Page 4
(X-dock 5300/6300) oder 6 (X-dock 6600) Prüfgase. Die Schädigungen am Produkt oder der Umwelt eintreten. X-dock 5300 umfasst einen Master inklusive einem Modul und Kann auch als Warnung vor unsachgemäßem Ge- ist nicht erweiterbar. An den Master der X-dock 6300 und 6600 brauch verwendet werden.
Page 5
Der Master und alle Module müssen die gleiche Firm- ware-Version haben. Wenn dies nicht der Fall ist, Dräger X-dock 5300/6300/6600 sowie die Module sind nicht muss ein Firmware-Update durchgeführt werden (sie- nach den Richtlinien für Schlagwetter und Explosionsschutz he Kapitel 6.4 auf Seite 13).
Page 6
Die Schaltflächen der Start- und Testbildschirme verändern sich dynamisch abhängig vom Anmelde-, Einzelmodus-Zu- stand und der Anzahl der verwendeten Module. Für weitere In- Um die Station einzuschalten: formationen siehe Technisches Handbuch X-dock 5300/6300/ Taste am Master für ca. 1 Sekunde gedrückt halten. ...
Page 7
2. Kennwort eingeben und mit bestätigen. Prüfgas ► ◄ Konfiguration auswählen löschen Konzentration ► ◄ Einheit HINWEIS eingeben auswählen Während der Eingabe des Benutzernamens werden Weitere Optionen ► automatisch 3 Suchvorschläge von gespeicherten Benutzernamen angezeigt. Zur Schnellauswahl den gewünschten Benutzernamen auswählen. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 8
2. Gewünschtes Prüfgas aus der Liste auswählen. Zur Auswahl stehen: Methan - CH (Standardeinstellung) Propan - C Pentan - PENT Bei Propan und Pentan kann zusätzlich die Option “Erhöh- te Empfindlichkeit” (Dampfempfindlichkeit) aktiviert wer- den. 3. Auswahl mit OK bestätigen. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 9
Ethylenoxid - EO (Standardeinstellung) Kohlenstoffmonoxid - CO HINWEIS 3. Auswahl mit OK bestätigen. Geräte, die die Sichtprüfung nicht bestanden haben, dürfen nicht in die Station eingelegt werden. Die Gesamtbewertung des Tests kann sonst nicht korrekt durchgeführt werden. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 10
Die Status-LED blinkt blau. Die einzelnen Testphasen werden angezeigt. Wenn der Testplaner-Modus aktiviert ist: Ggf. Benutzer an der Station abmelden (siehe Kapitel 4.5 auf Seite 7). Der voreingestellte Test wird nach dem konfigurierten Zeit- plan durchgeführt. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 11
Prozess in Bearbeitung grün blinkend Test erfolgreich bestanden Test bestanden, gelb blinkend mit Einschränkungen Test nicht bestanden/ blinkend abgebrochen 01133286.eps Der Zustand bedeutet, dass Teiltests des Favoriten aufgrund von speziellen Einstellungen nicht durchgeführt werden konnten. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 12
Die Ladefunktion startet automatisch ca. 15 Minuten nach dem letzten Test. Die Station bietet zusätzlich eine Option, ausgeschaltete Gas- messgeräte ohne Wartezeit direkt zu laden. Bei Aktivierung der Option, werden die Gasmessgeräte beim Einlegen in die Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 13
USB-Datenspeicher in das Wur- zelverzeichnis (Root-Verzeichnis) entpacken. VORSICHT Auf dem USB-Datenspeicher dürfen keine älteren Firmware-Dateien vorhanden sein! 2. USB-Datenspeicher mit Firmware-Update an den USB-An- schluss der Station anschließen. Das USB-Symbol erscheint in der Statuszeile. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 14
Schlauch beach- ten). 6. Äußere Verriegelungsna- sen nach innen drücken und Dichtungseinsatz so in die Modulklappe einsetz- ten, bis die Verriegelungs- nasen einrasten. 7. Dichtungseinsatz auf kor- rekten Sitz in der Modul- klappe prüfen. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 15
Maße (H x B x T): Bestellnr. Benennung und Beschreibung Master ca. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul ca. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
Page 17
A system consists of one master for 3 (X-dock 5300/ NOTICE 6300) or 6 (X-dock 6600) test gases. The X-dock 5300...
Page 18
(see chapter 6.4 on page 25). Limitations on use Dräger X-dock 5300/6300/6600 and their modules were not 1. If applicable, install modules on the master station in designed to meet the directives for firedamp and explosion...
Page 19
The touchscreen is switched off in standby mode. symbol indicates the permission The charging function of X-am 125+ modules with charging level (see chapter 6 on function is not affected by standby mode. The charging page 24). process is not interrupted. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 20
2. If necessary select Further options and , to reset the An overview of the test gas connections is displayed. gas cylinder level indicator. 3. If required, configure other gas inlets in the same way. When using a gas cylinder from another manufacturer: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 21
Expiry date of the gas cylinder 3. Confirm selection with OK. 7. If required, enter Further options. 8. For more information see X-dock 5300/6300/6600 To set the fresh air input: Technical Manual. 1. Select Fresh air. 2. Select desired setting: 4.6.1...
Page 22
1. Push the lock up slightly and open the module cover To prevent loss of gas, Dräger recommends closing upwards. the gas cylinders when the station is left unattended for 2. Remove the instrument. long periods. Adjustment may not be possible due to instrument and channel errors. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 23
The Status LED flashes blue. The individual test phases are displayed. If Favorites mode is activated: Select the desired test from favourites bar. Test will be started automatically. The status LED flashes blue. The individual test phases are displayed. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 24
Inspection of the entire X-dock station by competent The Status LED flashes red. personnel. If required, select the desired instrument field for additional information. Identify and rectify the error. Repeat the test if necessary. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 25
The USB icon is displayed in the status bar. The station additionally offers an option for directly charging switched-off gas monitors with no waiting period. If this option is activated, the gas monitors will not be automatically Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 26
6. Squeeze external locking lugs in and insert the sealing insert into the module cover until the locking lugs engage. 7. Check that the sealing insert is fitted correctly in the module cover. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 27
3rd letter in the factory number located on the nameplate: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, etc. Example: Serial number ARFH- 0054, the 3rd letter is F, so the year of construction is 2014. CE mark: Electromagnetic compatibility (Directive 2004/108/EC) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 28
Order list Order list Order No. Name and description Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Dräger X-dock Module X-am 125 83 21 890 Dräger X-dock Module X-am 125+...
Page 29
Database management system Data logger Favourite HORN Horn Light-emitting diode Lower explosive limit Mass storage device Master SPAN Span calibration Software Response time test Time-weighted average UNDEF Unknown Unknown info Vibration ZCHECK Zero-point check ZERO Zero-point calibration Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 30
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, des autres. Un système se compose d'une station maître pour si elle n'est pas évitée, peut constituer des dommages 3 (X-dock 5300/6300) ou 6 (X-dock 6600) gaz étalon. La X-dock physiques matériels produit 5300 comprend une station maître, y compris un module, et...
Page 31
Restrictions de l'utilisation REMARQUE Dräger X-dock 5300/6300/6600 ainsi que les modules ne sont S'assurer que l'espace de montage est suffisant. pas construits d'après les directives sur les coups de grisou et la protection contre les explosions et ne peuvent être utilisés La station maître et les modules doivent avoir la même...
Page 32
Les symboles des écrans d'accueil et de test changent marche : dynamiquement en fonction de l'état de connexion, du mode Version du logiciel individuel et du nombre de modules utilisés. Pour en savoir plus, voir le manuel technique X-dock 5300/6300/6600. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 33
étalon la configuration Entrer ► ◄ Sélectionner Lors de l'entrée du nom d'utilisateur, 3 suggestions de la concentration l'unité recherche correspondant à des noms d'utilisateur enregistrés s'affichent. Sélectionner le nom Autres options ► d'utilisateur voulu. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 34
Sont proposés : 7. Au besoin, indiquer les Autres options. le méthane - CH (réglage par défaut) 8. Pour en savoir plus, voir le manuel technique X-dock 5300/ le propane - C 6300/6600. le pentane - PENT ...
Page 35
3. Confirmer la sélection avec OK. Pour définir le contrôle du niveau de remplissage de la bouteille : REMARQUE Le contrôle du niveau de remplissage de la bouteille n'est possible que pour les bouteilles configurées avec un numéro de référence Dräger. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 36
Chaque phase du test est affichée. Si le mode Planificateur de test est activé : Le cas échéant, déconnecter l'utilisateur sur la station (voir la section 4.5 à la page 33). Le test préréglé est effectué selon le calendrier configuré. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 37
Test réussi Test réussi, jaune clignotement avec des restrictions rouge clignotement Test non réussi/annulé 01133286.eps l'état signifie que des tests partiels du favori n'ont pas pu être effectués en raison de paramètres spéciaux. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 38
Pour échanger une bouteille de gaz étalon vide contre une bouteille de gaz étalon pleine identique : 1. Fermer la vanne de la bouteille de gaz étalon vide. 2. Dévisser la vanne de régulation de la pression de la bouteille de gaz étalon. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 39
La clé USB ne doit pas contenir d'anciens fichiers de firmware ! 2. Connecter la clé USB contenant la mise à jour du firmware à la prise USB de la station. Le symbole USB apparaît dans la barre d'état. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 40
6. Presser les deux nez de verrouillage extérieurs vers l'intérieur et insérer l'élément d'étanchéité dans le volet du module jusqu'à ce que les nez de verrouillage s'enclenchent. 7. Vérifier l'élément d'étanchéité correctement fixé dans le 00733286.eps volet du module. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 41
Dimensions (H x L x P) : N° de référence Désignation et description Maître env. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Module env. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Station maître...
Page 42
Limite inférieure d'explosion Périphérique de stockage de masse Maître SPAN Ajustage de la sensibilité Logiciel Test des temps de réponse Valeur moyenne de poste UNDEF Inconnu Entrée inconnue Vibration ZCHECK Ctrl pnt zéro ZERO Ajustage du point zéro Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 43
Un sistema está compuesto por una estación maestra para 3 lesiones o daños en el producto o en el medio gases de prueba (X-dock 5300/6300) o 6 gases de prueba (X- ambiente. Puede utilizarse también para advertir dock 6600). La X-dock 5300 abarca una estación maestra acerca de un uso incorrecto.
Page 44
NOTA Restricciones del uso previsto Comprobar que se disponga de espacio suficiente La Dräger X-dock 5300/6300/6600 y los módulos no se han para la estructura completa. construidos de acuerdo con las directrices relativas al grisú y la protección contra explosiones y no se pueden utilizar en La estación maestra y todos los módulos deben tener...
Page 45
Para llevar a reposo (standby). cabo una acción, seleccionar el símbolo correspondiente en la pantalla. Es posible pulsar en todo momento la tecla de la estación maestra para regresar a la pantalla de inicio. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 46
Para una selección individual y del número de módulos utilizados. Para obtener rápida, elija el nombre de usuario deseado. más información, véase el manual técnico de la X-dock 5300/ 6300/6600. Para finalizar la sesión de usuario: 4.4.1...
