  • Page 19 Gewicht Pesos Zubehörteile Tipo de acessório ø1 1/2" BAK040A Elettropompa Tipo Accessorio tipo Electric pump type Accessory type Electropompe type Accessoires Electrobomba Tipo Accesorios Elektropumpen typ Zubehörteile Tipo de electrobomba Tipo de acessório min. max. K..TH... BAK... 1500 Caprari S.p.A.
  • Page 20 Charge d'eau minimum avec fonctionnement intermittent S3 Nivel mínimo funcionantes con servicio S1 Nivel mínimo funcionantes con servicio intermitente S3 Mindeztwasserspiegel bei dauerbetrieb S1 Mindeztwasserspiegel bei Aussetzbetrieb S3 Altura de líquido mínima com funcionamento contínuo S1 Altura de líquido mínima com funcionamento intermitente S3 Caprari S.p.A.
  • Page 21 29. SEZIONE E NOMENCLATURE SECTIONAL WIEW AND PARTS COUPE ET NOMENCLATURES SECCION Y NOMENCLATURA SCHNITTBILD UND BAUTEILVERZEICHNIS SECÇÃO E NOMENCLATURAS L99 L100 KSM150L... K.M... K.D... K.W... Caprari S.p.A.
  • Page 22 L 55) Parafuso L 60) Zuleitungskabel L 60) Cabo redondo de alimentação completo L 99) Sonde L 99) Sonda L 100) Sondenhalterung L 100) Porta-sonda * = Serie - Series - Serie - Series - Baureihe - Série - KSM150L... Caprari S.p.A.
  • Page 23 SEZIONE E NOMENCLATURE SECTIONAL WIEW AND PARTS COUPE ET NOMENCLATURES SECCION Y NOMENCLATURA SCHNITTBILD UND BAUTEILVERZEICHNIS SECÇÃO E NOMENCLATURAS L99 L100 K.TH... Caprari S.p.A.
  • Page 24 L 1) Cuerpo salida L 1) Pump casing L 1) Corps de pompe L 1) Corpo mandata L 2) Soporte aspiración L 2) Suction casing L 2) Pièce d’aspiration L 2) Supporto aspirazione L 3) Rodete L 3) Impeller L 3) Roue L 3) Girante L 4) Flange gasket L 5) Fixed blade...
  • Page 25 Referente para el expendiente técnico Sr Giorgio Caprari - via Emilia Ovest 900 41123 Modena Italia Für dieses Produkt erteilt CAPRARI S.p.A. die folgende Erklärung, die gilt, wenn bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung aufgrund des Modells, das auf dem KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (gemäß...
  • Page 26 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN...
  • Page 27 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN...
  • Page 28 data (gg/mm/aa) date (dd/mm/yy) date (jj/mm/aa) fecha (dd/mm/aa) Datum (tt/mm/jj) Portoghexe t° [°C] [/s] - Indicatore contaore - Hour counter - Indication compteur horaire - Indicador contahoras - Betriebsstundenzähler - Portoghese -...
  • Page 29 Carimbo do revendedor ou centro de assistência. Cod. 996649D / 2000 / 09 - 13 pumping power CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST; 944 : <772= MODENA >ITALY? @=9 459 89B677 : Fax @=9 459 89B89B : www.caprari.com : e:mailG infoJcaprari.it...

Table des Matières