Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Filter-Kaffeemaschine
FR – Cafetière-filtre électrique
IT – Macchina per il caffè a filtro
EN – Filter coffee maker
ES – Cafetera con filtro
CS – Kávovar s filtrem
HU – Filteres kávéfőző
KR – Filter-stroja za kavu
SL – Strojček za filtrirano kavo
SK – Kávovar na filtrovanú kávu
RU – Кофеварка с фильтром
PL – Ekspres do kawy z filtrem
TR – Filtreli Kahve Makinası
RO – Maşina de cafea - Filtru
BG – Филтърна кафе машина
Art.-Nr. 6014
-1-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trisa OnTime

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Filter-Kaffeemaschine FR –...
  • Page 2 DE – Filter-Kaffeemaschine FR – Cafetière-filtre électrique IT – Macchina per il caffè a filtro EN – Filter coffee maker ES – Cafetera con filtro CS – Kávovar s filtrem HU – Filteres kávéfőző KR – Filter-stroja za kavu SL – Strojček za filtrirano kavo SK –...
  • Page 3 Herzlich Willkommen........4 Geräteeinstellungen........10 Bienvenue Réglage de l'appareil Benvenuti Impostazioni Congratulations Appliance settings Bienvenidos Ajustes del aparato Vor Erstgebrauch ..........5 Entkalken ............11 Avant la première utilisation Détartrage Prima del primo impiego Decalcificare Before using the appliance for the first time Descaling Antes del primer uso Descalcificar...
  • Page 4 Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 5 Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Zubehör reinigen Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Laver à l‘eau chaude avant de bien sécher Nettoyer les accessoires Pulire gli accessori Lavare con acqua calda, poi asciugare Wash with hot dishwater, then dry...
  • Page 6 Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Permanentfilter Deckel Filtre permanent Couvercle Filtro permanente Coperchio Permanent filter Filtro permanente Tapa Filterhalter Wassertank Porte-filtre Réservoir d‘eau Portafiltro Serbatoio dell‘acqua Filter holder Water tank Soporte del filtro Depósito de agua Tropfstopp Système anti-goutte...
  • Page 7 Display Affichage Display Display Display Zubereitung läuft Betriebsbereit Préparation en cours Prêt à fonctionner Preparazione in corso Pronta per l'uso Preparation running Ready to operate La preparación está en marcha Lista para su funcionamiento Ein- / Ausschalter Programmieren Interrupteur ON / OFF Programmer Interruttore ON / OFF Programmare...
  • Page 8 Gebrauchen Utiliser Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente Min. 4 dl – siehe Wasserstandsanzeige 4 dl min. – cf. niveau d‘eau Almeno 4 dl – vedi indicazione del livello d‘acqua Min.
  • Page 9 Zubereiten Préparer le café Préparer le café Preparare Preparation Preparación Starten Mettre en marche Avviare Start Iniciar Manuell unterbrechen Interrompre manuellement Interrompere manualmente Cancel manually Interrumpir manualmente Die Warmhalteplatte hält den Kaffee bis zu 2 Std. warm. Danach schaltet sich das Gerät automatisch aus. La plaque de maintien au chaud réchauffe le café...
  • Page 10 Geräteeinstellungen Im Einstellmodus blinken die Zahlen nicht! En mode de réglage les chiffres ne clignotent pas! Réglage de l'appareil In modalità di impostazione i numeri non Impostazioni lampeggiano! The numbers do not flash in the setting mode! Appliance settings En modo de ajuste, ¡las cifras no parpadean! Ajustes del aparato Einstecken Brancher...
  • Page 11 Entkalken Sobald Kalkablagerungen im Gerät sichtbar werden Dès l'apparition de dépôts calcaires Détartrage Non appena divengono visibili sedimentazioni di calce Decalcificare nell'apparecchio As soon as there are signs of lime deposits in the appliance Descaling En cuanto las incrustaciones de cal sea visibles en el aparato Descalcificar 1,2 l Entkalken...
  • Page 12 Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina di corrente Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Cleaning Primero desenchufar Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
  • Page 13 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Page 14 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
  • Page 15 Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
  • Page 16 Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 17 Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Vyčistěte příslušenství Umyjte horkou vodou, osušte Mossa forró vízzel, majd szárítsa meg Tartozék tisztítása Očistiti dodatnu opremu Oprati vrućom sapunicom, naknadno osušiti Umijte z vročo vodo za izpiranje, nato posušite Čiščenje pribora Vyčistite príslušenstvo Umyte horúcou tečúcou vodou, potom dosušte...
  • Page 18 Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Permanentní filtr Víko Permanens szűrő Fedél Permanentni filter Poklopac Trajni filter Pokrov Trvalý filter Veko Držák filtru Nádržka na vodu Szűrőtartó Víztartály Držač filtera Spremnik za vodu Držalo filtra Posoda za vodo Držiak filtra Nádržka na vodu...
  • Page 19 Displej Kijelző Zaslon Zaslon Displej Probíhá příprava Připraven k provozu Elkészítés folyamatban Üzemkész Priprema u tijeku Sprana za pogon Priprava poteka Pripravljen za uporabo Prebieha príprava Pripravený na prevádzku Vypínač ZAP / VYP Programování Ki- / bekapcsoló Programozás Uključi / isključi-prekidač Programiranje Stikalo za vklop / izklop Programiranje...
  • Page 20 Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplňte vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz vodovoda Ulijte vodovodno vodo Naplňte vodou z vodovodu Min. 4 dl – viz ukazatel stavu vody Min. 4 dl – lásd a vízszintjelzőt Najmanje 4 dl –...