Page 47
7. Dado el caso, introducir Otras opciones. de gas de prueba Seleccionar ► ◄ Eliminar 8. Para obtener más información, véase el manual técnico de el gas de prueba la configuración la X-dock 5300/6300/6600. Introducir ► ◄ Seleccionar la concentración la unidad 4.6.1 Ajustes Otras opciones ►...
Page 48
Con esta función puede ajustarse si debe realizarse una prueba o ajuste incluso si no está conectado un gas de prueba Los fallos del equipo o del canal pueden hacer que no necesario. sea posible realizar un ajuste. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 49
2. Extraer el equipo de medición de gas. Si el Modo indiv está activado: La prueba preajustada se inicia automáticamente al cerrar la tapa del módulo. El LED de estado parpadea en azul. Se muestra cada una de las fases de la prueba. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 50
El LED de estado parpadea en color rojo. Dado el caso, seleccionar el campo deseado del equipo para obtener más información. Identificar y subsanar el error. Si fuera necesario, repetir la prueba. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 51
1. Colocar el equipo de medición de gas en el módulo X-am 125+. Inspección de la estación X-dock completa por parte de personal especializado. 2. Cerrar la tapa del módulo. El equipo de medición de gas se detecta automáticamente. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 52
1. Descargar la actualización del firmware de la red: a. Abrir www.draeger.com. b. Abrir la página de productos de X-dock y descomprimir la actualización del firmware en el directorio de raíz (root) de una memoria de datos USB vacía. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 53
6. Presionar hacia dentro las lengüetas bloqueo exteriores e introducir la junta en la tapa del módulo hasta que las lengüetas de bloqueo queden encajadas. 7. Comprobar que la junta esté asentada correctamente en la tapa del módulo. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 54
Características técnicas Lista de referencias Dimensiones (Al x An x Referencia Denominación y descripción Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Estación maestra (Master) Aprox. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Módulo Aprox.
Page 55
Límite inferior de explosión Dispositivo de almacenamiento masivo Estación maestra (Master) SPAN Ajuste de sensibilidad Software Prueba tiempo de respuesta Valor medio de turno UNDEF Desconocido Dato desconocido Vibración ZCHECK Comprobación punto cero ZERO Ajuste del punto cero Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 56
NOTA 5300/6300) ou 6 (X-dock 6600) tipos de gás de ensaio. O X-dock 5300 abrange um Master incluindo um módulo e não é Informação adicional sobre o uso do aparelho. extensível. No Master da X-dock 6300 e 6600 podem ser conectados até...
Page 57
Limites da finalidade de uso Verificar se existe espaço suficiente para todos os módulos. O Dräger X-dock 5300/6300/6600, assim como os módulos não estão construídos de acordo com as diretivas relativas a O Master e todos os módulos têm de possuir a mesma grisu e proteção contra explosão e não podem ser usados na...
Page 58
Durante o processo de ligação, são apresentadas as estado do modo individual e do número de módulos usados. seguintes informações: Para mais informações, consulte o manual técnico X-dock Número da versão do software 5300/6300/6600. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
Page 59
Introduzir ► ◄ Selecionar Durante a introdução do nome de usuário são concentração unidade apresentados automaticamente 3 sugestões de Further options ► nomes de usuários armazenados. Para uma busca rápida, selecionar o nome de usuário pretendido. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
Page 60
8. Para mais informações, consulte o manual técnico X-dock Pentano - PENT 5300/6300/6600. No caso do propano e do pentano, pode ainda ser ativada a opção “Sensibilidade aumentada” (sensibilidade ao vapor). 3. Confirmar a seleção com OK. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
Page 61
Os aparelhos, que não ficam aprovados na inspeção Monóxido de carbono - CO visual, não podem ser colocados na estação. Caso 3. Confirmar a seleção com OK. contrário não é possível realizar corretamente a avaliação global do teste. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
Page 62
Master. Se o modo Planejador de testes estiver ativado: Se necessário, desativar usuário na estação (veja o capítulo 4.5 na página 59). O teste predefinido é efetuado de acordo com o plano configurado. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
Page 63
Teste concluído com êxito Teste aprovado, amarelo a piscar com limitações Teste não aprovado/ vermelho a piscar cancelado: 01133286.eps O estado significa que não foi possível realizar testes parciais ao Favorito devido a configurações especiais. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
Page 64
Inspeção de toda a estação X-dock efetuada por pessoal técnico. NOTA Nunca armazenar os aparelhos de medição de gás por um longo período (máx. 2 meses) sem alimentação de energia, pois a bateria compensadora interna desgasta-se. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
Page 65
Durante o processo de instalação, a alimentação de tensão da estação não pode ser desligada. Caso contrário, a estação poderá ficar danificada. NOTA A estação não suporta memórias de dados USB com sistema de arquivos NTFS. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
Page 66
7. Verificar se o adaptador de vedação está no sítio 00733286.eps correto tampa módulo. X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
Page 67
Dimensões (A x L x P): Referência Descrição Master aprox. 120 x 130 x 250 mm X-dock 5300 X-am 125 da Dräger 83 21 880 Módulo aprox. 90 x 145 x 250 mm X-dock 5300 Pac da Dräger 83 21 881 X-dock 6300 Master da Dräger...
Page 68
Meio de armazenamento de dados em massa Master SPAN Ajuste da sensibilidade Software Teste de tempos de resposta Média ponderada no tempo UNDEF Não conhecido Indicação não conhecida Vibração ZCHECK Teste de ponto zero ZERO Ajuste do ponto zero X-dock 5300/6300/6600 da Dräger...
Page 69
ATTENZIONE sia in parallelo che in modo autonomo. Un sistema è costituito da un master 3 (X-dock 5300/6300) o 6 (X-dock 6600) gas di Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. prova. X-dock 5300 è costituito da un master che comprende Se non viene evitata, può...
Page 70
Limitazioni dell'utilizzo previsto Il master e tutti i moduli devono possedere la stessa Dräger X-dock 5300/6300/6600 e i moduli non sono stati versione firmware. In caso contrario è necessario costruiti secondo le direttive per i gas di miniera e la protezione...
Page 71
1 secondo circa. singolo e il numero di moduli utilizzati. Per ulteriori informazioni In corso di accensione verranno visualizzate le seguenti consultare il Manuale tecnico X-dock 5300/6300/6600. informazioni: Versione del software Per spegnere la stazione: Tenere premuto il tasto sul master per ca.
Page 72
Durante l'inserimento del nome utente vengono Immetti ► ◄ Selezionare unità visualizzate automaticamente 3 proposte tra i nomi concentrazione utente salvati. Per una selezione rapida, selezionare il nome utente desiderato. Altre opzioni ► Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 73
Metano - CH (impostazione standard) X-dock 5300/6300/6600. Propano - C Pentano - PENT Con il propano e il pentano è possibile attivare anche l'opzione "Elevata sensibilità" (sensibilità al vapore). 3. Confermare la selezione con OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 74
Monossido di carbonio - CO I dispositivi che non hanno superato il controllo visivo, non devono essere immessi nella stazione. La 3. Confermare la selezione con OK. valutazione generale del test non può altrimenti essere eseguita correttamente. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 75
Il LED di stato lampeggia con una luce blu. Vengono visualizzate le singole fasi del test. Se la modalità Pianificazione test è attivata: Eventualmente scollegare l'utente sulla stazione (vedere capitolo 4.5 a pagina 72). Il test predefinito viene eseguito secondo il programma configurato. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 76
Processo in elaborazione verde lampeggiante Test riuscito Test superato, giallo lampeggiante con limitazioni rosso lampeggiante Test non riuscito/interrotto 01133286.eps Questo stato significa che non è stato possibile eseguire test parziali del preferito per via di impostazioni speciali. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 77
1. Chiudere la valvola della bombola di gas di prova vuota. stazione (vedere il Manuale tecnico). 2. Svitare la valvola di regolazione della pressione dalla 2. Inserire il misuratore del gas spento nel modulo X-am bombola del gas di prova. 125+. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 78
USB vuoto nella directory radice (directory root). ATTENZIONE Sul dispositivo USB non devono esserci file firmware più vecchi! 2. Collegare il supporto dati USB con l'aggiornamento firmware all'attacco USB della stazione. Nella riga di stato compare il simbolo USB. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 79
(fare attenzione alle frecce sulla guarnizione e sul tubo flessibile). 6. Premere indentro levette bloccaggio esterne inserire guarnizione nel coperchio del modulo fino a fare ingranare le levette. 7. Controllare guarnizione saldamente fissata coperchio del modulo. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 80
Dati tecnici Lista per l'ordine Dimensioni Codice art. Denominazione e descrizione (alt. x largh. x prof.): Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Master ca. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Modulo ca.
Page 81
Limite inferiore di esplosione Dispositivo di archiviazione di massa Master SPAN Registrazione della sensibilità Software Test del tempo di reazione Media ponderata nel tempo UNDEF Sconosciuto Dato sconosciuto Vibrazione ZCHECK Controllo del punto zero ZERO Registrazione del punto zero Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 82
VOORZICHTIG mogelijk. Een systeem omvat een master voor 3 (X-dock 5300/ 6300) of 6 (X-dock 6600) testgassen. De X-dock 5300 omvat Attendeert op een potentieel gevaarlijke situatie. een master met module en is niet uitbreidbaar. Op de master...
Page 83
Dräger X-am 5600 opgevraagd. Beperkingen aan de AANWIJZING gebruiksbestemming Let op voldoende ruimte voor de totale opstelling. De Dräger X-dock 5300/6300/6600 toestellen en de modules zijn niet volgens richtlijnen voor mijngas De master en alle modules moeten dezelfde explosieveiligheid gebouwd en mogen niet ondergronds of op firmwareversie hebben.
Page 84
Toets op de master ca. 1 seconde ingedrukt houden. gebruikte modules. Voor meer informatie zie het technische Tijdens het inschakelproces wordt de volgende informatie handboek X-dock 5300/6300/6600. getoond: Software-versienummer Om het station uit te schakelen: Toets op de master ca.
