Információ A Felhasználóknak Az Elektromos Éselektronikus - DEDRA DED7839 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
5.Pormentesítő rátét, 6.Munkaszerszám zsírozó, 7.Fúrásmélység ütköző,
8.Zsírzószem csavar kulcs
DED7846: 1.Fúrókalapács, 2.Segédmarkolat, 3.Vésőszár 14x250, 4.Lapos
vésőszár 14x250, 5.Fúrószár 8x150, 6.Fúrószár 10x150, 7.Fúrószár 12x150,
8.Pormentesítő rátét, 9.Mélységmérő
DED7847: 1.Fúrókalapács, 2.Segédmarkolat, 3.Fúrószár 16x320, 4.Hengeres
vésőszár 18x350, 5.Pormentesítő rátét, 6.Mélységmérő, 7.Kulcs
Záró megjegyzések
Az alkatrészek megrendelésekor kérjük megadni a típuscímkén található
szériaszámot. Kérjük a megrongálódott alkatrészt leírni, megadva a
berendezés megközelített vásárlási idejét.
A garanciális időszakban a javítások a Garanciajegyben leírt szabályok szerint
kerülnek elvégzésre. A reklamált terméket kérjük a javításra eljuttatni a
vásárlás helyére (az eladó köteles a reklamált terméket átvenni), vagy a
DERA - EXIM Központi Szervizébe. Kérjük csatolni az Importőr által kiállított
garanciajegyet. E nélkül a javítás garanciális időszakon túli javításként kerül
elkönyvelésre. A garanciális időszakon túli javításokat a Központi Szerviz
végzi. A megrongálódott terméket a Szervizbe kel elküldeni (a szállítási díjat a
felhasználó fedezi).
14. INFORMÁCIÓ A FELHASZNÁLÓKNAK AZ
ELEKTROMOS ÉSELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
HULLADÉKKEZELÉSÉRŐL
(háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt
dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az
üzemképtelen elektromos vagy elektronikus berendezéseket
nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni.
Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik
hasznosítása során a követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton
történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek
gyűjtőpontjainak elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl.
internetes oldalaikon.
A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások
megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás
elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet.
A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban
meghatározott bírságok kiszabásával jár.
Felhasználók az Európai Unió országaiban
Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén
kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki
további tájékoztatást nyújt.
Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban
Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik.
A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a
helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó
tájékoztatásért.
Traducerea instrucțiunii originale
FRgfdgdfg
Sommaire
1. Photos et dessins
2. Dispositions de sécurité du travail détaillées
3. Description de l'appareil
4. Utilisation prévue de l'appareil
5. Limitations d'utilisation
6. Caractéristiques techniques
7. Preparatifs au travail
8. Branchement au réseau
9. Branchement et utilisation de l'appareil
10. Utilisation de l'appareil
11. Activites de service courantes
12. Elimination arbitraire des défauts
13. Completion de l'appareil, remarques finales
14. Informations pour l'utilisateur sur les déchets d'équipement
électriques et électroniques
15. Bulletin de garantie
Déclaration de conformité – jointe à l'appareil comme un document séparé
Au cours du travail de l'appareil, il est conseillé de
ATTENION
respecter toujouras les consignes de sécurité du travail pour
éviter l'incendie, l'électrocution ou les lésions mécaniques.
Avant d'exploiter l'appareil veuillez bien lire le Mode d'Emploi. Il
faut garder le mode d'emploi. Le respect strict des indications
et des conseils se trouvant dans le Mode d'Emploi aura
l'influence sur la durée de vie de votre appareil.
2. DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ DU TRAVAIL
DÉTAILLÉES
Avertissements de sécurité pour les marteaux:
Portez des protections auditives. L'exposition aux bruits peut
provoquer une perte de l'audition.
24
Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil.
La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la
réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de
coupe peut entrer en contact avec un câ- blage non apparent
ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil «
sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l'opérateur.
