Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX
AMPLIFICATORE DI POTENZA A QUATTRO CANALI COLLEGABILE A PONTE
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE
BRÜCKBARER 4-KANAL-LEISTUNGSVERSTÄRKER
SCHAKELBARE 4-KANAALSVERSTERKER
ЧЕТЫРЕХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ
МОСТОВОГО ВКЛЮЧЕНИЯ
GM-A6604
GM-A4604
Owner's Manual
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pioneer GM-A6604

  • Page 1 AMPLIFICATORE DI POTENZA A QUATTRO CANALI COLLEGABILE A PONTE AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE BRÜCKBARER 4-KANAL-LEISTUNGSVERSTÄRKER SCHAKELBARE 4-KANAALSVERSTERKER ЧЕТЫРЕХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ МОСТОВОГО ВКЛЮЧЕНИЯ GM-A6604 GM-A4604 Owner’s Manual Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Handleiding Руководство...
  • Page 2 Section Before you start ! We offer the latest information about Thank you for purchasing this PIONEER PIONEER CORPORATION on our product website. To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is espe- If you experience problems cially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
  • Page 3 Section Before you start ! Always install the amplifier on a flat surface. — If the speaker output terminal and speaker Do not install the amplifier on a surface that wire are short-circuited. — If a DC voltage is applied to the speaker is not flat or on a surface with a protrusion.
  • Page 4 2 GAIN (gain) control Front side Adjusting gain controls CHANNEL A (chan- nel A) and CHANNEL B (channel B) helps align the car stereo output to the Pioneer amplifier. Default setting is the NORMAL position. If output remains low, even when the car...
  • Page 5 ! Despite correct volume and gain settings, output power will change only slightly. the unit sound still cuts out periodically. In such cases, please contact the nearest authorized Pioneer Service Station. Gain control of this unit Preout level: 2 V (Standard: 500 mV)
  • Page 6 Fuse 25 A × 2 (GM-A6604) / 30 A × 1 (GM- A4604) c Fuse (30 A) × 2...
  • Page 7 Speaker channel Power na, antenna cable and tuner. Nominal input: Four-channel output Min. 60 W (GM-A6604) Min. 40 W (GM-A4604) About bridged mode Nominal input: Two-channel output Min. 180 W (GM-A6604) Min.
  • Page 8 Section Connecting the units Connecting the speakers Three-channel output The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo and mono) or two-chan- nel (stereo or mono). Connect the speaker leads based on the mode and the figures shown below. Four-channel output 1 Right 2 Left 3 Speaker out A...
  • Page 9 Section Connecting the units 4 From car stereo (RCA output) Two-channel output (Mono) If only one input plug is used, e.g. when the car stereo has only one output (RCA output), connect the plug to RCA input jack A rather than B.
  • Page 10 Section Connecting the units WARNING If the battery wire is not securely fixed to the term- inal using the terminal screws, there is a risk of overheating, malfunction and injury, including minor burns. Route battery wire from engine com- partment to the vehicle interior. ! When drilling a cable pass-hole into the ve- hicle body and routing a battery wire thor- 1 Car Stereo...
  • Page 11 Section Connecting the units Connecting the speaker output terminals Use wire cutters or a utility knife to strip the end of the speaker wires to ex- pose about 10 mm of wire and then twist the wire. Twist 1 Lug (sold separately) 2 Battery wire 3 Ground wire Connect the wires to the terminal.
  • Page 12 2 Drill a 2.5 mm diameter hole ! Place all cables away from hot places, such 3 Floor mat or chassis as near the heater outlet. 4 Hole-to-hole distance: 338 mm (GM-A6604) / 308 mm (GM-A4604) 5 Hole-to-hole distance: 196 mm...
  • Page 13 Current consumption .... 20.5 A (at continuous power, 4 W) Average current drawn ..5.5 A (4 W for four channels) GM-A6604 8.5 A (4 W for two channels) Power source ......14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V Fuse ..........
  • Page 14 Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- Avant de connecter/ pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos d’installer l’amplificateur...
  • Page 15 Section Avant de commencer ! Utilisez toujours un fusible correspondant aux PRÉCAUTION caractéristiques spécifiées. L’utilisation d’un ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur fusible incorrect peut entraîner une sur- telle que vous puissiez entendre les sons pro- chauffe et de la fumée, des dommages au ni- venant de l’extérieur.