Page 85
Testgas ► ◄ Configuratie selecteren verwijderen AANWIJZING Concentratie ► ◄ Eenheid invoeren selecteren Tijdens het invoeren van de gebruikersnaam worden automatisch 3 zoeksuggestie van opgeslagen Meer ► keuzemogelijkheden gebruikersnamen weergegeven. Voor een snelkeuze de gewenste gebruikersnaam selecteren. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 86
8. Voor meer informatie zie het technische handboek X-dock propaan - C 5300/6300/6600. pentaan - PENT Bij propaan en pentaan kan bovendien de optie “Verhoogde gevoeligheid” (dampgevoeligheid) worden geactiveerd. 3. Selectie met OK bevestigen. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 87
- CO 3. Selectie met OK bevestigen. AANWIJZING Instrumenten die de visuele controle niet hebben doorstaan, mogen niet in het station worden geplaatst. Anders kan de volledige beoordeling van de test niet correct worden uitgevoerd. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 88
De status-LED knippert blauw. De afzonderlijke testfasen worden weergegeven. Wanneer de Testplanner modus geactiveerd is: Evt. gebruiker aan het station afmelden (zie hoofdstuk 4.5 op pagina 85). De vooringestelde test wordt volgens het geconfigureerde tijdschema uitgevoerd. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 89
Evt. test herhalen. Overzicht status-LED Test geslaagd, met restricties: Kleur Status Betekenis blauw knipperend Proces in bewerking groen knipperend Test geslaagd geel knipperend Test geslaagd, met restricties rood knipperend Test niet geslaagd/afgebroken 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 90
Om een lege testgascilinder te verwisselen tegen een 3. Moduleklep sluiten. identieke, volle testgascilinder: Het gasmeetinstrument wordt automatisch herkend en direct geladen. 1. Sluit de drukregelaar van de lege testgascilinder. 2. Schroef de drukregelaar los van de testgascilinder. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 91
Het USB-symbool verschijnt in de statusbalk. > Systeemconfiguratie > Update selecteren. Een lijst met alle op het USB- opslagmedium beschikbare firmware-updates wordt getoond. 4. Uit de lijst de gewenste firmware- update selecteren. geselecteerde firmware-update wordt blauw gemarkeerd. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 92
(let op de pijlen op de afdichtingscassette en de slang). 6. Buitenste vergrendelhaken naar binnen drukken en de afdichtingscassette zodanig in de moduleklep plaatsen, vergrendelhaken vastklikken. 7. Controleer afdichtingscassette 00733286.eps correct in de moduleklep is geplaatst. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 93
Afmetingen (h x b x d): Bestelnr. Benaming en omschrijving Master ca. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Module ca. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
Page 95
Et system består af en master til 3 (X-dock 5300/ BEMÆRK 6300) eller 6 (X-dock 6600) testgasser. X-dock 5300 består af Yderligere information vedrørende brugen en master og et modul og kan ikke udvides.
Page 96
Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600 BEMÆRK Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til hele Begrænsninger af anvendelsesformålet opstillingen. Dräger X-dock 5300/6300/6600 samt modulerne er ikke Masteren og alle moduler skal have den samme bygget efter direktiverne grubegas firmware-version. Hvis dette ikke er tilfældet, skal der eksplosionsbeskyttelse og må...
Page 97
Knapperne på start- og testskærmbillederne ændres dynamisk Grundlag afhængigt af logon- og enkeltmodustilstand samt antallet af anvendte moduler. Yderligere oplysninger findes i Teknisk Tænde eller slukke stationen håndbog X-dock 5300/6300/6600. BEMÆRK 4.4.1 Symboler Hvis der ikke foretages en handling i 10 minutter, skifter stationen automatisk til standby-modus.
Page 98
Ved en ændring af testgaskoncentrationen skal den pågældende testgasindgang konfigureres på ny. BEMÆRK De værdier, der angives automatisk, skal afstemmes med oplysningerne på testgasflasken. Hvis værdierne er forskellige gælder oplysningerne på testgasflasken, og værdierne i stationen skal korrigeres manuelt. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 99
2. Aktivér afkrydsningsfelt (standardindstilling: aktiveret). Nærmere oplysninger findes pågældende 3. Bekræft valget med OK. sensordatablade. Med denne funktion kan det indstilles, om der også skal gennemføres en test eller en justering, når en påkrævet testgas ikke er tilsluttet. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 100
Ved start af stationen. Når det er mere end 24 timer siden, den sidste vellykkede selvtest blev gennemført, og der gennemføres en test. Stationens tæthed, pumpens funktion og de enkelte modulers og masterens softwareversion bliver testet. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 101
Vælg den ønskede test i favoritlisten. Testen startes automatisk. Status-LED'en blinker blåt. De enkelte testfaser vises. Hvis Testplanner-modus er aktiveret: Afmeld evt. brugeren på stationen (se kapitel 4.5 på side 98). forudindstillede test gennemføres efter konfigurerede tidsplan. 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 102
For at skifte en tom testgasflaske ud med en identisk fuld testgasflaske: 1. Luk ventilen på den tomme testgasflaske: 2. Skru trykreguleringsventilen af testgasflasken. 3. Skru trykreguleringsventilen på den fulde testgasflaske med identisk testgaskoncentration. 4. Åbn ventilen på testgasflasken langsomt. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 103
1. Aktiver optionen Tænd ikke instrumentet på stationen (se Teknisk håndbog). 2. Indsæt det slukkede gasdetektionsinstrument i X-am 125+- modulet. 3. Luk modulklappen. Gasdetektionsinstrumentet registreres automatisk og oplades direkte. Hvis der foreligger en fejl: Tag instrumentet ud af modulet, og sæt det i igen. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 104
4. Udskift tætningsindsatsen. 5. Sæt slangerne på en ny tætningsindsats (bemærk pilene på tætningsindsat og slange). 6. Tryk udvendige låsetapper indad, og sæt tætningsindsatsen modulklappen, indtil låsetapperne går i indgreb. 7. Kontrollér, tætningsindsatsen sidder korrekt i modulklappen. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 105
Instrumentet tørres med en klud. Bortskaffelse Produktet må ikke bortskaffes husholdningsaffald. Det er derfor mærket med hosstående symbol. Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning. Se de nationale salgsorganisationer og Dräger for yderligere oplysninger herom. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 106
Mål (H x B x D): Bestillings-nr. Betegnelse og beskrivelse Master ca. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul ca. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
Page 108
Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaraa ei 6300) tai kuudelle (X-dock 6600) testikaasulle. Laitteeseen vältetä, seurauksena voi olla vammoja tai tuote- tai X-dock 5300 kuuluu yksi Master ja yksi moduuli, eikä sitä voi ympäristövahinkoja. Voidaan käyttää varoittamaan laajentaa. Laitteiden X-dock 6300 ja 6600 Masteriin voidaan myös epäasianmukaisesta käytöstä.
Page 109
OHJE Huolehdi siitä, että kokonaisasennukselle on riittävästi Käyttötarkoitusta koskevia rajoituksia tilaa. Laitteita Dräger X-dock 5300/6300/6600 ja moduuleja ei ole Masterissa ja kaikissa moduuleissa täytyy olla sama valmistettu kaivoskaasuja ja räjähdyssuojausta koskevien kiinteä ohjelmistoversio. Jos näin ei ole, kiinteä direktiivien mukaisesti, minkä vuoksi näitä laitteita ei saa ohjelmisto täytyy päivittää...
Page 110
Jos laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin, asema siirtyy Aloitus- ja testiruutujen painikkeet vaihtuvat dynaamisesti automaattisesti valmiustilaan. kirjautumistilasta, yksittäistilan valinnasta ja käytettävien moduulien lukumäärästä riippuen. Lisätietoja, katso Tekninen käsikirja X-dock 5300/6300/6600. Aseman kytkentä päälle: Pidä Master-aseman painiketta n. 1 sekunnin ajan ...
Page 111
2. Syötä salasana ja vahvista painikkeella testikaasukomponen ◄ OHJE Valitse ► ◄ Asetusten tarkastuskaasu poistaminen Käyttäjän nimeä syötettäessä näytetään Asetusten ► ◄ Yksikön automaattisesti 3 etsintäehdotusta tallennetuista syöttö valinta käyttäjänimistä. Tee pikavalinta valitsemalla haluttu käyttäjänimi. Muut valinnat ► Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 112
Testikaasun valinta laitteelle X-am 2000: testikaasupullon viimeinen käyttöpäivä 1. Valitse X-am 2000. 7. Syötä tarvittaessa Muut valinnat. 2. Valitse haluttu testikaasu luettelosta. 8. Lisätietoja, katso Tekninen käsikirja X-dock 5300/6300/ Valittavissa ovat: 6600. metaani - CH (vakioasetus) propaani - C ...
Page 113
Valittavissa ovat: kokonaisarviointia ei muutoin ole mahdollista suorittaa Etyleenioksidi - EO (vakioasetus) oikein. Hiilimonoksidi - CO 3. Vahvista valinta painamalla OK. Pullon täyttömäärävalvonnan asettamiseksi: OHJE Pullon täyttömäärävalvonta on käytettävissä vain pulloille, jotka konfiguroidaan Dräger-tilausnumeron perusteella. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 114
Valitse haluttu testi suosikkilistalta. Testi käynnistyy automaattisesti. Tilan LED vilkkuu sinisenä. Yksittäiset testivaiheet näytetään. Kun Testin suunnittelija-tila on aktivoitu: Tarvittaessa, kirjaa käyttäjä ulos asemalta (katso luku 4.5 sivulla 111). Esiasetettu testi suoritetaan konfiguroidun aikasuunnitelman mukaisesti. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 115
2. Sulje testikaasupullot. OHJE Jotta virrankulutus pysyisi alhaisena, Dräger suosittelee, että asema kytketään käytön jälkeen pois päältä käyttöohjeen mukaisesti. Jos kaasumittareita säilytetään asemssa, niiden 01133286.eps virrankulutus kasvaa. Dräger suosittelee käyttämään X-am 125+ -moduulia, kun kaasumittareita säilytetään asemassa. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 116
4. Avaa testikaasupullon venttiili hitaasti. välttää mahdollisen kuumenemisvaaran ja moduulin 5. Asettele pulloon liittyvä testikaasun syöttöliitäntä virheellisten näyttöjen takia. uudelleen, katso luku 4.6 sivulla 111. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 117
USB-symboli ilmestyy tilariville. 3. Valitse > Järjestelmäasetukset > Päivitys. Näyttöön ilmestyy luettelo kaikista USB-muistissa olevista firmware- päivityksistä. 4. Valitse listalta haluttu Firmware- Update. Valitun firmware- päivityksen väri muuttuu siniseksi. 5. Käynnistä firmware-päivitys kohdasta OK. Asennuksen etenemistä voi seurata näytöstä. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 118
5. Työnnä letkut uuteen myyntiorganisaatiot sekä Dräger. tiivisteosaan (ota huomioon nuolet tiivisteosassa ja letkussa). 6. Paina ulommat lukitusnokat sisään aseta tiivisteosa moduulin kanteen siten, että lukitusnokat lukittuvat paikoilleen. 7. Tarkista tiivisteosan oikea sijainti moduulin kannessa. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 119
Mitat (K x L x S): Tilausnro Nimike ja kuvaus Master n. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Moduuli n. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
Page 121
Et system består av en Master for 3 (X-dock 5300/ ANVISNING 6300) eller 6 (X-dock 6600) testgasser. X-dock 5300 omfatter Ekstra informasjon om bruk av produktet.
Page 122
Hvis dette ikke er tilfellet, må fastvaren oppdateres (se Begrensninger av bruksformål kapittel 6.4 på side 129). Dräger X-dock 5300/6300/6600 og modulene er ikke konstruert etter forskriftene for gruvegass- og andre 1. Monter evt. modulene i henhold til den medfølgende...
Page 123
Dersom det ikke foretas en handling innen 10 minutter, moduler som brukes. For å få mer informasjon kan du lese veksler stasjonen automatisk til standby-modus. teknisk håndbok X-dock 5300/6300/6600. Slik slår du på stasjonen: 4.4.1 Symboler Trykk og hold knappen på...
