Télécharger Imprimer la page

fiac SSA - SCS Manuel D'utilisation Et D'entretien

Électrocompresseur à pistons avec silencieux

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
ELETTROCOMPRESSORI SILENZIATI A PISTONI
USE AND MAINTENANCE MANUAL
SILENT PISTONS ELECTROCOMPRESSORS
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
SCHALLISOLIERTEN KOLBEN-ELEKTROKOMPRESSOREN
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ELECTROCOMPRESSEURS A PISTONS AVEC SILENCIEUX
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ELECTROCOMPRESORES INSONORIZADOS DE PISTÓN
SSA - SCS
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale.
WARNING: Read this manual carefully and in full before using the compressor.
HINWEISE: Vor dem Gebrauch des Kompressors die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen aufmerksam durchlesen.
AVERTISSEMENTS: Avant d'utiliser le compresseur, lire attentivement les instructions du présent manuel.
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, leer atentamente las instrucciones que se indican en el siguiente manual.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour fiac SSA - SCS

  • Page 1 ELECTROCOMPRESSEURS A PISTONS AVEC SILENCIEUX MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ELECTROCOMPRESORES INSONORIZADOS DE PISTÓN SSA - SCS AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale. WARNING: Read this manual carefully and in full before using the compressor.
  • Page 3 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL HANDBUCHS MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES SITUAZIONE DI PERICOLO GENERICO GENERAL HAZARDOUS SITUATION ALLGEMEINE GEFAHRENSITUATION DANGER GENERIQUE SITUACIONES DE PELIGRO EN GENERAL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA RISK OF ELECTRIC SHOCK STROMSCHLAGGEFAHR RISQUE D’ELECTROCUTION RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO TEMPERATURA ELEVATA RISK OF SCOLDING GEFAHR DURCH HOHE TEMPERATUREN RISQUE DE...
  • Page 5 PREMESSA I compressori silenziati a pistoni serie SSA sono costruiti in osservanza alle vigenti norme di sicurezza. Vogliate pertanto attenervi a quanto prescritto nel presente manuale per un corretto esercizio della macchina. L’inosservanza delle istruzioni, gli interventi inadeguati, I’impiego di ricambi non originali implicano il decadimento delle condizioni di garanzia. Ci riserviamo di apportare qualsiasi modifica tecnica senza alcun preavviso.
  • Page 6 13. PROLUNGHE ELETTRICHE PER UTILIZZO ESTERNO Quando il compressore è usato esternamente utilizzare solamente prolunghe elettriche destinate all’uso esterno e marcate per questo. 14. ATTENZIONE Fate attenzione a cosa state facendo. Usate il buon senso comune. Non usate il compressore quando siete stanchi.
  • Page 7 INSTALLAZIONE Il locale dove installare il compressore deve essere ampio, ben ventilato, al riparo dalla polvere e dal gelo. Il compressore aspira una grossa quantità di aria necessaria alla propria ventilazione interna; un ambiente polveroso creerà nel tempo danni e difficoltà al corretto funzionamento.
  • Page 8 PROLUNGA Utilizzare solamente prolunga con spina e collegamento a terra, non utilizzare prolunghe danneggiate o schiacciate. Assicurarsi che la prolunga sia in buone condizioni. Quando si usa un cavo di prolunga assicurarsi che la sezione del cavo sia sufficiente per portare la corrente assorbita dal prodotto che collegherete.
  • Page 9 PRESSOSTATO (Mod. SSA) Per il pressostato scaricare la condensa almeno settimanalmente, assicurarsi che la macchina sia ferma e non sia sotto tensione. Munirsi di un contenitore per la raccolta della condensa. Aprire lentamente il rubinetto (fig. 12), lasciare soffiare fino a quando visivamente non si vede uscire più...
  • Page 10 LIVELLO SONORO MISURATO IN CAMPO LIBERO A 1m di distanza +/-3 dB (A): Modello SSA410 SSA 450 – SSA 550 SSA 901 – SSA 951 SSA 981 Il valore del livello sonoro può aumentare da 1 a 10 dB(A) in funzione dell’ambiente in cui viene installato il compressore. ESSICCATORE D’ARIA A CICLO FRIGORIFERO I compressori modello SSA possono essere equipaggiati con essicatore d’aria a ciclo frigorifero.