  • Page 16 Le réglage des commandes de gain CHANNEL A (canal A) et CHANNEL B (canal B) aide à aligner la sortie stéréo du véhicule sur l’amplificateur Pioneer. Le ré- glage par défaut est la position NORMAL. Face arrière Si la sortie reste faible alors que le volume du système stéréo du véhicule a été...
  • Page 17 4 Commande FREQ (fréquence de cou- veuillez contacter le Centre d’entretien pure) agréé par Pioneer le plus proche. La fréquence de coupure pouvant être sélec- Commande de gain de l’appareil tionnée est de 40 Hz à 500 Hz si le commu- tateur de sélection LPF/HPF est réglé...
  • Page 18 Section Réglage de l’appareil Forme de signal lors de l’émission à volume élevé avec la commande de gain de l’amplificateur Si la forme de signal est distordue à cause d’une sortie élevée, la puissance de sortie ne sera que légèrement modifiée même en aug- mentant le gain de l’amplificateur.
  • Page 19 à la borne d’alimen- tation via le contact d’allumage. b Fusible 25 A × 2 (GM-A6604) / 30 A × 1 (GM- A4604) c Fusible (30 A) × 2 d Rondelle e Face arrière...
  • Page 20 ! Ne réunissez jamais ensemble les câbles né- ! Pour toute autre requête, veuillez contacter le gatifs de plusieurs haut-parleurs. service clientèle ou votre revendeur Pioneer ! Si le fil de la télécommande du système de agréé local. l’amplificateur est connecté à la borne d’ali- mentation via le contact d’allumage (12 V CC),...
  • Page 21 Section Connexion des appareils 1 Droite Connexion des haut-parleurs 2 Gauche Le mode de sortie des haut-parleurs peut être 3 Sortie A du haut-parleur quatre canaux, trois canaux (stéréo et mono) 4 Sortie B du haut-parleur (mono) ou deux canaux (stéréo ou mono). Connectez Sortie deux canaux (stéréo) les fils des haut-parleurs en fonction du mode et des illustrations ci-dessous.
  • Page 22 Section Connexion des appareils Connexions lors de l’utilisation du jack d’entrée RCA Connectez le jack de sortie RCA du système stéréo du véhicule et le jack d’entrée RCA de l’amplificateur. Sortie quatre/trois canaux ! Faites glisser le commutateur INPUT SELECT (sélection de l’entrée) en position 4CH.
  • Page 23 Section Connexion des appareils 7 Vert/noir : Canal B, * gauche fil de batterie de l’amplificateur à la borne po- 8 Vert : Canal B, + gauche sitive + de la batterie. 9 Violet/noir : Canal B, * droite a Violet : Canal B, + droite b Connecteur d’entrée des haut-parleurs Vers la borne d’entrée des haut-parleurs de l’appareil.
  • Page 24 Section Connexion des appareils 1 Cosse (vendue séparément) 2 Fil du haut-parleur Connectez les fils des haut-parleurs aux bornes de sortie des haut-parleurs. Fixez fermement les fils des haut-parleurs à l’aide des vis de la borne. 1 Borne de la télécommande du système 2 Borne de masse 3 Borne d’alimentation 4 Vis de la borne...
  • Page 25 Section Installation Avant d’installer ment dans lequel la chaleur ne peut pas se dissiper suffisamment, une utilisation conti- l’amplificateur nue à un volume élevé, etc. Le cas échéant, l’amplificateur réduit la puissance de sortie ATTENTION ou se met hors service jusqu’à ce qu’il se soit ! Afin de garantir une installation correcte, utili- refroidi et atteigne une certaine température.
  • Page 26 Section Installation Installez l’amplificateur à l’aide des vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm). 1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm) 2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre. 3 Tapis de sol ou châssis 4 Distance entre les trous : 338 mm (GM- A6604) / 308 mm (GM-A4604) 5 Distance entre les trous : 196 mm...