Page 124
2. Velg eventuelt Flere alternativer og for å nullstille Slik konfigurerer du et testgassinntak: flaskefyllingskontrollen. 1. Velg > Gasskonfigurasjon. 3. Konfigurer evt. flere testgassinntak på samme måte. Oversikten over testgasstilkoblingene vises. Hvis du bruker en testgassflaske fra en annen produsent: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 125
Med dette alternativet settes følsomheten unaturlig høyt for å justere sensorene slik at de har omtrentlig en nonan- følsomhet (altså en følsomhet som om de ble justert med nonan). Mer informasjon om justering av interferens finner du i respektive datablader for sensorene. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 126
1. Kontroller at huset, utvendig filter og typeskiltene er uskadd. 2. Kontroller om batterikontakter og sensorinnganger er tilsmusset. ANVISNING Apparater som ikke holder mål ved visuell kontroll, skal ikke legges i stasjonen. Totalvurdering av testen kan ellers ikke gjennomføres korrekt. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 127
Status-LED blinker blått. De enkelte testfasene blir vist. Når Testplaner-modus er aktivert: Logg eventuelt ut brukeren fra stasjonen (se kapittel 4.5 på side 124). Den forinnstilte testen gjennomføres i henhold til den konfigurerte tidsplanen. 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 128
Oversikt status-LED Farge Tilstand Betydning 6.1.2 Årlig Blå Blinker Prosess under behandling Inspeksjon av hele X-dock-stasjonen av kvalifisert personell. Grønn Blinker Test bestått Test bestått, Blinker med begrensninger Rød Blinker Test ikke bestått/avbrutt Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 129
USB-symbolet i statuslinjen. siste test. Stasjonen har en tilleggsfunksjon for lading av utkoblede gassmåleapparatet uten ventetid. Ved aktivering av denne tilleggsfunksjonen kobles ikke gassmåleapparatet automatisk når det settes inn i modulen. Modulen X-am 125+ starter ladingen direkte. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 130
Bytte tetningsinnsats tetningsinnsatsen modulklaffen inntil ANVISNING låsetappene smekker på Tetningsinnsatsene må med skiftes ut med jevne plass. mellomrom (f. eks. ved hver inspeksjon) eller tidligere 7. Kontroller etter behov. tetningsinnsatsen sitter riktig i modulklaffen. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 131
Serienr. (byggeår): Byggeåret dannes av den 3. bokstaven på fabrikknummeret på typeskiltet: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016 osv. Eksempel: Serienummer ARFH- 0054, den 3. bokstaven er F, altså byggeår 2014. CE-merking: Elektromagnetisk kompatibilitet (Direktiv 2004/108/EF) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 134
X-dock genomföras parallellt och oberoende av varandra. Ett system NOTERING består av en masterstation för 3 (X-dock 5300/6300) eller 6 (X- Kompletterande information produktens dock 6600) testgaser. X-dock 5300 omfattar en masterstation användning.
Page 135
Dräger X-am 5000 Dräger X-am 5600 1. Montera ev. moduler på masterstationen enligt den tillhörande monteringsanvisningen (endast för X-dock Begränsad användning 6300/6600). Dräger X-dock 5300/6300/6600 är inte konstruerade enligt Maximalt moduler monteras på riktlinjerna för nederbörd och explosionsskydd och får inte masterstation.
Page 136
För att starta stationen: beroende på inloggning, enskilt läge och antal använda moduler. För ytterligare information, se den tekniska Håll knappen på masterstationen intryckt i ca 1 sekund. handboken X-dock 5300/6300/6600. Under startmomentet visas följande information: Programvaruversionsnummer 4.4.1 Symboler För att stänga av stationen:...
Page 137
Vid en ändring av testgaskoncentrationen måste motsvarande testgasingång konfigureras på nytt. NOTERING De automatiskt inmatade värdena måste jämföras med uppgifterna på testgasflaskan. Om värdena är olika gäller uppgifterna på testgasflaskan och värdena måste korrigeras manuellt i stationen. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 138
öven om en nödvändig testgas inte har finns på respektive sensordatablad. anslutits. NOTERING VARNING Motsvarande gas måste anslutas till ett gasinlopp och Om denna funktion är avaktiverad, testas resp. ställas in i gaskonfigurationen. justeras inte motsvarande kanal. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 139
Testet omfattar stationens täthet, pumpens funktion, samt En okulärbesiktning av gasmätaren ska utföras före varje programvaruversion för enskilda moduler och masterstationer. användning av stationen. 1. Kontrollera skicket hos kåpan, det yttre filtret och typskylten. 2. Kontrollera batterikontakt sensoringångar avseende på smuts. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 140
Testet startas automatiskt. Status-LED blinkar blå. De enskilda testfaserna visas. Om Testplanerare-läget är aktiverat: Logga ev. ur användaren från stationen (se kapitlet 4.5 på sidan 137). Det förinställda testet genomförs enligt den konfigurerade tidsplanen. 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 141
För att byta en tom testgasflaska mot en identisk full testgasflaska: 1. Stäng ventilen av den tomma testgasflaskan. 2. Skruva av reduceringsventilen från testgasflaskan. 3. Skruva på reduceringsventilen vid full testgasflaska med identisk testgaskoncentration. 4. Öppna långsamt ventilen på testgasflaskan. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 142
2. Sätt in den avstängda gasmätaren i X-am 125+-modulen. 3. Stäng modulluckan. Gasmätaren identifieras automatiskt och laddas direkt. Om fel uppstår: Ta ut gasmätaren ur modulen och sätt i den igen. Om felet inte åtgärdas av detta, ska modulen repareras. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 143
OBSERVERA Grova rengöringsverktyg borste och liknande, samt rengöringsmedel och lösningsmedel kan förstöra friskluftfiltret. Apparaten behöver ingen speciell skötsel. Vid kraftig nedsmutsning kan apparaten torkas av med en 00633286.eps fuktig trasa. Torrtorka apparaten med en trasa. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 144
10/100 Mbit Tillverkningsnr Tillverkningsår utläses ur den 3:e (tillverkningsår): bokstaven på typskyltens fabriksnummer: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016 osv. Exempel: Tillverkningsnummer ARFH-0054, den 3:e bokstaven är F, alltså är tillverkningsåret 2014. CE-märkning: EMC-direktiv (direktiv 2004/108/EG) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 147
Jeden system składa się z jednej stacji Master dla 3 śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. (X-dock 5300/6300) lub 6 (X-dock 6600) gazów kontrolnych. X-dock 5300 obejmuje jedną stację Master wraz z jednym OSTROŻNIE modułem i nie ma możliwości jej rozbudowania. Do stacji Wskazówka...
Page 148
Ograniczenia zakresu zastosowania kompetencji innych osób (np. specjalistów, instytucji badawczych lub producenta). Dräger X-dock 5300/6300/6600 oraz moduły nie są budowane zgodnie z dyrektywami dotyczącymi wybuchowych mieszanin powietrza gazów kopalnianych ochrony WSKAZÓWKA przeciwwybuchowej i nie mogą być używane pod ziemią lub w Zapewnić...
Page 149
> Konfiguracja systemowa > Język. b. Wybrać żądany język. c. Potwierdzić wybór, klikając OK. 5. Ewentualnie ustawić datę i godzinę: a. Wybrać > Konfiguracja systemowa > Data i czas. b. Wprowadzić odpowiednie ustawienia. c. Potwierdzić ustawienia, klikając OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 150
> Konfiguracja gazu. WSKAZÓWKA Wyświetlony zostanie przegląd przyłączy gazu kontrolnego W celu zalogowania wymagany jest identyfikator użytkownika. Musi on zostać uprzednio utworzony przez administratora. Standardowo do nowego użytkownika przypisane są prawa administratora. Nazwa użytkownika: admin Hasło: 123456 Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 151
◄ gazu kontrolnego 7. Ewentualnie wpisać Opcje rozszerzone. Wybrać ► ◄ Usunąć 8. W celu uzyskania dokładniejszych informacji patrz gaz kontrolny konfigurację podręcznik techniczny X-dock 5300/6300/6600. Wpisać ► ◄ Wybrać stężenie jednostkę 4.6.1 Ustawienia Opcje rozszerzone ► 1. Wybrać...
Page 152
4. Wybrać Opcje rozszerzone i , w celu zresetowania 3. Potwierdzić wybór, klikając OK. kontroli poziomu gazu w butli. Jeśli funkcja ta zostanie włączona, dla szybkiego testu gazowania mogą być stosowane większe stężenia gazu kontrolnego, niż zalecane przez firmę Dräger. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 153
Następujące testy są wstępnie skonfigurowane: Szybki test gazowania wraz z kontrolą Test 1: QUI elementów alarmowych. 00233286.eps Rozszerzony test gazowania wraz z kontrolą Test 2: EXT elementów alarmowych i punktu zerowego. Test 3: CAL Kalibracja i kontrola elementów alarmowych. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 154
01033286.eps Na wyświetlaczu zostanie wyświetlone potwierdzenie. Dioda LED stanu miga na zielono. Ewentualnie wybrać żądane pole urządzenia, aby uzyskać dokładniejsze informacje. Wyjąć miernik gazu z modułu. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 155
X-am 125+. 3. Zawór regulacji ciśnienia wkręcić na pełną butlę z gazem kontrolnym ze zmienionym stężeniem gazu kontrolnego. 4. Otworzyć powoli zawór butli z gazem kontrolnym. 5. Skonfigurować odpowiedni wlot gazu kontrolnego, patrz rozdział 4.6 na stronie 150. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 156
Na pamięci USB nie mogą znajdować się żadne 3. Zamknąć klapę modułu. starsze pliki firmware! Miernik gazu zostaje automatycznie rozpoznany natychmiast rozpoczyna się jego ładowanie. 2. Pamięć USB a aktualizacją firmware podłączyć do portu USB w stacji. Na pasku stanu pojawi się ikona USB. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 157
(stosować się do strzałek znajdujących się na wężu i wkładzie uszczelniającym). 6. Zewnętrzne noski blokujące wcisnąć środka wkład uszczelniający tak włożyć do klapy modułu, aż noski blokujące się zatrzasną. 7. Wkład uszczelniający sprawdzić kątem prawidłowego zamocowania klapie 00733286.eps modułu. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 158
B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, itd. Przykład: Numer seryjny ARFH- 0054, trzecia litera to F, a zatem rok produkcji 2014. Oznaczenie CE: Kompatybilność elektromagnetyczna (Dyrektywa 2004/108/WE) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 159
Lista zamówień Lista zamówień Nr zamówienia Nazwa i opis Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Moduł Dräger X-dock X-am 125 83 21 890 Moduł...
