Télécharger Imprimer la page

FAAC XP30 Mode D'emploi page 2

Publicité

1
1
SOLO PER XP30B: IMPOSTARE I DIP-
ONLY FOR XP30B: SET THE DIP-SWITCHES
SWITCH DS1 (INDIRIZZO)
DS1 (ADDRESS)
L'indirizzo determina il tipo di intervento:
The address determines the type of inter-
sicurezza in apertura e/o chiusura, o im-
vention: opening and/or closing safety, or
pulso OPEN.
OPEN pulse.
2
INSTALLARE
2
INSTALL
Posizionare ricevitore e trasmettitore alline-
Position the receiver and transmitter alig-
ati e senza ostacoli.
ned and without obstacles.
e
3
COLLEGARE
ALIMENTARE
3
CONNECT
4
SOLO PER XP30: SELEZIONARE IL CANALE
4
ONLY FOR XP30: SELECT THE TRANSMIS-
DI TRASMISSIONE
SION CHANNEL
5
5
ASSEMBLARE LA CHIUSURA CON LENTE
SET UP THE CLOSING PANEL WITH LENS
6
6
ASSEMBLE THE COVER (A or B)
ASSEMBLARE IL COPERCHIO (A o B)
7
VERIFICARE IL FUNZIONAMENTO (pag.2)
7
CHECK THE CORRECT OPERATION (p.2)
SOLO PER XP30B: ISCRIVERE LE FOTOCEL-
ONLY FOR XP30B: REGISTER THE PHO-
Riferirsi alle Istruzioni della scheda
LULE -
TOCELLS -
di controllo.
instructions.
1
XP30B
·
·
Installare solo su schede di controllo con linea BUS 2easy - Non
dare lo stesso indirizzo a due o più coppie di fotocellule
·
·
Only install on control boards with BUS 2easy line - Do not give
two or more pairs of photocells the same address
·
·
Installer uniquement sur les cartes de contrôle avec ligne BUS
2easy - Ne pas donner la même adresse à deux ou plusieurs
couples de photocellules
·
·
Nur auf Steuerkarten mit BUS 2easy-Leitung installieren - Niemals
zwei oder mehreren Fotozellen-Paaren die gleiche Adresse geben.
·
·
Instale únicamente en tarjetas de control con línea BUS 2easy - No
asigne la misma dirección a dos o más pares de fotocélulas
·
·
Alleen op besturingskaarten met BUS-lijn 2easy installeren -
Niet hetzelfde adres aan twee of meer koppels fotocellen geven
TX = RX
CHIUSURA (max 7 coppie)
·
·
·
·
CLOSING (max 7 paar)
FERMETURE (7 paires maxi)
·
·
SCHLIESSEN (max. 7 Paar)
CIERRE (máx. 7 pares)
·
·
SLUITEN (max. 7 paar)
ON
ON
ON
ON
1
2
3
4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
ON
ON
ON
5
6
7
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
APERTURA (max 6 coppie)
·
·
·
·
OPENING (max 6 pairs)
OUVERTURE (6 paires maxi)
·
·
·
·
ÖFFNEN (max. 6 Paar)
APERTURA (máx. 6 pares)
·
·
OPENEN (max. 6 paar)
ON
ON
ON
ON
1
2
3
4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
ON
ON
5
6
1 2 3 4
1 2 3 4
APERTURA e CHIUSURA (max 2 coppie)
·
·
·
·
OPENING and CLOSING (max 2 pairs)
OUVERTURE et FERMETURE (2 paires maxi)
·
·
·
·
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN (max. 2 Paar)
APERTURA y CIERRE (máx. 2 pares)
·
·
OPENEN EN SLUITEN (max. 2 paar)
ON
ON
1
2
1 2 3 4
1 2 3 4
IMPULSO OPEN (1 coppia)
·
·
·
·
OPEN PULSE (1 pair)
IMPULSION OPEN (1 paire)
·
·
·
·
OPEN-IMPULS (1 Paar)
IMPULSO OPEN (1 par)
·
·
OPEN-IMPULS (1 paar)
ON
1
1 2 3 4
-1-
1
UNIQUEMENT POUR XP30B : CONFIGURER LES
DIP-SWITCHES DS1 (ADRESSE)
L'adresse détermine le type d' intervention: sécu-
rité en ouverture et/ou en fermeture, ou impulsion
OPEN.
2
INSTALLER
Aligner le récepteur et l'émetteur sans obstacles.
