Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
Vehicle model code:
Type:
Ref. Ellebi: 02076F
16.09.2006
Alfa Romeo
147; 2000-
937A / 937B
4764
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 4764

  • Page 1 Fitting instructions Make: Alfa Romeo 147; 2000- Vehicle model code: 937A / 937B Type: 4764 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Ref. Ellebi: 02076F Asennusohjeet Pokyny k montáži 16.09.2006...
  • Page 2 TORQUE SETTINGS FOR NUTS AND BOLTS = 23 Nm SCHRAUBENANZUGSMOMENT = 46 Nm COUPLE DE SERRAGE POUR VIS = 79 Nm = 125 Nm MOM. DE PRESIÓN PARA TORNILLOS Y TUERCAS = 195 Nm COPPIA DI SERRAGGIO PER VITI 4764 / 16.09.2006 / 2...
  • Page 3 2. Afneembare systemen dient men te controleren op een spelingvrije verbinding van kogel met systeem. Draag zorg voor het schoonhouden en smeren van beide. 3. Het is aan the bevelen om na ca. 1000 Km gebruik de boutverbindingen overeenkomstig tabel na te trekken. 4764 / 16.09.2006 / 3...
  • Page 4 2. In case of detachable devices, check the absence of backlash between the tow-ball and the connection device and provide for cleaning and lubrication of them. 3. After 1000 Km of towing, check torque settings for nuts and bolts, in accordance with table: - (below). 4764 / 16.09.2006 / 4...
  • Page 5 2. Im Fall gibt es abnehmbare Einheiten, die Abwesenheit der Spielräume zwischen den Ku- gelskupplungen und der Verbindungsvorrichtung nachprüfen und für die Säuberung und die Schmierung sorgen. 3. Der vollkommene Zug saemtlicher Schrauben ist nach 1000 Km Ziehen wieder nachzuprue- fen. 4764 / 16.09.2006 / 5...
  • Page 6 2. Dans le cas de dispositif amovible, vérifier líabsence de jeu entre les accouplements boule et l’attelage et pourvoir au nettoyage et à la lubrification. 3. Vérifier le parfait serrage de toutes les vis après avoir parcouru 1000 Km. de traînage environ. 4764 / 16.09.2006 / 6...
  • Page 9 4764 / 16.09.2006 / 9...
  • Page 11 2. En caso de dispositivos desmontables, controlar que no haya juego entre los acoplamientos bola-dispositivo de enganche y proveer a la limpiadura y lubricación de los mismos. 3. Verificar La perfecta cerradura de todos los Tornillos despues cerca 1000 Km de acareo. 4764 / 16.09.2006 / 11...
  • Page 12 Adattare i tamponi urto e rimontare il paraurti posteriore. Sistemare il rivestimento interno al vano bagagli e per ultimo riporre la ruota di scorta nel proprio alloggiamento. 4764 / 16.09.2006 / 12...
  • Page 13 Il dispositivo di attacco meccanico sopra descritto è stato installato su autoveicolo tipo:............targa:..............Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso. TIMBRO E FIRMA Data............... 4764 / 16.09.2006 / 13...
  • Page 15 4764 / 16.09.2006 / 15...