Page 160
Rejestrator danych Favorit HORN Buczek Dioda Dolna granica wybuchowości Urządzenie pamięci masowej Stacja Master SPAN Regulacja czułości Oprogramowanie Test czasów reakcji Średnia wartość warstwy UNDEF Nieznane Wpis nieznany Wibracja ZCHECK Sprawdz. punktu zerowego ZERO Regulacja punktu zerowego Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 161
Указание на потенциально опасную ситуацию, независимо один от другого. Система состоит из главного которая при несоблюдении соответствующих мер блока на 3 (X-dock 5300/6300) или 6 (X-dock 6600) предосторожности может привести к травмам, проверочных газов. X-dock 5300 состоит из главного блока...
Page 162
концентрация проверочного газа. Ограничения применения При отсутствии персонала с необходимой квалификацией необходимо обратиться за необходимой информацией, Конструкция Dräger X-dock 5300/6300/6600 и модулей не например, к специалистам, в проверяющую инстанцию или к соответствует нормативам защиты от рудничного газа и не изготовителю).
Page 163
> Конфигурация системы > Язык. b. Выберите требуемый язык. c. Подтвердите выбор кнопкой OK. 5. При необходимости установите дату и время: a. Выберите > Конфигурация системы > Дата и время. b. Выполните необходимую настройку. c. Подтвердите настройку кнопкой OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 164
предлагаются 3 сохраненных имени пользователя. индивидуального режима и количества используемых Чтобы ускорить ввод, вы можете выбрать модулей. Для получения дополнительной информации см. подходящее имя пользователя. Техническое руководство к X-dock 5300/6300/6600. 4.4.1 Пиктограммы Для выхода текущего пользователя из системы: 1. Выберите...
Page 165
проверочного газа 7. При необходимости укажите Доп. опции. Выбор ► ◄ Удаление 8. Для получения дополнительной информации см. проверочного газа конфигурации Техническое руководство к X-dock 5300/6300/6600. ► ◄ Выбор единиц Ввод концентрации измерения 4.6.1 Настройки Доп. опции ► 1. Выберите...
Page 166
результату проверки, несмотря на то, что прибор используемый проверочный газ. См. выдает сигнал тревоги слишком поздно. соответствующие предупреждения в инструкциях по работе с опасными веществами. Проверьте, что газ можно выводить в вентиляцию или за пределы здания в атмосферу. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 167
Только для модулей для приборов X-am-125+ с функцией подзарядки: Прибл. через 5 секунд после установки газоанализатора соответствующий светодиодный индикатор покажет текущее состояния заряда. Функция подзарядки запускается автоматически прибл. через 15 минут после последней проверки. Для извлечения газоанализатора из модуля: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 168
не могут быть выполнены из-за особенностей настройки. На дисплей будет выведено подтверждение. Начнет мигать желтый индикатор состояния. При необходимости выберите необходимую строку на дисплее устройства для получения дополнительной информации. Извлеките газоанализатор из модуля. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 169
согласно руководству по эксплуатации. газом. 5. Заново сконфигурируйте впускной порт проверочного При хранении газоанализаторов в станции газа, см. раздел 4.6 на стр. 164. энергопотребление этих устройств повышается. Dräger рекомендует при хранении газоанализаторов в станции использовать модули X-am 125+. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 170
В строке состояния появится символ USB. 3. Закройте крышку модуля. Станция автоматически распознает и подзарядит газоанализатор. В случае неполадки: Извлеките газоанализатор из модуля и снова вставьте его в модуль. При сохранении неполадки передайте модуль в ремонтную мастерскую. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 171
Заменяйте уплотнительные прокладки через фиксатора и вставьте регулярные интервалы времени (например, при уплотнительную каждой проверке устройства) или по мере прокладку в крышку необходимости чаще. модуля до щелчка фиксаторов. 7. Проверьте правильное положение 00733286.eps уплотнительной прокладки в крышке модуля. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 172
(год изготовления): третьей заглавной букве заводского номера на паспортной пластинке: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, и т.д. Пример: Заводской номер ARFH-0054, 3-я заглавная буква F, так что год изготовления 2014. Маркировка ЕС: Электромагнитная совместимость (Директива 2004/108/EC) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 173
Спецификация заказа Спецификация заказа Код заказа Наименование и описание Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Главный блок Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Главный блок Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Модуль...
Page 174
Звуковое сигнальное устройство Светодиод Нижний предел взрываемости Запоминающее устройство большой емкости Главный блок SPAN Калибровка чувствительности Программное обеспечение Проверка времени отклика Средняя концентрация за рабочую смену UNDEF Неизвестно Неизвестные данные Вибросигнал ZCHECK Проверка точки нуля ZERO Калибровка точки нуля Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 175
Sustav se sastoji od Mastera za tri oštećenja proizvoda ili okoliša. Može se upotrijebiti i (X-dock 5300/6300) ispitna plina ili šest (X-dock 6600) ispitnih kao upozorenje protiv nepravilne upotrebe. plinova. X-dock 5300 sastoji se od Mastera uključujući jedan modul i nema mogućnost proširivanja.
Page 176
Ako to nije slučaj, morate aktualizirati ugrađeni softver (vidi poglavlje 6.4 na stranici 184). Uređaji Dräger X-dock 5300/6300/6600 kao ni moduli nisu izrađeni prema smjernicama za zaštitu od rudničkih plinova ili eksplozija i ne smiju se upotrebljavati u rudnicima ili u 1.
Page 177
Ako 10 minuta nema nikakve aktivnosti, stanica ovisno o stanju prijave, stanju pojedinačnog modusa i broju automatski prelazi u stanje pripravnosti. upotrijebljenih modula. Za dodatne informacije vidi Tehnički priručnik X-dock 5300/6300/6600. Kako biste uključili stanicu: Tipku na Masteru držite pritisnutom oko 1 sekundu.
Page 178
Ako UPUTA su vrijednosti različite, vrijede vrijednosti prikazane na boci s ispitnim plinom i ručno se moraju korigirati u U slučaju promjene koncentracije ispitnog plina stanici. neophodno je ponovno konfigurirati odgovarajući ulaz ispitnog plina. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 179
broj serije boce ispitnog plina datum isteka roka uporabe boce ispitnog plina 7. Po potrebi navedite Ostale opcije. 8. Za dodatne informacije vidi Tehnički priručnik X-dock 5300/ 6300/6600. 4.6.1 Postavke 1. Odaberite > Konfiguracija plina > Podešavanja.
Page 180
1. Odaberite Test prekinuti, ako ne postoji plin. 2. Označite kućicu (standardna postavka: aktivirano). Greške uređaja i kanala mogu dovesti do toga da podešavanje nije moguće. 3. Potvrdite odabir s OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 181
LED stanja treperi plavo. Prikazuju se pojedinačne faze testa. Kada je aktiviran Favorizirani mod način rada: Željeni test odabrati s izbornika favorita. Test se automatski pokreće. LED dioda statusa treperi plavo. Prikazuju se pojedinačne faze testa. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 182
01133286.eps Na zaslonu se prikazuje poruka o pogrešci. LED stanja trepti crveno. Za dodatne informacije po potrebi odaberite željeno polje uređaja. Utvrdite i uklonite pogrešku. Po potrebi ponovite test. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 183
Stanica nudi dodatnu opciju za izravno punjenje priključenih uređaja za mjerenje plina bez čekanja. Kod aktiviranja opcije, uređaji za mjerenje plina se prilikom postavljanja modula ne uključuju automatski. Moduli X-am 125+ u tom slučaju izravno pokreću punjenje. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 184
USB memoriju u osnovni direktorij (root-direktorij). OPREZ Na USB memoriji ne smiju se nalaziti stariji podaci za firmver! 2. USB memoriju s ažuriranjem firmvera priključite na USB priključak stanice. Na statusnoj se traci pojavljuje USB simbol. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 185
Informacije o tome daju nacionalne distribucijske cijevi). organizacije i tvrtka Dräger. 6. Vanjske zapore pritisnite prema unutra i brtveni umetak tako umetnite u poklopac modula, sve dok se zapori ne uglave. 7. Provjerite pravilan dosjed brtvenog umetka poklopac modula. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 186
Dimenzije (V x Š x D): Br. za narudžbu Naziv i opis Master oko 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul oko 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
Page 187
Zapisnik podataka Favorit HORN Sirena Svjetlosna dioda Donja granica eksplozije Uređaj za pohranu Master SPAN Ugađanje osjetljivosti Softver Test vremena odziva Srednja vrijednost sloja UNDEF Nepoznato Nepoznati podatak Vibracija ZCHECK Ispitivanje nulte točke ZERO Ugađanje nulte točke Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 188
Sistem izognete, lahko pride do poškodb ali škode na je sestavljen iz glavne naprave za 3 (X-dock 5300/6300) ali 6 proizvodu ali okolju. Uporablja se lahko tudi kot (X-dock 6600) preizkusnih plinov. X-dock 5300 zajema glavno opozorilo pred nestrokovno uporabo.
Page 189
(glejte poglavje 6.4 na strani 196). Omejitve namena uporabe Dräger X-dock 5300/6300/6600 in moduli niso konstruirani po 1. Če je treba, montirajte module v skladu s pripadajočimi smernicah za jamski plin in zaščito pred eksplozijo in se ne montažnimi navodili na glavno postajo (samo pri X-dock...
Page 190
Gumbi začetnega in preizkusnega zaslona se spreminjajo dinamično glede na stanje prijave, stanje posameznega Vklop ali izklop postaje načina in število uporabljenih modulov. Za nadaljnje informacije glejte tehnični priročnik X-dock 5300/6300/6600. NAPOTEK Če 10 minut ne izvedete nobene funkcije, se postaja 4.4.1 Simboli samodejno preklopi v stanje pripravljenosti.
Page 191
Če se vrednosti razlikujejo, veljajo podatki na Za konfiguriranje dovoda preizkusnega plina: jeklenki preizkusnega plina in vrednosti se morajo ročno korigirati v postaji. 1. Izberite > Konfiguracija plina. Prikaže se pregled priključkov preizkusnega plina. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 192
Izbirate lahko med metanom (CH ), propanom (C ) in čeprav merilnik plina prepozno alarmira. penatnom (C ). Odvisno od izbranega plina je senzor nastavljen z različno občutljivostjo. Podrobnejše informacije o tem preberite v ustreznih specifikacijah senzorjev. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 193
Upoštevajte opozorila ustreznih varnostnih listov. minutah po zadnjem preizkusu. Poskrbite za odvod v napo ali na prosto. Za odstranitev merilnika plina iz modula: 1. Zapah rahlo potisnite navzgor in odprite loputo modula. 2. Odstranite merilnik plina. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 194
193). izklopljeno napravo. Če je aktiviran način Enojni način: Vnaprej nastavljeni preizkus se samodejno zažene z zapiranjem lopute modula. Statusna LED utripa modro. Prikažejo se posamezne faze preizkusa. Če je aktiviran način Priljubljeni način: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 195
01133286.eps Na zaslonu se prikaže sporočilo o napaki. Statusna LED utripa rdeče. Če je treba, izberite želeno polje naprave za prikaz nadaljnjih informacij. Poiščite napako in jo odpravite. Po potrebi ponovite preizkus. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 196
čakalne dobe. V času aktivacije te možnosti se plinomeri ne bodo samodejno vklopili, ko jih vstavite v module. Moduli X-am 125+ potem neposredno začnejo polniti merilce. Za neposredno polnjenje izklopljenega plinomera v modulu X- am 125+: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 197
(upoštevajte puščice na tesnilnem vložku in gibki cevi). 6. Zunanja zaklepna jezička potisnite navznoter tesnilni vložek vstavite v loputo modula tako, da se bosta zaklepna jezička zaskočila. 7. Preverite, ali je tesnilni vložek pravilno nameščen v loputi modula. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 198
(leto izdelave): tovarniške številke, ki je na tipski ploščici: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, itd. Primer: serijska številka ARFH- 0054, 3. črka je F, leto izdelave je torej 2014. Znak CE: Elektromagnetna združljivost (direktiva 2004/108/ES) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 199
Seznam za naročanje Seznam za naročanje Naročilna št. Ime in opis Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Dräger X-dock Modul X-am 125...