CONNECTER et METTRE SOUS TENSION
3
and
POWER UP
4
UNIQUEMENT POUR XP30 : SELECTIONNER LE
CANAL DE TRANSMISSION
5
ASSEMBLER LA FERMETURE AVEC LENTILLE
6
ASSEMBLER LE COUVERCLE (A ou B)
7
VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT (p. 2)
UNIQUEMENT POUR XP30B : INSCRIRE LES PHO-
Refer to the Control board
Voir les instructions de la carte de
TOCELLULES -
contrôle.
2
3
DL2
SX
LED
Ø 16 mm
MAX
TX
12-24 V~
12-24 V "
·
·
0.5 mm
ON
DS1
1 2 3 4
· ·
Fissare su una superficie piana
DL2
·
·
SX
Secure to a level surface
LED
·
·
Fixer sur une surface plane
·
·
Bringen Sie auf einer ebenen
Fläche
TX
·
·
Posicione sobre una superficie
plana
·
·
Bevestig op een vlakke onder-
grond
4
XP30
TRANSMISSION CHANNEL
CANALE DI TRASMISSIONE
1. Supply power to the TX photocell.
1. Alimentare la fotocellula TX.
2. Hold down P1 until both LEDs flash,
2. Tenere premuto il pulsante P1 fino
indicating which channel has been
al lampeggio di entrambi i led, che
memorised (repeated 6 times):
fornisce la visualizzazione del canale
memorizzato (ripetuta 6 volte):
1 flash = channel 1
1 lampeggio = canale 1
2 flashes = channel 2
2 lampeggi = canale 2
3 flashes = channel 3
3 lampeggi = canale 3
4 flashes = channel 4
4 lampeggi = canale 4
3. While displayed the channel may be
3. Durante la visualizzazione è possibile
modified by pressing P1: the channel
modificare il canale premendo P1:
ad ogni pressione di P1 il numero del
number increases at every pressure of
canale incrementa di 1 (1,2,3,4,1,...)
P1 by 1 (1,2,3,4,1,...) and the stored
e viene ripetuta la visualizzazione del
channel is displayed again.
canale memorizzato.
4. Repeat the procedure on RX to set the
4. Ripetere la procedura sulla RX per
same channel asTx.
impostare lo stesso canale della Tx.
Assign a different channel to every pair of
Assegnare un canale diverso a ogni coppia
di fotocellule dell'impianto.
photocells of the system.
1
NUR BEI XP30B: DIE DIP-SCHALTER DS1 EIN-
STELLEN (ADRESSE)
Die Adresse bestimmt die Art deren Auslösen
(Öffnen und/oderSchließen Sicherheit) oder
OPEN Impuls.
2
MONTIEREN
Empfänger und Sender in einer Reihe, ohne
Hindernisse positionieren.
3
ANSCHLIESSEN UND MIT STROM VERSORGEN
4
NUR BEI XP30: AUSWAHL DES SENDEKANALS
5
DEN VERSCHLUSS MIT LINSE MONTIEREN
6
ABDECKUNG ZUSAMMENBAUEN (A oder B)
7
FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT PRÜFEN (Seite 2)
NUR BEI XP30B: DIE FOTOZELLEN REGISTRIE-
Auf die Anweisungen des verwendeten
REN -
elektronischen Steuergeräts verwiesen.
XP30
SW1
SW1
P1
P1
DL1
DX
DL4
SX
DL1
DX
LED
LED
LED
RX
-
- +
+
NO
NC
COM
- +
-
NO
NC
COM
+
12-24 V~
12-24 V "
sezione MAX dei cavi
section
· ·
· ·
MAX section of cables
MAX des câbles
·
·
· ·
sección
MAX Kabelquerschnitt
MÁX. de los cables
· ·
MAX doorsnede van de kabels
2
XP30B
ON
DS1
1 2 3 4
DL1
DL2
DL3
DX
SX
DX
LED
LED
LED
RX
BUS
BUS
BUS
MAX 100 m
La linea BUS non ha polarità.
·
·
The BUS line does not require
·
·
La ligne BUS n'a pas de
a matching polarity connection.
polarité.
La línea BUS
·
·
·
·
Die BUS-Leitung hat keine Polarität.
no tiene polaridad.
·
·
De BUS-lijn heeft geen polariteit.
CANAL DE TRANSMISSION
1. Mettre la photocellule TX sous tension.
2. Maintenir le bouton P1 enfoncé ju-
squ'au clignotement des deux LED,
qui permet l'affichage du canal enre-
gistré (répété 6 fois):
1 clignotement = canal 1
2 clignotements = canal 2
3 clignotements = canal 3
4 clignotements = canal 4
3. Pendant l'affichage, il est possible de
modifier le canal en appuyant sur P1:
à chaque pression de P1, le numéro du
canal augmente de 1 (1, 2, 3, 4, 1,...)
et l'affichage du canal mémorisé est
répété. L'affichage du nouveau canal
mémorisé est répété.