  • Page 11 Attendere qualche minuto, verificare che il DewPoint di esercizio visualizzato sullo strumento elettronico DMC15 sia corretto e che la condensa venga scaricata regolarmente. ARRESTO Verificare che DewPoint di esercizio visualizzato sullo strumento elettronico DMC15 sia corretto. Spegnere il compressore d'aria. Dopo alcuni minuti disinserire l'interruttore generale - pos.
  • Page 12 PREMISE The SSA series silenced piston compressors are built in compliance with the safety regulations in force. You are therefore asked to follow the instructions in this manual to achieve the proper operation of the machine. Failure to comply with the instructions, improper repairs, the use of unoriginal spare parts will compromise the terms of the guarantee.
  • Page 13 turn it on and off. 16. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY The compressors have been designed and manufactured exclusively to produce compressed air. Every other use, different and not foreseen by all indicated, relieves the manufacturer of possible consequent risks. In any event the use of the compressor different to that agreed in the purchase order relieves the manufacturer from all liabilities with regard to possible material damage and personal injury.
  • Page 14 IMPORTANT After positioning the compressor, open the cover (fig. 5) and remove the yellow bracket which is used as an anchor between the pumping element and sound-deadening cabin for handling operations. ELECTRIC CONNECTION Check that the power voltage corresponds to that indicated on the electrical data plate (fig. 2). The allowable field of tollerante must be contained within +/- 6%.
  • Page 15 OPERATION It is extremely important that the machine functions with all the panels well closed. The operation of the compressor is completely automatic, controlled by the pressure switch which stops it when pressare reaches the set maximum level, and allows g-te start up again when it goes down to the set minimum value.
  • Page 16 THE COMPRESSOR RUNS BUT DOESN’T LOAD Breakage of valves ora seal; Repair by replacing damaged part. If you do not. consider yourself capable of repairing the breakdown, we recommend that. the above interventions be carried out by specialized technicians in order to avoid inconveniences.
  • Page 17 condensation of the humidity it contains. The condensed humidity is than separated and expelled into the separator. The cooled air goes through the air-to-air exchanger, where it partially warms up in cooling down the entering warm air (pre-refrigeration). The refrigeration circuit needed for these operations is basically composed of a refrigeration compressor, a condenser and the evaporator, also called air-to-refrigerant exchanger.
  • Page 18 Thermostat -The fan condenser is activated when the condensate temperature reaches or exceeds 35°C (FANON) - LED - and it is deactivated when the temperature goes down to 30°C (FANON - Hys) - LED off. In case of (T2) probe failure, the fun will run continuously and the LED will intermittent flash.
  • Page 19 VORWORT Die schallisolierten Kolbenkompressoren der Serie SA sind nach den; gültigen Sicherheitsbestimmungen gefertigt. Wir bitten Sie déshalb, die in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften und Hinweise für einen korrekten Betrieb des Geräts zu befolgen. Bei Nichteinhaltung der Hinweise, unfachmännisch ausgeführten Eingriffen und der Verwendung von Ersatzteilen, die keine Originalteile des Herstellers Sind, verfällt der Garantieanspruch.
  • Page 20 Die Anweisungen zur Schmierung beachten. Das Netzkabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Falls es beschädigt ist, so muss es von einer Kundendienststelle repariert und ersetzt werden. Sicherstellen, dass das Äußere des Kompressors keine sichtbaren Beschädigungen aufweist. Gegebenenfalls an die nächste Kundendienststelle wenden. 13.
  • Page 21 TRANSPORT Der Kompressor muß mit einem Gabelstapler transportiert werden, dessen Hubgabeln mindestens 700 mm lang sein müssen (siehe Abb. 1). Das Gerät muß zunächst durch Entfernen der Befestigungsschrauben an den Füßen von der Transportpalette abgehoben werden. Besondere Verankerungen oder Fundamente sind nicht erforderlich. Der Standort sollte jediglich eben sein. INSTALLATION Der Kompressor muß...