Page 200
HORN hupa svetleča dioda spodnja eksplozijska meja masovni polnilnik glavna postaja SPAN nastavitve občutljivosti programska oprema preizkus odzivnega časa časovno povprečje UNDEF neznano neznana navedba tresljaji ZCHECK preizkus ničle ZERO nastavitve ničle Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 201
Systém tvorí hlavná UPOZORNENIE stanica pre 3 (X-dock 5300/6300) alebo 6 (X-dock 6600) Dodatočná informácia o používaní výrobku. skúšobných plynov. Stanica X-dock 5300 zahŕňa hlavnú stanicu vrátane jedného modulu a nedá sa rozšíriť. Na hlavnú...
Page 202
UPOZORNENIE Obmedzenia účelu použitia Dbajte na dostatok priestoru pre celú zostavu. Dräger X-dock 5300/6300/6600 ako aj moduly nie sú Hlavná stanica a všetky moduly musia mať rovnakú skonštruované podľa smerníc pre výbušné plyny a ochrany firmvérovú verziu. V opačnom prípade je potrebné...
Page 203
Tlačidlá úvodného zobrazenia a testovacích zobrazení sa menia dynamicky v závislosti od stavu prihlasovacieho, špecifického režimu a od počtu použitých modulov. Ďalšie Na zapnutie stanice: informácie nájdete v Technickej príručke X-dock 5300/6300/ Podržte tlačidlo na hlavnej stanici stlačené cca ...
Page 204
Výber ► ◄ Vymazanie Počas zadávania mena používateľa sa automaticky skúšobného plynu konfigurácie zobrazia 3 návrhy z vyhľadávania uložených mien Vloženie ► ◄ Výber koncentrácie jednotky používateľov. Pre rýchly výber vyberte želané meno používateľa. Ďalšie možnosti ► Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 205
"Zvýšená citlivosť" (citlivosť na výpary). 3. Výber potvrďte OK. Pre nastavenie vstupu čerstvého vzduchu: 1. Vyberte Čerstvý vzduch. 2. Vybrať požadované nastavenie: Čerpadlom - prívod čerstvého vzduchu (štandardné nastavenie) Stlačeným vzduchom - prívod stlačeného vzduchu 3. Výber potvrďte OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 206
Pre nastavenie kontroly stavu naplnenia fľaše: UPOZORNENIE Kontrola stavu naplnenia fľaše je k dispozícii iba pre fľaše, ktoré sa konfigurujú prostredníctvom čísla predmetu Dräger. 1. Vyberte Kontr. stavu plynu. 2. Aktivujte alebo deaktivujte kontrolné okienko Kontr. stavu plynu. 3. Výber potvrďte OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 207
LED indikátor stavu bliká na modro. Zobrazia sa jednotlivé fázy testu. Ak je aktivovaný režim Plánovač testov: Prípadne odhláste používateľa na stanici (pozri kapitolu 4.5 na strane 204). Prednastavený test sa vykoná podľa nakonfigurovaného časového plánu. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 208
Identifikujte a odstráňte poruchu. Zopakujte test. Úspešné absolvovanie testu, s obmedzeniami: Prehľad LED indikátora stavu Farba Stav Význam modrá bliká v procese zelená bliká úspešný test Úspešné absolvovanie testu, žltá bliká s obmedzeniami červená bliká neúspešný/prerušený test 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 209
3. Zatvorte výklopný uzáver modulu. 2. Tlakový regulačný ventil z fľaše so skúšobným plynom Prístroj na meranie plynov je automaticky rozpoznaný a odskrutkovať. priamo nabíjaný. 3. Tlakový regulačný ventil naskrutkovať na plnú fľašu so skúšobným plynom identickou koncentráciou skúšobného plynu. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 210
V stavovom riadku sa zobrazí symbol USB. 3. Vyberte > Konfigurácia systému > Aktualizácia. Zobrazí sa zoznam so všetkými aktualizáciami firmvéru, ktoré sa nachádzajú na USB dátovom nosiči. 4. Zo zoznamu vyberte želanú aktualizáciu firmvéru. Vybraná aktualizácia firmvéru bude modro označená. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 211
5. Nastrčte hadice na novú tesniacu vložku (rešpektujte šípky tesniacej vložke a hadici). 6. Zatlačte vonkajšie výstupky zámku dovnútra a tesniacu vložku nasaďte do výklopného uzáveru modulu tak, výstupky zámku zaistili. 7. Skontrolujte korektné uloženie tesniacej vložky výklopnom uzávere modulu. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 212
Rozmery (v x š x h): Obj. č. Označenie a popis Hlavná stanica cca 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul cca 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
Page 213
Obľúbené HORN Húkačka Svetelná dióda Dolná hranica explózie Systém masovej pamäte Hlavná stanica SPAN Kalibrácia citlivosti Softvér Test doby reakcie Stredná hodnota za zmenu UNDEF Neznámy Neznáme zadanie Vibrácia ZCHECK Kontrola nulového bodu ZERO Kalibrácia nulového bodu Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 214
Systém se skládá z jedné základnové situaci. Jestliže se této situace nevyvarujete, může řídicí stanice pro 3 (X-dock 5300/6300) nebo 6 (X-dock 6600) dojít ke zraněním nebo škodám na výrobku, či testovacích plynů. Stanice X-dock 5300 obsahuje základnovou životním prostředí.
Page 215
Dräger X-am 5600 POKYN Omezení účelu použití Dbejte na dostatečné místo pro celkovou instalaci. Stanice Dräger X-dock 5300/6300/6600 ani moduly nejsou Základnová řídicí stanice a všechny moduly musí zkonstruovány podle požadavků směrnic pro třaskavé ovzduší disponovat stejnou verzí firmwaru. Pokud tomu tak a ochranu proti výbuchu a nesmějí...
Page 216
Spínací plochy úvodní a testovací obrazovky se dynamicky režimu. proměňují podle stavu přihlašovacího, specifického režimu a počtu použitých modulů. Pro další informace viz Technickou Zapnutí stanice: příručku stanic X-dock 5300/6300/6600. Tlačítko na základnové řídicí stanici držte stisknuté cca 1 sekundu.
Page 217
POKYN Zadání ► ◄ Výběr koncentrace jednotky V průběhu zadávání jména uživatele se automaticky vypisují 3 vyhledané návrhy z uživatelských jmen Další možnosti ► uložených v paměti. Můžete je použít k rychlému výběru požadovaného uživatelského jména. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 218
3. Výběr potvrďte pomocí OK. Pro nastavení vstupu čerstvého vzduchu: 1. Zvolte Čerstvý vzduch. 2. Zvolte požadované nastavení: Pumpou – vstup čerstvého vzduchu (standardní nastavení) Stlačeným vzduchem – vstup stlačeného vzduchu 3. Výběr potvrďte pomocí OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 219
Pokud budete chtít nastavit parametry kontroly stavu naplnění být vloženy do stanice. Jinak nemůže být správně láhve, postupujte takto: provedeno celkové vyhodnocení zkoušky. POKYN Kontrola stavu naplnění lahve je k dispozici pouze pro láhve, které byly nastaveny v konfiguraci pomocí objednacího čísla firmy Dräger. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 220
Vypisují se jednotlivé fáze testu. Pokud je aktivován Režim Plán testů: V případě potřeby uživatele na stanici odhlaste (viz kapitolu 4.5 na straně 217). Předem nastavený test se uskuteční podle časového plánu nastaveného v konfiguraci. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 221
Test je úspěšný, s omezeními: Přehled stavových LED diod Barva Stav Význam modrá bliká proces je zpracováván zelená bliká test byl úspěšný test byl úspěšný, žlutá bliká ale s omezeními Test nebyl úspěšný/byl červená bliká přerušen 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 222
Pokud ani potom nedojde k odstranění poruchy, nechejte 2. Odšroubujte z láhve tlakový regulační ventil. modul opravit. 3. Našroubujte tlakový regulační ventil na plnou láhev se shodnou koncentrací testovacího plynu. 4. Pomalu otevřete ventil testovací láhve. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 223
Ve stavovém řádku se zobrazí symbol USB. 3. Zvolte > Konfigurace systému > Aktualizace. Zobrazí se seznam se všemi aktualizacemi firmwaru dostupnými na USB datové paměti. 4. Ze seznamu vyberte požadovanou aktualizaci firmwaru. Zvolená aktualizace je označena modře. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 224
(Respektujte šipky na těsnicí vložce a na hadici). 6. Vnější výstupky zámku stiskněte dovnitř a vložte těsnicí vložku do víka modulu tak, aby zaskočily výstupky zámku. 7. Zkontrolujte správné usazení těsnicí vložky ve víku modulu. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 225
Rozměry (V x Š x H): Obj. č. Název a popis Základnová řídicí stanice cca 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul cca 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
Page 226
HORN Zvukový signál Světelná dioda Dolní mez výbušnosti Velkokapacitní paměťové zařízení Základnová řídicí stanice SPAN Seřízení citlivosti Software Test doby odezvy Časově vážený průměr UNDEF Neznámé Neznámý údaj Vibrace ZCHECK Kontrola nulového bodu ZERO Seřízení nulového bodu Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 227
или тежки наранявания. успоредно и независимо едно от друго. Една система се ВНИМАНИЕ състои от Мaster за 3 (X-dock 5300/6300) или 6 (X-dock 6600) еталонни газа. X-dock 5300 се състои от Master, Указание за потенциална опасна ситуация. Ако тя включително един модул и не може да се разширява. На...
Page 228
УКАЗАНИЕ Внимавайте за достатъчно място за цялата конструкция. Ограничения на предназначението Dräger X-dock 5300/6300/6600 и модулите не са създадени Фърмуерът на станцията Master и на всички в съответствие с директивите за работа при наличие на модули трябва да бъде от една и съща версия. В...