  • Page 27 Informations complémentaires Caractéristiques techniques Accentuation des graves : Fréquence ......50 Hz GM-A6604 Niveau ......... 0 dB à 12 dB Commande de gain : Tension d’alimentation ..14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V RCA ........0,3 V à 6,5 V acceptable) Haut-parleur .....
  • Page 28 Annexe Informations complémentaires Filtre passe-haut : (Canal A) Fréquence de coupure ........... 80 Hz Pente de coupure ..–12 dB/octave (Canal B) Fréquence de coupure ........... 40 Hz à 500 Hz Pente de coupure ..–12 dB/octave Commande de gain : RCA ........
  • Page 29 In caso di problemi Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi- cino. Se si vuole eliminare questo prodotto, non get- Prima di collegare/ tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si- stema di raccolta differenziata in conformità...
  • Page 30 Sezione Prima di iniziare ! Utilizzare esclusivamente fusibili della portata ATTENZIONE prescritta. L’uso di fusibili non corretti potreb- ! Mantenere sempre il volume basso abbastan- be provocare surriscaldamento e emissione di za da poter udire i suoni provenienti dall’ester- fumo, danni al prodotto e lesioni personali, come ustioni.
  • Page 31 Lato posteriore mandi sulla posizione NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car stereo Pioneer dotato di presa di tipo RCA con potenza di uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si adegui al livello di uscita del car stereo.
  • Page 32 In È possibile selezionare la frequenza di taglio questi casi, contattare la stazione assisten- da 40 Hz a 500 Hz quando l’intertuttore di za Pioneer più vicina. selezione LPF/HPF è impostato su LPF o HPF. Comando del guadagno di questa ! È...
  • Page 33 Sezione Impostazione dell’unità Forma d’onda del segnale con volume di uscita eccessivo e comando del guadagno dell’amplificatore Se la forma d’onda del segnale è distorta a causa del livello di uscita eccessivo, anche se si aumenta il guadagno dell’amplificatore, la potenza in uscita non cambierà...
  • Page 34 Fusibile 25 A × 2 (GM-A6604) / 30 A × 1 (GM- A4604) c Fusibile (30 A) × 2 d Anello...
  • Page 35 Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il ! Per eventuali altre domande, contattare un ri- motore del veicolo rimane a lungo al minimo venditore locale autorizzato Pioneer o l’assi- o con la marcia in folle. stenza clienti. ! Installare e instradare il cavo batteria venduto a parte quanto più...
  • Page 36 Canale altoparlan- 4 Uscita altoparlante B Potenza Uscita a tre canali Ingresso massimo: Uscita a quattro ca- Min. 120 W (GM-A6604) nali Min. 80 W (GM-A4604) Ingresso massimo: Uscita a due canali Min. 360 W (GM-A6604) Min. 240 W (GM-A4604)
  • Page 37 Sezione Collegamento delle unità 3 Cavi di collegamento con spine RCA (venduti Uscita a due canali (mono) a parte) 4 Dal car stereo (uscita RCA) Se si usa una sola spina di ingresso, ad esem- pio, se il car stereo dispone di una sola uscita (uscita RCA), collegare la spina al connettore di ingresso RCA A, non al connettore B.
  • Page 38 Sezione Collegamento delle unità AVVERTENZA Se il cavo della batteria non viene saldamente fis- sato al terminale utilizzando le apposite viti, sus- sisterà il rischio di surriscaldamento, malfunzionamento e lesioni personali, come ustioni lievi. Instradare il cavo batteria dal vano mo- tore all’interno del veicolo.
  • Page 39 Sezione Collegamento delle unità Applicare i capocorda alle estremità dei Collegamento dei terminali cavi. di uscita altoparlanti Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpa- re i capocorda ai cavi. Utilizzando pinze o una taglierina, esporre le estremità dei cavi degli altopar- lanti di circa 10 mm, quindi torcere i cavi.
  • Page 40 Sezione Collegamento delle unità 3 Terminali di uscita altoparlanti...
  • Page 41 Sezione Installazione Prima di installare te il calore, da uso continuo con volume ec- cessivo, ecc. In questi casi, l’amplificatore l’amplificatore riduce la potenza in uscita o rimane spento fino a quando non si raffredda e raggiunge AVVERTENZA una temperatura prestabilita. ! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz- ! Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a sur- zare i componenti forniti nel modo indicato.