  • Page 22 Erdungsdraht der grüne oder gelb/grüne ist. Diesen grünen Draht nie an eine unter Spannung stehende Klemmenleiste anschließen. Vor dem Auswechseln des Netzsteckers unbedingt die vorschriftsmäßige Erdung sicherstellen. In Zweifelsfällen einen erfahrenen Elektriker zu Rate ziehen und die Erdung prüfen lassen. ACHTUNG Nie das Erdungskabel an Stelle des Nullleiters benutzen.
  • Page 23 die Ablassautomatik funktioniert. Das Kondensat des ölgeschmierten Kompressors darf nicht in die Umwelt freigesetzt werden, da es Öl enthält. Ohne Trockner: Der Kompressor erzeugt Kondenswasser, das sich im Behälter ansammelt. Es muss mindestens einmal wöchentlich durch Öffnen des Ablasshahns unter dem Behälter abgelassen werden. Steht der Luftbehälter unter Druck, darauf achten, dass das Wasser mit starkem Druck herausschießen kann.
  • Page 24 DIESE KOMPRESSOREN DÜRFEN NICHT AUF BAUSSTELLEN BENUTZT WERDEN. SCHALLPEGELMESSUNG IM FREIEN FELD Bei 1 m abstand +/- 3 dB (A) Modell SSA410 SSA 450 – SSA 550 SSA 901 – SSA 951 SSA 981 Der Schallpegel kann sich, abhängig von der Installationsumgebung, von 1 auf 10 dB(A) erhöhen. LUFTTROCKNER MIT KÄLTEZYKLUS Die Kompressoren vom Typ SA können mit einem Lufttrockner mit Kältezyklus ausgestattet werden.
  • Page 25 ABSCHALTEN Kontrollieren, ob der vom Elektroneninstrument DMC15 angegebene Betriebs (DewPoint) korrekt ist. Den Luftkompressor ausschalten. Nach ein paar Minuten den Hauptschalter – Pos. 1 der Schalttafel des Trockners – abschalten. ANMERKUNG: Eine Angabe auf dem Display LED 10 des Elektroneninstrumentes DMC15 im grünen (farbiger Schrägstrich) Arbeitsgebiet garantiert den optimalen DewPoint.
  • Page 26 AVANT-PROPOS Les compresseurs à pistons avec silencieux série SSA sont construits dans. le respect des normes de sécurité en vigueur. Par conséquent, pour une utilisation correcte de la machine, veuillez Observer les recommandations de ce manuel. La non observation des instructions, des interventios non adaptées, I’utilisation de pièces de rechange non originales impliquent I’annulation des conditions de garantie.
  • Page 27 14. RESTER SUR SES GARDES Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le compresseur lorsque l’on est fatigués. Ne jamais utiliser le compresseur si l’on est sous l’effet d’alcool, de drogues ou de médicaments causant de la somnolence.
  • Page 28 Enlever le compresseur de la palette à laquelle il a été fixé pour le transport en dévissant les vis de blocage des pieds. Il n’est pas nécessaire de préparer de fondations ou de soubassements particuliers, il suffit d’appuyer la machine sur un sol plane. INSTALLATION Le loca1 dans lequel le compresseur sera installé...
  • Page 29 RALLONGE Utiliser uniquement une rallonge avec une fiche et un branchement à la terre, ne pas utiliser de rallonges détériorées ou écrasées. Vérifier que la rallonge est en bon état. En cas d’utilisation d’un câble de rallonge, vérifier que la section du câble est suffisante pour supporter le courant absorbé...
  • Page 30 PRESSOSTAT (Mod. SSA) Pour le pressostat, purger la condensation au moins toutes les semaines après avoir vérifié que la machine est arrêtée et qu’elle n’est plus sous tension. Se munir d’un conteneur pour la récupération de la condensation. Ouvrir la porte de gauche de la machine D’AIR à...