Page 229
Номер на версията на софтуера Командните бутони на стартовите и тестовите екрани се променят динамично в зависимост от състоянието на регистриране и на отделен режим и от броя на използваните модули. За повече информация вижте Технически справочник X-dock 5300/6300/6600. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 230
Изберете желаното потребителско име от списъка. или изберете a. Изберете Избор на потребител. 2. Изберете желания вход за еталонен газ. b. Въведете името на желания потребител. Появява се менюто за конфигуриране. 2. Въведете паролата и потвърдете с Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 231
С създайте нов компонент на еталонния газ. конфигурацията на газовете. С изтрийте актуалния компонент на еталонния газ. УКАЗАНИЕ Посредством изтриване на всички компоненти на еталонния газ се изтриват всички данни за входа за еталонен газ. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 232
еталонния газ, отколкото е препоръчано от Dräger. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тази функция трябва да се активира само от обучен и компетентен персонал, тъй като грешно избраната концентрация на еталонния газ може да доведе до положителен резултат от теста, въпреки че газоанализаторът алармира твърде късно. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 233
Предварително са конфигуриране следните тестове: Бърз тест за обгазяване вкл. проверка на Тест 1: QUI елементи за аларма. Разширен тест за обгазяване вкл. проверка Тест 2: EXT на нулевата точка и проверка на елементи 00233286.eps за аларма. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 234
ползвателят да вземе със себе си изключен уред. Тест неуспешен: 01033286.eps На дисплея се появява потвърждение. Светодиодът за статуса мига в зелено. Ако е необходимо, изберете желаното поле с уред, за да получите повече информация. Извадете газоанализатора от модула. 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 235
Не се съхранявайте газоанализаторите Проверете правилното позициониране на маркучите, продължително време (макс. 2 месеца) без за да избегнете изтичането на газ. захранване, тъй като си изтощава вътрешната Проверете правилното позициониране на изводите на буферна батерия. всички кабели. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 236
Преглед на светодиодите за индикация на фърмуера с OK. Показва се състоянието на зареждане ходът на инсталирането. Цвят Състояние Значение непрекъснато зелен 100 % зареждане светещ Акумулаторната батерия се зелен мигащ зарежда. червен мигащ Грешка в зареждането Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 237
Груби предмети за почистване (четки и др.), почистващи препарати и разтворители могат да разрушат филтъра за чист въздух. Уредът не изисква никакви особени грижи. При силно замърсяване уредът може да се изтрие внимателно с влажна кърпа. Подсушавайте уреда с кърпа. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 238
намиращия се на фирмената табелка фабричен номер: B=2010, C=2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, и т.н. Пример: Сериен номер ARFH- 0054, третата буква е F, следователно годината на производство е 2014. CE обозначение: Електромагнитна съвместимост (директива 2004/108/ЕО) Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 239
Списък за поръчки Списък за поръчки Кат. номер Наименование и описание Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master 83 21 900 Dräger X-dock 6600 Master 83 21 901 Dräger X-dock модул...
Page 240
Долна експлозионна граница Устройство за съхранение на данни Master SPAN Прецизиране на чувствителността Софтуер Тест на времето за реакция Осреднена във времето стойност UNDEF Неизвестен Неизвестни данни Вибрация ZCHECK Проверка на нулевата точка ZERO Прецизиране на нулевата точка Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 241
şi independent între ele. Un sistem constă ATENŢIE dintr-un Master pentru 3 (X-dock 5300/6300) sau 6 (X-dock 6600) gaze de test. Staţia X-dock 5300 cuprinde un Master Indică o situaţie periculoasă potenţială. Dacă aceasta inclusiv un modul şi nu poate fi extinsă. La Masterul pentru X- nu este evitată, pot apărea răniri sau daune materiale...
Page 242
Restricţiile scopului de utilizare executată o actualizare firmware (vezi capitolul 6.4 la pagina 250). Dräger X-dock 5300/6300/6600 precum şi modulele nu sunt construite conform directivelor pentru vapori explozivi şi protecţie anti-explozivă şi nu este permisă utilizarea lor în 1. Dacă este cazul, montaţi modulele corespunzător subteran sau în zone cu pericol de explozie.
Page 243
Butoanele soft de pe ecranele de start şi test se modifică 3 secunde. dinamic în funcţie de starea login, mod individual şi de numărul Staţia se deconectează. de module utilizate. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul tehnic X-dock 5300/6300/6600. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 244
REMARCĂ Introducerea ► ◄ Selectarea concentraţiei unităţii În timpul introducerii numelui utilizatorului sunt afişate automat 3 propuneri de căutare de nume de utilizatori Alte opţiuni ► memorate. Selectaţi pentru selectarea rapidă a numelui de utilizator dorit. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 245
8. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul tehnic Metan - CH (setare standard) X-dock 5300/6300/6600. Propan - C Pentan - PENT Pentru propan şi pentan se poate activa suplimentar opţiunea „sensibilitate ridicată” (sensibilitate la vapori). 3. Confirmaţi selecţia cu OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 246
Monoxid de carbon - CO 3. Confirmaţi selecţia cu OK. Pentru a seta indicatorul de nivel umplere al buteliei: REMARCĂ Indicatorul de nivel umplere al buteliei este disponibil numai pentru buteliile care au fost configurate printr-un număr de produs Dräger. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 247
Sunt afişate fazele individuale ale testului. Dacă este activat modul Planificator de testare: Dacă este cazul delogaţi utilizatorul de la staţie (vezi capitolul 4.5 la pagina 244). Testul presetat se execută după graficul în timp preconfigurat. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 248
Test reuşit, cu restricţii: Vedere de ansamblu a LED-urilor de stare Culoare Stare Semnificaţie Albastru Intermitent Proces în prelucrare Verde Intermitent Test promovat în mod reuşit Test reuşit, galben Intermitent cu restricţii Roşu Intermitent Test nepromovat/abandonat 01133286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 249
1. Activaţi opţiunea Nu conectaţi aparatul la staţie (vezi 1. Închideţi supapa buteliei goale. manualul tehnic). 2. Deşurubaţi ventilul de reglare presiune de la butelia cu gaz 2. Introduceţi detectorul de gaz dezactivat în modulul X-am de testare. 125+. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 250
Pe suportul de date USB nu este permis să se găsească fişiere de firmware mai vechi! 2. Conectaţi suportul de date USB cu actualizarea firmware la conexiunea USB a staţiei. Simbolul USB este afişat în rândul de stare. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 251
şi furtun). 6. Apăsaţi spre interior ciocurile blocare exterioare şi introduceţi setul de etanşare astfel în clapeta modulului încât ciocurile de blocare să se înclicheteze. 7. Verificaţi montajul corect al setului de etanşare în clapeta modulului. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 252
Dimensiuni (H x l x L): Nr. comandă Denumirea şi descrierea Master aprox. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modulul aprox. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
Page 253
Diodă luminiscentă Limita de explozie inferioară Aparat de acumulare masă Master SPAN Ajustare sensibilitate Soft Test timp de răspuns Valoarea medie pe schimb de lucru UNDEF Necunoscut Indicaţie necunoscută Vibraţie ZCHECK Verificare punct zero ZERO Ajustare punct zero Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 254
Egy rendszer 3 (X-dock 5300/6300) vagy 6 nem kerüli el, sérülések fordulhatnak elő, illetőleg a (X-dock 6600) ellenőrzőgázhoz alkalmas Master-ből áll. Az termék vagy a környezet károsodása következhet be. X-dock 5300 egy Master-ből áll, egy modult tartalmaz, és nem jelet a szakszerűtlen használatra való...
Page 255
Az alkalmazási cél korlátozásai A Master és az összes modul firmware változata azonos A Dräger X-dock 5300/6300/6600 és a modulok nem a kell, hogy legyen. Ha nem így van, akkor firmware sújtólégre és robbanásvédelemre vonatkozó irányelv szerint frissítést kell végezni (lásd a 6.4 fejezetet a 263 készültek, és tilos napokig vagy robbanásveszélyes területen...
Page 256
A kezdő- és tesztképernyők gombjai a bejelentkező-, ill. egyéni üzemmód állapottól és az alkalmazott modulok Az állomás kikapcsolásához: számától függően dinamikusan változnak. további információkat lásd az X-dock 5300/6300/6600 Műszaki gombot a Master-en kb. 3 másodpercig nyomva kell kézikönyvben. tartani. Az állomás kikapcsol. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 257
által. létrehozása Mérőgáz ► ◄ Konfiguráció kiválasztása törlése MEGJEGYZÉS Koncentráció ► ◄ Egység megadása kiválasztása A felhasználónév bevitele közben a tárolt felhasználónevekből automatikusan 3 keresési További opciók ► javaslat jelenik meg. Gyorskiválasztáshoz válassza ki a kívánt felhasználónevet. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 258
Propán - C 7. Adjon meg További opciók. Pentán - PENT 8. A további információkat lásd az X-dock 5300/6300/6600 Műszaki kézikönyvben. Propán és pentán esetén ezen kívül a “Fokozott érzékenység” (gőzérzékenység) opció is aktiválható. 3. A kiválasztást nyugtázza az OK gombbal.
Page 259
Ellenőrző gáz kiválasztása Pac 7000 OV-hez: 1. Válassza a PAC 7000 OV-t. 2. A listából válassza ki az ellenőrző gázt. Választhatók: Etilénoxid - EO (standard beállítás) Szénmonoxid - CO 3. A kiválasztást nyugtázza az OK gombbal. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 260
1. Nyomja a reteszelést kissé felfelé és nyissa ki felfelé a Ha a Egyéni üzemmód aktív: modulfedelet. előre beállított teszt modulfedél zárásával 2. Vegye ki a gázmérőkészüléket. automatikusan elindul. Az állapot LED kéken villog. Megjelennek az egyes tesztfázisok. Ha a Kedvencek mód aktív: Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 261
01133286.eps A kijelzőn egy hibaüzenet jelenik meg. kikapcsolt készüléket használ. Az állapot LED pirosan villog. További információkért válassza ki a kívánt készülékmezőt. Hiba azonosítása és elhárítása. Szükség esetén a teszt megismétlése. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 262
érdekében. igénybe. összes kábel csatlakozás rögzítettségének ellenőrzése. A modulok és az érzékelőtömítések szabad szemmel történő ellenőrzése. Nagyfokú szennyezettség vagy látható sérülések esetén az érzékelőtömítést ki kell cserélni. 6.1.2 Évente A teljes X-dock-állomás felülvizsgálata szakember által. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 263
6. Az állomásra történő sikeres átvitel után az állomás automatikusan újraindul, majd végrehajtja a firmware frissítést telepítését. A telepítési folyamat közben a modulok állapot LED-je fehéren világít. 7. Sikeres telepítés után az állomás üzemi módba kapcsol. Az állomás üzemkész. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 264
új tömítőbetétre (vegye figyelembe a tömítőbetétetn és a tömlőn lévő nyilakat). 6. Nyomja mindkét külső reteszelőorrt befelé és helyezze be a tömítőbetétet a modulfedélbe, hogy a reteszelőorrok beakadjanak. 7. Ellenőrizze a tömítőbetét helyes pozícióját a modulfedélben. 00733286.eps Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 265
Méretek (Sz x Ma x Mé): Rendelési sz. Megnevezés és leírás Master kb. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Modul kb. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
Page 266
Bővített gázosítási teszt (Bővített Bump Test) (Teszt pontosságra) Beállítás Adatbank DBMS Adatbankirányítási rendszer Adatlogger Kedvenc HORN Kürt Fénydióda Alsó robbanáshatár Nagy háttértároló Master SPAN Érzékenység beszabályozás Szoftver Reakció idő teszt Műszak-középérték UNDEF Ismeretlen Ismeretlen adat Vibrálás ZCHECK Nullapontellenőrzés ZERO Nullpont beszabályozás Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 267
θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί. παράλληλα και ανεξάρτητα μεταξύ τους. Ένα σύστημα ΠΡΟΣΟΧΗ αποτελείται από έναν κύριο σταθμό για 3 (X-dock 5300/6300) ή 6 (X-dock 6600) αέρια δοκιμής. Το X-dock 5300 Παραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμενου κινδύνου. Αν περιλαμβάνει έναν κύριο σταθμό με μία μονάδα και δεν μπορεί...