  • Page 42 Sezione Installazione Installare l’amplificatore utilizzando le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm). 1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm) 2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro 3 Tappezzeria o telaio 4 Distanza da foro a foro: 338 mm (GM- A6604) / 308 mm (GM-A4604) 5 Distanza da foro a foro: 196 mm...
  • Page 43 Informazioni supplementari Dati tecnici Altoparlanti ....... da 3,0 V a 26 V Livello di ingresso massimo / impedenza: GM-A6604 RCA ........6,5 V / 22 kW Altoparlante ..... 26 V / 16 kW Alimentazione ......14,4 V di c.c. (variazioni con-...
  • Page 44 Appendice Informazioni supplementari Altoparlanti ....... da 3,0 V a 26 V Livello di ingresso massimo / impedenza: RCA ........6,5 V / 22 kW Altoparlante ..... 26 V / 16 kW Note ! Caratteristiche tecniche e design sono sogget- ti a eventuali modifiche senza preavviso. ! La corrente media consumata è...
  • Page 45 En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró- ximo a su domicilio. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.
  • Page 46 Sección Antes de comenzar ! Utilice siempre un fusible de la corriente no- PRECAUCIÓN minal indicada. El uso de un fusible inadecua- ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- do podría provocar sobrecalentamiento y mente bajo como para poder escuchar los so- humo, daños personales y materiales, lesio- nidos que provienen del exterior.
  • Page 47 RCA (salida estándar de 500 mV), posiciónese en NORMAL. Para el uso con un estéreo de vehículo Pioneer provisto de RCA, con una salida máxima de 4 V o superior, ajuste el nivel para que coincida con la salida de esté- Parte trasera reo del vehículo.
  • Page 48 De presen- debido a una salida demasiado alta, incluso si tarse esta situación, contacte con el servi- se aumenta la ganancia del amplificador, la cio técnico oficial Pioneer más cercano a potencia de salida solo se modificara su domicilio. ligeramente.
  • Page 49 Fusible 25 A × 2 (GM-A6604) / 30 A × 1 (GM- A4604) c Fusible (30 A) × 2...
  • Page 50 ! Para cualquier otra consulta, contacte con el de potencia a través de la llave de encendido distribuidor oficial de Pioneer o diríjase al ser- (12 V cc), el amplificador permanecerá activo vicio de atención al cliente.
  • Page 51 Aparte del altavoz de subgraves Salida de tres canales Canal del altavoz Potencia Entrada máx.: Salida de cuatro ca- Mín. 120 W (GM-A6604) nales Mín. 80 W (GM-A4604) Entrada máx.: Salida de dos cana- Mín. 360 W (GM-A6604) Mín. 240 W (GM-A4604) Entrada máx.:...
  • Page 52 Sección Conexión de las unidades 3 Conexión de los cables con conectores RCA Salida de dos canales (monoaural) (se venden por separado) 4 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA) Si sólo se utiliza un conector de entrada, por ejemplo, cuando el estéreo del vehículo sólo tiene una salida (salida RCA), conecte el co- nector a la toma de entrada RCA A en vez de Salida de dos canales (estéreo) /...
  • Page 53 Sección Conexión de las unidades cable de toma a tierra a la carrocería del auto- móvil. ADVERTENCIA Si el cable de la batería no está correctamente fi- jado al terminal mediante los tornillos para termi- nales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento, funcionamiento defectuoso y daños, incluyendo pequeñas quemaduras.
  • Page 54 Sección Conexión de las unidades 5 Cable de batería Introduzca el cable de la batería, el de 6 Cable de puesta a tierra puesta a tierra y el del control a distancia 7 Cable de control a distancia del sistema del sistema.
  • Page 55 Sección Conexión de las unidades 1 Tornillos para terminales 2 Cables del altavoz 3 Terminales de salida del altavoz...
  • Page 56 Sección Instalación Antes de instalar el uso continuo bajo condiciones de volumen alto, etc. En tales casos, el amplificador redu- amplificador ce la potencia de salida o se apaga hasta que se ha enfriado hasta alcanzar la temperatura ADVERTENCIA designada. ! Para garantizar una instalación correcta, utili- ! Coloque todos los cables alejados de lugares ce las piezas facilitadas del modo indicado.