  • Page 31: Sonde De Température (Ventilateur)

    NIVEAU SONORE MESURE EN CHAMP LIBRE A 1 mt de distance +/- 3 DE (A). Modèle SSA410 SSA 450 – SSA 550 SSA 901 – SSA 951 SSA 981 La valeur du niveau sonore peut augmenter de 1 à 10 dB(A) en fonction de l’environnement dans lequel le compresseur est installé.
  • Page 32 ARRET Vérifier que le DewPoint (point de rosée) de service affiché sur l’instrument électronique DMC15 est correct. Eteindre le compresseur d’air. Après quelques minutes, désactiver l’interrupteur général - position 1 de la console de commande du sécheur. REMARQUE: Une indication sur l’afficheur à 10 diodes électroluminescentes de l’instrument électronique DMC15 dans la zone de travail verte (barre colorée) garantit un DewPoint idéal.
  • Page 33 PREMISA Los compresores insonorizados de pistón serie SSA han sido fabricados respetando todas las normas vigentes de seguridad. Se recomienda atenerse a lo prescrito en el presente manual para un correcto ejercicio de la máquina. El incumplimiento de las instrucciones, las acciones inadecuadas y el empleo de repuestos no originales implican la pérdida de validez de las condiciones de garantía.
  • Page 34 14. ATENCIÓN Prestar atención a lo que se hace. Usar el sentido común. No usar el compresor cuando se está cansado. El compresor no se deberá usar nunca si se han consumido bebidas alcohólicas, drogas o medicinas que puedan inducir al sueño.
  • Page 35 provocando la rápida obturación del mismo; y otra parte se depositará en todos los componentes o será proyectada contra el radiador de enfriamiento, impidiendo el intercambio de calor. Por lo tanto, es evidente que la limpieza del lugar de instalación es un factor determinante para el buen funcionamiento de la máquina, pues evita un excesivo coste de ejercicio y de mantenimiento.
  • Page 36 CABLE DE PROLONGACIÓN Utilizar solamente cables de prolongación con enchufe y conexión a tierra, no utilizar cables de prolongación dañados o aplastados. Asegurarse de que la prolongación esté en buenas condiciones. Cuando se usa un cable de prolongación, asegurarse de que la sección del cable sea suficiente para conducir la corriente absorbida por el producto que se va a conectar. Una prolongación demasiado fina puede causar pérdidas de tensión y, por tanto, una pérdida de potencia y un excesivo calentamiento del aparato.
  • Page 37 El compresor genera agua de condensación que se acumula en el depósito. Es necesario descargar la condensación del depósito por lo menos una vez a la semana, abriendo el grifo de descarga que está debajo del depósito. Prestar atención en presencia de aire comprimido dentro del cilindro, el agua puede salir con mucha fuerza. Presión aconsejada 1÷2 bar máx.
  • Page 38 LOS COMPRESORES DESCRITOS NO SE PUEDEN USAR EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN NIVEL SONORO MENSURABLE EN CAMPO LIBRE A 1 m de distancia +/-3 dB (A): Modelo SSA410 SSA 450 – SSA 550 SSA 901 – SSA 951 SSA 981 El valor del nivel sonoro puede aumentar de 1 a 10 dB(A) en función del lugar en que se instala el compresor.
  • Page 39 PARADA Comprobar que el DewPoint de trabajo mostrado en el instrumento electrónico DMC15 es correcto. Apagar el compresor de aire. Después de algunos minutos, desactivar el interruptor general - pos. 1 del panel de control del secador. NOTA: Una indicación en la pantalla del LED 10 del instrumento electrónico DMC15 en la zona de trabajo verde (barra de color) garantiza un DewPoint óptimo.
  • Page 44 LEGENDA F2-F3: FUSIBILI 5x20 1A(T) F2-F3: FUSES 5x20 1 A (T) FUSIBILI 5x20 1A(F) FUSES 5x20 1 A (F) LAMPADA PRESENZA RETE “POWER ON” LAMP LAMPADA SENSORE LIVELLO OLIO OIL LEVEL SENSOR LAMP LAMPADA INTERRUTTORE TERMICO MOTORE LAMP: MOTOR THERMAL SWITCH F1+S1: RELE TERMICO MOTORE CON RESET F1+S1:...