Page 268
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Περιορισμοί του σκοπού χρήσης Εξασφαλίστε επαρκή χώρο για ολόκληρη τη διάταξη. Τα Dräger X-dock 5300/6300/6600 καθώς και οι μονάδες δεν είναι κατασκευασμένες σύμφωνα με τις οδηγίες για εκρηκτικά Ο κύριος σταθμός και όλες οι μονάδες πρέπει να έχουν αέρια και προστασία από εκρήξεις και δεν επιτρέπεται να...
Page 269
Επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε. c. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το OK. 5. Ενδεχ. ρυθμίστε ημερομηνία και ώρα: a. Επιλέξτε > Καθορισμός ρυθμίσεων συστήματος > Ημερομηνία & ώρα. b. Εκτελέστε τις επιθυμητές ρυθμίσεις. c. Επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις με OK. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 270
αυτόματα 3 διαδικασίες αναζήτησης αποθηκευμένων λειτουργίας και τον αριθμό των χρησιμοποιούμενων μονάδων. ονομάτων χρηστών. Για γρήγορη επιλογή, επιλέξτε το Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Τεχνικό επιθυμητό όνομα χρήστη. Εγχειρίδιο X-dock 5300/6300/6600. 4.4.1 Σύμβολα Για να αποσυνδεθείτε ως τρέχων χρήστης: 1. Επιλέξτε...
Page 271
Προσθέστε 7. Ενδεχ. καταχωρήστε Επιπλέον επιλογές. ◄ εξάρτημα αερίου δοκιμής 8. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Τεχνικό Επιλέξτε ► ◄ ∆ιαγράψτε τη Εγχειρίδιο X-dock 5300/6300/6600. αέριο δοκιμής διαμόρφωση Εισάγετε τη ► ◄ Επιλέξτε συγκέντρωση μονάδα μέτρησης 4.6.1 Ρυθμίσεις 1. Επιλέξτε...
Page 272
3. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το OK. Σφάλματα συσκευής και καναλιών μπορεί να καταστήσουν μια βαθμονόμηση αδύνατη. Με τη λειτουργία αυτή μπορεί να ρυθμιστεί αν μια δοκιμή ή μια ρύθμιση πρέπει να εκτελεστεί ακόμη κι αν δεν είναι συνδεδεμένο ένα απαιτούμενο αέριο δοκιμής. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 273
2. Αφαιρέστε τον ανιχνευτή αερίων. στο κεφ. 5.2, σελίδα 273). Όταν είναι ενεργοποιημένη η Single mode: Η προεπιλεγμένη δοκιμή αρχίζει αυτόματα με το κλείσιμο του καπακιού της μονάδας. Το LED κατάστασης αναβοσβήνει μπλε. Εμφανίζονται οι επιμέρους φάσεις δοκιμής. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 274
Εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος στην οθόνη. απενεργοποιημένη συσκευή στην αποστολή. Η LED κατάστασης αναβοσβήνει κόκκινη. Ενδεχ. επιλέξτε το επιθυμητό πεδίο της συσκευής για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες. Αναγνωρίστε και αποκαταστήστε το σφάλμα. Ενδεχ. επαναλάβετε τη δοκιμή. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 275
η χωρίς τροφοδοσία ενέργειας, διότι εξαντλείται η στεγανοποίηση των αισθητήρων. εσωτερική εφεδρική μπαταρία. Για να φορτίσετε έναν ανιχνευτή αερίων σε μια μονάδα X-am 125+ μετά από μια δοκιμή: 1. Τοποθετήστε τον ανιχνευτή αερίων στη μονάδα X-am 125+. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 276
7. Μετά την επιτυχή εγκατάσταση ο σταθμός μεταβαίνει σε επιτρέπεται η αποσύνδεση της τροφοδοσίας τάσης κατάσταση λειτουργίας. Ο σταθμός είναι έτοιμος για του σταθμού. ∆ιαφορετικά, μπορεί ο σταθμός να λειτουργία. υποστεί βλάβη. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ο σταθμός δεν υποστηρίζει αποθηκευτικά μέσα USB με σύστημα αρχείων NTFS. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 277
εύκαμπτο σωλήνα). 6. Πιέστε προς τα μέσα τις εξωτερικές γλωττίδες ασφάλισης και τοποθετήστε έτσι τη στεγανοποίηση στο κάλυμμα της μονάδας έως ότου ασφαλίσουν οι γλωττίδες. 00733286.eps 7. Ελέγξτε τη στεγανοποίηση για σταθερή εφαρμογή στο κάλυμμα της μονάδας. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 278
∆ιαστάσεις (Υ x Π x Β): Κωδ. Ονομασία και περιγραφή παραγγελίας Κύριος σταθμός περ. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Μονάδα περ. 90 x 145 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Dräger X-dock 6300 Master...
Page 279
Καταγραφικό δεδομένων Αγαπημένα HORN Κόρνα Φωτοδίοδος Κάτω όριο έκθεσης Συσκευή μαζικής αποθήκευσης Κύριος σταθμός SPAN Ρύθμιση ευαισθησίας Λογισμικό ∆οκιμή χρόνων απόκρισης Μέση τιμή στρώσης UNDEF Άγνωστο Άγνωστα στοιχεία ∆όνηση ZCHECK Έλεγχος σημείου μηδέν ZERO Ρύθμιση σημείου μηδέν Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 280
Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı. Bu 5300/6300) ya da 6 (X-dock 6600) kontrol gazları için bir önlenmezse, yaralanmalar veya üründe veya çevrede Masterden oluşmaktadır. X-dock 5300, bir modül dahil bir hasarlar meydana gelebilir. Usulüne uygun olmayan Master'i kapsamaktadır ve genişletilememektedir. X-dock kullanıma karşı...
Page 281
Master ve tüm modüller aynı aygıt yazılımı sürümünde olmalıdır. Bu sözkonusu değilse, bir aygıt yazılımı Kullanım amacındaki kısıtlamalar güncellemesi yürütülmelidir (bkz. bölüm 6.4 sayfa 289). Dräger X-dock 5300/6300/6600 ve modüller, grizu patlaması ve patlama koruması yönetmeliklerine göre üretilmiştir ve yer altında veya patlama...
Page 282
İstasyon Standby moduna geçtiğinde, gerekirse oturum açmış olan bir kullanıcının oturumu otomatik olarak kapatılır. Tekrar işletim moduna geçildiğinde kullanıcı yeniden giriş yapmalıdır. Dokunmatik ekran Standby modu esnasında kapatılır. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 283
Test gazı ► ◄ Yapılandırmayı seçilmelidir silin Konsantrasyon ► ◄ Birim Kullanıcı adı girişi esnasında kayıtlı kullanıcı adları girin seçin arasında otomatik olarak 3 arama önerisi verilir. Hızlı seçim için istenilen kullanıcı adını seçin. Diğer seçenekler ► Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 284
Test gazı silindirinin son kullanma tarihi 2. Listeden istenilen test gazı seçilmelidir. 7. Gerekirse Diğer seçenekler girin. Aşağıdakiler arasında seçim yapılabilir: 8. Daha ayrıntılı bilgi için X-dock 5300/6300/6600 teknik Metan - CH (standart ayar) kitapçığına bakın. Propan - C ...
Page 285
Etilen oksit - EO (standart ayar) Karbon monoksit - CO 3. Seçim OKile onaylanmalıdır. Silindir dolum seviyesi kontrolünü ayarlamak için: silindir dolum seviyesi kontrolü sadece bir Dräger ürün numarası üzerinden yapılandırılmış olan silindirler için mevcuttur. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 286
Master'in SW versiyonu test edilir. Durum LED'i mavi yanıp söner. single test aşamaları görüntülenir. Eğer Test planlayıcı modu aktif ise: Gerektiğinde istasyonda kullanıcının çıkışını yapın (bkz. bölüm 4.5 sayfa 283). Önceden ayarlanmış test, ayarlanmış zaman planı sonrasında uygulanır. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 287
İşlem uygulamada durumda yanıp söner yeşil Test başarılı durumda yanıp söner Test başarılı: sarı durumda sınırlamalarla yanıp söner kırmızı Test başarısız/iptal edildi durumda 01133286.eps Durum, favorinin kısmi testinin özel ayarlar nedeniyle yapılamadığı anlamına gelir. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 288
2. Basınç ayar valfını test gazı şişesinden sökün. Cihazı modülden çıkartın ve tekrar yerleştirin. 3. Basınç ayar valfını, aynı test gazı konsantrasyonu olan dolu test gazı şişesine vidalayın. Arıza giderilemiyorsa, modül onarıma gönderilmelidir. 4. Test gazı şişesinin valfını yavaşça açın. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 289
Durum çubuğunda USB sembolü görüntülenir. > Sistem konfigürasyonu > Güncelle seçin. USB veri hafızasında bulunan tüm aygıt yazılımı güncellemelerini içeren bir liste görüntülenir. 4. İstenilen Firmware güncellemesini listeden seçin. Seçilen aygıt yazılımı güncellemesi mavi renkle 00633286.eps işaretlenir. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 290
Cihazı bir bez ile kurulayın. İmha Etme Bu ürün, şehir çöpü olarak imha edilmemelidir. Bu nedenle yanda bulunan sembol ile işaretlenmiştir. Dräger bu ürünü ücretsiz olarak geri alır. Bu konu hakkında bilgi almak için ulusal satış organizasyonlarına ve Dräger'e danışabilirsiniz. Dräger X-dock 5300/6300/6600...
Page 291
Teknik veriler Teknik veriler Sipariş listesi Ölçüler (En x Boy x Sipariş no Adı ve açıklaması Yükseklik) Dräger X-dock 5300 X-am 125 83 21 880 Master yakl. 120 x 130 x 250 mm Dräger X-dock 5300 Pac 83 21 881 Modül yakl.
Page 292
Veri kayıt cihazı Favori HORN Korna Işıklı diyot Alt patlama sınırı Kütle kayıt cihazı Master SPAN Hassasiyet kalibrasyonu Yazılım Tepki süresi testi Vardiya ortama değeri UNDEF Bilinmiyor Bilinmeyen veri Titreşim ZCHECK Sıfır noktası kontrolü ZERO Sıfır noktası kalibrasyonu Dräger X-dock 5300/6300/6600...