  • Page 57 1 Tornillos de rosca cortante (4 mm × 18 mm) 2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro 3 Moqueta o chasis del automóvil 4 Distancia entre agujero y agujero: 338 mm (GM-A6604) / 308 mm (GM-A4604) 5 Distancia entre agujero y agujero: 196 mm...
  • Page 58 Información adicional Especificaciones Control de ganancia: RCA ........0,3 V a 6,5 V GM-A6604 Altavoz ........ 3,0 V a 26 V Nivel de entrada máximo / impedancia: Fuente de alimentación ..14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per- RCA ........
  • Page 59 Apéndice Información adicional Pendiente de corte ..–12 dB/oct Control de ganancia: RCA ........0,3 V a 6,5 V Altavoz ........ 3,0 V a 26 V Nivel de entrada máximo / impedancia: RCA ........6,5 V / 22 kW Altavoz ........ 26 V / 16 kW Notas ! Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
  • Page 60 Im Problemfall Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- Händler oder an die nächstgelegene Pioneer- sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus- Kundendienststelle. haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische...
  • Page 61 Abschnitt Bevor Sie beginnen ! Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts si- tebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in diesem Fall das System aus und überprüfen cher, dass das Erdungskabel zuerst ange- schlossen wird. Das Erdungskabel muss Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung sicher mit metallenen Karosserieteilen ver- und der Lautsprecher.
  • Page 62 ! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An- schluss (Standardausgabe 500 mV) ist die Position NORMAL zu wählen. Wenn Rückseite Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer mit Cinch-Anschluss verwenden, die eine max. Ausgabe von 4 V oder höher aufweist, dann passen Sie den Pegel an die Ausgabe der Kfz-Stereoanlage an.
  • Page 63 Unterbrechungen der Tonausgabe des auf LPF oder HPF eingestellt ist. Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an ! Sie können nur die Trennfrequenz für eine autorisierte Pioneer-Kundendienststel- CHANNEL B wählen. le in Ihrer Nähe wenden. 5 BASS BOOST-Schalter (Steuerung des Verstärkungsreglung für dieses Gerät...
  • Page 64 Abschnitt Einstellen des Geräts Wenn die Signalwellenform aufgrund einer hohen Ausgabe verzerrt ist, ändert sich selbst beim Erhöhen der Verstärkung des Verstärkers die Ausgabeleistung nur geringfügig.
  • Page 65 Wenn die Kfz-Stereoanlage über keine Systemfernbedienungsklemme ver- fügt, verbinden Sie den Klemmenstecker über die Zündung mit der Stromklemme. b Sicherung 25 A × 2 (GM-A6604) / 30 A × 1 (GM-A4604) c Sicherung (30 A) × 2 d Durchführungsdichtung 1 Kabel der roten Spezialbatterie e Rückseite...
  • Page 66 4 W bis 8 W für Zweikanal- und andere Brückenanschlüsse. Subwoofer Lautsprecherkanal Strom Eingangsnennleistung: Vierkanal-Ausgang Min. 60 W (GM-A6604) Min. 40 W (GM-A4604) Eingangsnennleistung: Zweikanal-Ausgang Min. 180 W (GM-A6604) Min. 120 W (GM-A4604) ! Installieren oder verwenden Sie diesen Ver-...
  • Page 67 Abschnitt Anschließen der Geräte Vierkanal-Ausgang Lautsprecherkanal Strom Eingangsnennleistung: Dreikanal-Lautspre- Min. 60 W (GM-A6604) cherausgang A Min. 40 W (GM-A4604) Eingangsnennleistung: Dreikanal-Lautspre- Min. 180 W (GM-A6604) cherausgang B Min. 120 W (GM-A4604) Anderer Lautsprecher als Subwoofer Lautsprecherkanal Strom Max. Eingangsleistung: Vierkanal-Ausgang Min.
  • Page 68 Abschnitt Anschließen der Geräte Zweikanal-Ausgang (Stereo) Vierkanal-/Dreikanal-Ausgang ! Stellen Sie den INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl) auf die Position 4CH. 1 Cinch-Eingang A 1 Lautsprecher (Rechts) 2 Cinch-Eingang B 2 Lautsprecher (Links) 3 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen (als Sonderzubehör erhältlich) Zweikanal-Ausgang (Mono) 4 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang) Wenn nur ein Eingang verwendet wird, z.