4. Répéter la procédure sur la RX pour con-
figurer le même canal que pour la TX.
Attribuer un canal différent à chaque paire
de photocellules de l'installation.
1
SÓLO PARA XP30B: AJUSTE LOS DIP-SWITCH
DS1 (DIRECCIÓN)
La dirección determina el tipo de seguridad
y su intervención (apertura y/o cierre) o im-
pulso OPEN.
2
INSTALE
Posicione el receptor y el transmisor alineados
y sin obstáculos.
3
CONECTE Y ALIMENTE
4
SÓLO PARA XP30: SELECCIONE EL CANAL
DE TRANSMISIÓN
5
ENSAMBLE EL CIERRE CON LENTE
6
ENSAMBLE LA TAPA (A o B)
7
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (pág.2)
SÓLO PARA XP30B: ACTIVE LA MEMORI-
ZACIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS -
instrucciones de la tarjeta electrónica.
5
Guarnizioni di tenuta IP
Joints
·
·
· ·
·
·
IP sealing gaskets
d'étanchéité IP
· ·
·
·
Juntas de estanqueidad
IP Dichtung
IP
· ·
·
·
IP dichtingspakkingen
AUSWAHL DES SENDEKANALS
DEL CANAL DE TRANSMISIÓN
1. Fotozellen TX (Sender) mit Strom
1. Alimente la fotocélula TX.
versorgen.
2. Mantenga presionado el pulsador P1
2. Die Taste P1 gedrückt halten, bis beide
hasta que ambos LEDs destellen
LEDs blinken, um den eingespeicherten
proporcionando la visualización del
Kanal anzuzeigen (6-mal wiederholt):
canal memorizado (repetida 6 veces):
1 Blinksignal =Kanal 1
1 destello = canal 1
2 Blinksignale = Kanal 2
2 destellos = canal 2
3 Blinksignale =Kanal 3
3 destellos = canal 3
4 Blinksignale = Kanal 4
4 destellos = canal 4
3. Während der Anzeige kann der Kanal
3. Durante la visualización se puede
durch Drücken von P1 geändert werden:
mo dificar el canal pulsando P1: con
Bei jedem Druck von P1 erhöht sich die
cada presión de P1 el número de canal
Nummer des Kanals um 1 (1, 2, 3, 4,
aumenta de 1 (1, 2, 3, 4, 1...) y se repite
1,...) und die Anzeige des eingespeicher-
la visualización del canal memorizado.
ten Kanals wird wiederholt.
4. Jedem Fotozellenpaar der Anlage
4. Den Vorgang an der RX wiederholen,
muss ein anderer Kanal zugewiesen
um denselben Kanal der Tx einzustellen.
werden.
Jedem Fotozellenpaar der Anlage muss
Asigne un canal diferente a cada par de
ein anderer Kanal zugewiesen werden.
fotocélulas de la instalación.
1
ALLEEN BIJ XP30B: DE DIP-SWITCHES DS1
INSTELLEN (ADRES)
Het adres bepaalt het soort beveiliging en de
wijze van ingrijpen (opening en/of sluiting) of
impuls OPEN.
2
INSTALLEREN
Plaats ontvanger en zender uitgelijnd en zon-
der obstakels.
3
AANSLUITEN EN VOEDING INSCHAKELEN
4
ALLEEN BIJ XP30: SELECTIE ZENDKANAAL
5
DE SLUITING MET LENS ASSEMBLEREN
6
AFDEKKING ASSEMBLEREN (A of B)
7
GOEDE WERKING CONTROLEREN (p.2)
ALLEEN BIJ XP30B: DE FOTOCELLEN
Ver las
Raadpleeg de instructies van
SCHRIJVEN -
de elektronische controle boord.
6
A
1
3
2
B
1
3
2
ZENDKANAAL
1. Schakel de voeding naar fotocel TX in.
2. Houd de knop P1 ingedrukt tot beide led's
knipperen, als weergave dat het kanaal in het
geheugen is opgeslagen (6 keren herhaald):
1 keer knipperen = kanaal 1
2 keer knipperen = kanaal 2
3 keer knipperen = kanaal 3
4 keer knipperen = kanaal 4
3. Tijdens de weergave is het mogelijk om
het kanaal te wijzigen door op P1 te
drukken: telkens op P1 wordt gedrukt,
neemt het nummer van het kanaal met 1
toe (1,2,3,4,1,...) en wordt de weergave
van het kanaal dat in het geheugen is
opgeslagen herhaald.
4. Herhaal de procedure op de ontvanger om
het zelfde kanaalvan de zender in te stellen.
Een ander kanaal toekennen aan ieder koppel
fotocellen van de installatie.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xp30b