Ne jamais reposer l'outil electrique avant que l'accessoire
n'ait atteint un arret complet. L'accessoire de rotation peut
agripper la surface et arracher l'outil electrique hors de votre
controle.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL (DES. A,B,C)
DED7839 et DED7840: 1.Mandrin SDS, 2.Protection du mandrin SDS,
3.Mandrin supplémentaire 4.Butée de profondeur du perçage , 5.Commutateur
de perçage, 6.Trou d'inspection, 7.Commutateur de percussion, 8.Porte-balai
9.Interrupteur
DED7846: 1.Mandrin SDS, 2. Mandrin supplémentaire, 3.Verrouillage du
mandrin, 4.Interrupteur, 5.Inverseur du sens de rotation, 6. Sélecteur de
fonction, 7.Obturateur du porte-balai, 8. Protection du mandrin SDS
DED7847: 1.Mandrin SDS, 2. Butée de profondeur du perçage, 3. Mandrin
supplémentaire, 4. Obturateur du porte-balai, 5. Sélecteur de fonction,
6.Interrupteur
4.UTILISATION PRÉVUE DE L'APPAREIL
Il est permis d'exploiter l'appareil pour les travaux de rénovation et de
construction, dans les ateliers de dépannage, pour les travaux d'amateur
tout en respectant les conditions d'utilisation et les conditions de travail
acceptables comprises dans la notice d'utilisation.
Le marteau perforateur rotatif est l'appareil conçu pour le perçage dans le bois,
le métal, le plastique et d'autres matériaux, pour le perçage à percussion dans
la pierre, le béton, la brique et pour les travaux plus légers liés au burinage dans
les matériaux de construction. L'appareil est équipé de la percussion
électropneumatique qui peut être utilisée pour le forage. Grâce à la possibilité
de modifier l'angle de position du burin, il est possible de forger dans les
positions diverses.
5.LIMITATIONS D'UTILISATION
L'appareil peut être exploité uniquement en conformité aux Conditions de
Fonctionnement Acceptables. Les changements arbitraires de construction
mécanique et électrique, toutes les modifications et les actions de service non
décrites dans le Mode d'Emploi seront traitées comme illicites et causeront la
perte immédiate des Droits de Garantie. L'exploitation de l'appareil non
conforme à son usage prévu et au Mode d'emploi causera tout de suite la perte
de Droits de Garantie.
En cas de détecter les endommagements mécaniques et avant tout les
déformations du boîtier, il ne faut pas utiliser l'appareil.
Il est défendu aussi d'exploiter l'appareil si son fonctionnement est irrégulier. Il
faut alors impérativement protéger l'appareil et ensuite le faire réparer dans le
service autorisé de DEDRA-EXIM Sp. z o.o.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ACCEPTABLES
Service temporaire S2 15 min
La machine peut être utilisée seulement dans les locaux fermés ayant la
ventilation fiable. Il faut éviter l'humidité.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type de machine
DED7839
Type de moteur
Tension
d'alimentation
Puissance
signalétique
1200W
Nombre de
rotations par
minute
850
Nombre de coups
par minute
4100
Energie d'impact
(J)
4
Mécanisme à
percussion
Système de
fixation des outils
de travail
SDS Plus
Diamètre maximale
de perçage
- dans le métal
- dans le bois
- dans le béton
26mm
Emission du bruit
(pression
acoustique) LpA
92,7 dB (A)
Emission du bruit
(puissance
acoustique) LWA
103,7 dB(A)
DED7840
DED7846
DED7847
à collecteur
230V~ 50Hz
1500W
710W
1500W
930
800
3900
5130
3900
4,8
2,6
5
électropneumatique
SDS Plus
SDS Plus
SDS Max
13mm
40mm
32mm
26mm
32 mm
94,6 dB (A)
95,33 dB(A)
91,2 dB(A)
105,6 dB
106,33 dB
(A)
(A)
102,2 dB (A)

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ded7846Ded7840Ded7847

Table des Matières