  • Page 69 Abschnitt Anschließen der Geräte 2 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen tion funktioniert bei einigen Hauptgeräten even- (als Sonderzubehör erhältlich) tuell nicht. Verwenden Sie in diesem Fall ein 3 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang) Systemfernbedienungskabel (als Sonderzubehör erhältlich). Wenn mehrere Verstärker gleichzeitig angeschlossen werden sollen, verbinden Sie das Anschlüsse bei Hauptgerät und alle Verstärker über das Kabel der Systemfernbedienung.
  • Page 70 Abschnitt Anschließen der Geräte 1 Positiver Pol + 2 Motorraum 3 Fahrzeuginnenraum 4 Sicherung (30 A) × 2 5 Führen Sie die O-Ring-Gummidichtung in die Karosserie ein. 6 Bohren Sie ein 14-mm-Loch in die Karosse- rie. Verdrillen Sie das Batterie-, das Erd- ungs- und das Systemfernbedienungska- bel.
  • Page 71 Abschnitt Anschließen der Geräte 1 Kabelschuh (als Sonderzubehör erhältlich) 2 Lautsprecherkabel Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherausgangsklemmen an. Befestigen Sie die Lautsprecherkabel sicher mit Hilfe der Klemmenschrauben. 1 Klemmenschrauben 2 Lautsprecherkabel 3 Lautsprecherausgangsklemmen...
  • Page 72 Abschnitt Installation — Decken Sie den Verstärker nicht mit einer Vor der Installation des Bodenmatte oder einem Teppich ab. Verstärkers ! Die Schutzfunktion aktiviert sich möglicher- weise, um den Verstärker vor Überhitzung zu WARNUNG schützen, welche aufgrund einer Installation ! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge- an Orten mit unzureichender Wärmeabfuhr währleisten, verwenden Sie die mitgelieferten oder bei fortwährender Verwendung mit...
  • Page 73 18 mm) an. 1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm) 2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes- ser von 2,5 mm. 3 Fußmatte oder Karosserie 4 Abstand Loch-zu-Loch: 338 mm (GM-A6604) / 308 mm (GM-A4604) 5 Abstand Loch-zu-Loch: 196 mm...
  • Page 74 Technische Daten Stromaufnahme ....... 20,5 A (bei kontinuierlicher Versorgung 4 W) Durchschnittlicher Stromverbrauch GM-A6604 ............. 5,5 A (4 W für vier Kanäle) Stromversorgung ..... 14,4 V Gleichspannung (To- 8,5 A (4 W für zwei Kanäle) leranz 10,8 V bis 15,1 V) Sicherung ........
  • Page 75 PIONEER CORPORATION. Bij problemen Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u contact opnemen met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer- servicecentrum. Deponeer dit product niet bij het gewone huis- houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
  • Page 76 Hoofdstuk Vóór u begint ! Gebruik alleen zekeringen van de aangegeven ! Langdurig gebruik van het audiosysteem kan waarde. Het gebruik van ongeschikte zekerin- de accu uitputten wanneer de motor is uitge- gen kan oververhitting, rookontwikkeling, schakeld of stationair draait. schade aan het product en lichamelijk letsel Informatie over de beveiligingsfunctie zoals brandwonden veroorzaken.
  • Page 77 Met de regelknoppen CHANNEL A (kanaal A) en CHANNEL B (kanaal B) kunt u de uit- gang van de autoradio en de Pioneer-ver- sterker op elkaar afstemmen. De standaardinstelling is NORMAL. Als het geluidsniveau laag blijft hoewel u de...
  • Page 78 Als de golfvorm van het signaal wordt ver- volume correct zijn ingesteld. Neem in dat vormd door een hoge uitgang, verandert het geval contact op met het dichtstbijzijnde er- uitgangsvermogen slechts gering, ook als de kende servicecentrum van Pioneer. gain van de versterker wordt verhoogd.