  • Page 21 Příprava Elkészítés Pripremiti Priprava Príprava Spuštění Indítás Start Zagon Spustite Ruční přerušení Kézi megszakítás Ručno prekinuti Ročna prekinitev Manuálne prerušte Plotýnka udržuje kávu teplou po dobu až 2 hodin. Poté se přístroj automaticky vypne. A melegentartó lap a kávét kb. 2 óra hosszat tartja melegen.Utána a készülék magától kikapcsolódik. Ploča za održavanje topline drži kavu do 2 sata toplom.
  • Page 22 Nastavení přístroje V nastavovacím režimu číslice neblikají! Beállító módban a számok nem villognak! Készülék beállításai U modusu namještanja ne žmiga broj! Namještanje uređaja V načinu za nastavljanje, številke ne utripajo! V mode nastavenia čísla neblikajú! Nastavitve naprave Nastavenia prístroja Připojení přístroje Konnektordugó...
  • Page 23 Odvápnění Jakmile se v přístroji objeví vápenné usazeniny Mihelyt a készülékben mészkő lerakódás látható Mészkőmentesítés Čim su vidljive naslage taloga u uređaju Uklanjanje vapnenca Takoj, ko v napravi opazite usedline kalcija Akonáhle sa začnú v spotrebiči vytvárať usadeniny Razapnjevanje vodného kameňa, musíte ich odstrániť Odstraňovanie vodného kameňa Odvápnění...
  • Page 24 Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje Čišćenje Električni kabel povlecite iz vtičnice Čiščenje Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
  • Page 25 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Page 26 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
  • Page 27 V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
  • Page 28 Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет поль- зоваться в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству.
  • Page 29 Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Очистка принадлежностей Промыть горячей промывочной водой, затем высушить Umyć gorącą wodą płuczącą, wysuszyć Oczyścić akcesoria Aksesuarları temizlemek Sıcak yıkama suyuyla yıkayın, sonra kurutun Spălaţi cu apă...
  • Page 30 Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Постоянный фильтр Крышка Filtr stały Wieczko Kalıcı filtre Kapak Filtru permanent Capac Постоянен филтър Капак Держатель фильтра Резервуар для воды Pojemnik na filtr Zbiornik na wodę Filtre kabı...
  • Page 31 Дисплей Wyświetlacz Ekran Afişaj Дисплей Выполняется подготовка Готов к работе Przyrządzanie trwa Gotowe do użycia Hazırlanıyor İşletime hazır În curs de preparare Gata de funcţionare Напитката се приготвя Готовност Выключатель Włączanie / Wyłączanie Выбор программы Programowanie Aç- / Kapa şalteri Întrerupător anclanşare / Programlamak declanşare...
  • Page 32 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Залить водопроводную воду Wlać wodę wodociągową Musluk suyu doldurun Umpleţi cu apă de robinet Налейте питейна вода Мин. 4 дл – см. индикатор уровня воды Min. 4 dl – patrz wskaźnik poziomu wody Min.
  • Page 33 Приготовление Przyrządzanie Hazırlama A pregăti Приготвяне Пуск Start Başlatmak Porniţi Пускане Отмена вручную Przerwać ręcznie Manuel iptal etmek Întrerupeţi manual Ръчно прекъсване Подогревающая плита сохраняет кофе горячим в течение макс. 2 час. После этого устройство автоматически выключается. Płytka podgrzewająca utrzymuje temperaturę kawy do 2 godzin. Potem urządzenie wyłącza się automatycznie.
  • Page 34 Настройки прибора В режиме настройки цифры не мигают! W trybie ustawiania nie migają cyfry! Ustawienia urządzenia Ayar modunda sayılar yanıp sönmez! Aletin ayarları Cifrele nu sunt iluminate intermitent în modul „Setări”! Setări ale aparatului В режим на настройка цифрите не мигат! Настройки...
  • Page 35 Удаление накипи При появлении накипи в приборе Gdy tylko osad wapienny w urządzeniu będzie widoczny Odwapnianie Araçta kireç belirdiği zaman Kirecini temizleme De îndată ce apar depuneri vizibile de calc Веднага щом в уреда се забележат отлагания Decalcificare на варовик Отстраняване...
  • Page 36 Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate se trage fişa din reţea Първо се изважда щепсела Curăţarea aparatului Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
  • Page 37 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Page 38 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta. İmalâtcı...
  • Page 39 В резервуар для воды не заливайте горячую воду. Стеклянная колба и крышка не предназначены для использования в микроволновой печи. Nie wlewać gorącej wody do zbiornika na wodę. Szklany dzbanek / wieczko nie nadają się użycia w mikrofalówce. Su deposuna sıcak su doldurmayınız. Cam sürahi/ kapak mikrodalga fırına konmaz. Nu umpleţi rezervorul de apă...
  • Page 40 Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Page 41 Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártá- si hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
  • Page 42 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firma- mızın garantisi kapsamındadır.
  • Page 43 2 leti garancije 2 ani Záručný list Certificado de garantía Гаранционна карта 2 años de garantía Záruka 2 roky 2 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
  • Page 44 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Page 45 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. © -45-...
  • Page 46 Notizen Poznámky Notes Feljegyzések Note Bilješke Notes Beležke Notas Poznámky -46-...
  • Page 47 Заметки Notatki Notlar Observaţii Забележки -47-...
  • Page 48 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070 www.trisaelectronics.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

6014