  • Page 79 Zekering 25 A × 2 (GM-A6604) / 30 A × 1 (GM- A4604) c Zekering (30 A) × 2 d Doorvoerring...
  • Page 80 ! Als de systeemafstandsbedieningskabel van ! Voor meer inlichtingen kunt u contact opne- de versterker met de voeding is verbonden via men met uw erkende Pioneer-leverancier of de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft -klantendienst. de versterker ingeschakeld zolang het contact aan staat (ongeacht of de autoradio is in- of uitgeschakeld).
  • Page 81 Hoofdstuk De toestellen aansluiten 3-kanaalsuitgang Luidsprekerkanaal Vermogen Maximale ingang: 3-kanaalsluidspre- Min. 120 W (GM-A6604) keruitgang A Min. 80 W (GM-A4604) Maximale ingang: 3-kanaalsluidspre- Min. 360 W (GM-A6604) keruitgang B Min. 240 W (GM-A4604) De luidsprekers aansluiten De luidsprekeruitgang kan 4, 3 (stereo en mono) of 2 (stereo of mono) kanalen hebben.
  • Page 82 Hoofdstuk De toestellen aansluiten 2-kanaalsuitgang (mono) Als u maar één ingang gebruikt (bijvoorbeeld omdat de autoradio maar één RCA-uitgang heeft) maakt u de aansluiting op RCA-ingang A en niet B. 2-kanaalsuitgang (stereo) / (mono) ! Zet schakelaar INPUT SELECT (ingangsse- lectie) op positie 2CH.
  • Page 83 Hoofdstuk De toestellen aansluiten WAARSCHUWING Indien de accukabel niet goed (met de aansluit- schroeven) wordt aangesloten, bestaat er een risi- co op oververhitting, storingen en lichamelijk letsel zoals lichte brandwonden. Trek de accukabel vanuit het motor- compartiment door naar het voertuiginte- rieur.
  • Page 84 Hoofdstuk De toestellen aansluiten Bevestig verbindingslippen aan de ka- De luidsprekeraansluitingen beluiteinden. Strip met een draadkniptang of ge- Gebruik een tang om de lippen stevig op de ka- schikt mes het uiteinde van de luidspreker- bels vast te zetten. kabel. Leg ongeveer 10 mm kabel bloot en vervlecht het uiteinde.
  • Page 85 Hoofdstuk Installatie Vóór u de versterker geval wordt het uitgangsvermogen van de ver- sterker beperkt of wordt hij uitgeschakeld tot installeert de temperatuur voldoende gedaald is. ! Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen WAARSCHUWING worden, zoals dicht bij de kachel. ! Voor een correcte installatie moet u de gele- ! De optimale installatieplek verschilt van voer- verde onderdelen op de aangegeven wijze ge-...
  • Page 86 Hoofdstuk Installatie Bevestig de versterker met de bijgele- verde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm). 1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) 2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm 3 Vloermat of chassis 4 Afstand van gat tot gat: 338 mm (GM- A6604) / 308 mm (GM-A4604) 5 Afstand van gat tot gat: 196 mm...
  • Page 87 Aanhangsel Aanvullende informatie Technische gegevens Maximaal ingangsniveau / impedantie: RCA ........6,5 V / 22 kW GM-A6604 Luidspreker ....... 26 V / 16 kW Spanningsbron ......14,4 V gelijkstroom (10,8 tot GM-A4604 15,1 V toelaatbaar) Spanningsbron ......14,4 V gelijkstroom (10,8 tot Aarding .........
  • Page 88 Aanhangsel Aanvullende informatie Maximaal ingangsniveau / impedantie: RCA ........6,5 V / 22 kW Luidspreker ....... 26 V / 16 kW Opmerkingen ! Technische gegevens en ontwerp kunnen zon- der voorafgaande kennisgeving worden gewij- zigd. ! De gemiddelde stroomafname van dit toestel benadert de maximale stroomafname wan- neer een geluidssignaal wordt ingevoerd.
  • Page 89 Если вы желаете утилизировать данное из- кражи. делие, не выбрасывайте его вместе с обы- ! Самую свежую информацию о чным бытовым мусором. Существует PIONEER CORPORATION можно полу- отдельная система сбора использованных чить на нашем веб-сайте. электронных изделий в соответствии с за- конодательством, которая предполагает со- ответствующее...
  • Page 90 Раздел Перед началом эксплуатации ! Данное устройство предназначено для стать причиной его выхода из строя, пере- транспортных средств с 12-вольтовым ак- грева и появления дыма. кумулятором и заземлением отрицатель- Наружные поверхности усилителя и под- ного полюса. Перед установкой данного ключенных громкоговорителей также устройства...
  • Page 91 Раздел Перед началом эксплуатации — При наличии короткого замыкания между выходной клеммой и проводом громкоговорителя. — При подаче на выходную клемму гром- коговорителя напряжения постоянного тока. ! Усилитель уменьшает выходную мощ- ность, если температура внутри корпуса повышается. При перегреве индикатор пи- тания...
  • Page 92 CHANNEL A (канал A) и CHANNEL B (канал B) можно установить оптималь- ную выходную мощность автомобильной аудиосистемы в соответствии с мощно- стью усилителя Pioneer. Настройкой по умолчанию является NORMAL. Если выходная мощность остается низ- GM-A4604 кой, даже когда регулятор громкости...
  • Page 93 все равно периодически отключается. В ! Можно выбрать частоту среза только этом случае обратитесь в ближайший для CHANNEL B. авторизованный сервисный центр Pioneer. 5 Регулятор BASS BOOST (уровень уси- ления низких частот) Регулировка коэффициента усиления С помощью регулятора можно выбрать...
  • Page 94 Раздел Настройка усилителя Форма сигнала на выходе при высоком уровне громкости, созданном с помощью регулятора коэффициента усиления усилителя Если при высоком уровне громкости, даже когда коэффициент усиления увеличен, происходит искажение формы сигнала, вы- ходная мощность увеличивается не- значительно.
  • Page 95 Раздел Подключение устройств Схема подключения 7 Входное гнездо В для RCA 8 Входная клемма громкоговорителя (по- льзуйтесь соединителем из комплекта по- ставки) Инструкции по подключению громкогово- рителей приведены в соответствующем разделе. См. Подключения с использова- нием входного провода громкоговорителя на стр. 99. 9 Выходные...
  • Page 96 Проложите и закрепите приобретаемый от- ! При возникновении вопросов обращайтесь к местному авторизованному дилеру дельно провод для подключения к аккуму- Pioneer или в пункт сервисного об- лятору, провод заземления, провода громкоговорителей и усилителя как можно служивания. дальше от антенны, кабеля антенны и...
  • Page 97 Номинальная входная мощ- Трехканальный мощность: Четырехканальный ность: выход А для гром- Не менее 120 Вт (GM- выход Не менее 60 Вт (GM-A6604) коговорителя A6604) Не менее 40 Вт (GM-A4604) Не менее 80 Вт (GM-A4604) Номинальная входная мощ- Максимальная входная ность: мощность:...
  • Page 98 Раздел Подключение устройств Четырехканальный выход Двухканальный выход (стерео) 1 Громкоговоритель (правый) 2 Громкоговоритель (левый) 1 Справа 2 Слева Двухканальный выход (моно) 3 Выход А громкоговорителя 4 Выход В громкоговорителя Трехканальный выход 1 Громкоговоритель (моно) 1 Справа 2 Слева 3 Выход А громкоговорителя 4 Выход...
  • Page 99 Раздел Подключение устройств Подключение с использованием входного гнезда RCA Соедините кабелем RCA выходное гнездо автомобильной аудиосистемы и входное гнездо RCA усилителя. Четырехканальный / трехканальный выход ! Установите переключатель INPUT SELECT (выбор входа) в положе- ние 4CH. 1 Входное гнездо А для RCA Для...
  • Page 100 Раздел Подключение устройств Проложите провод, предназначен- 5 Серый/черный: Канал А, правый * 6 Серый: Канал А, правый + ный для подключения к аккумулятору, 7 Зеленый/черный: Канал В, левый * из отсека двигателя в салон автомоби- ля. 8 Зеленый: Канал В, левый + 9 Фиолетовый/черный: Канал...
  • Page 101 Раздел Подключение устройств Подключение проводов к Наденьте наконечники на концы про- водов. выходным клеммам С помощью плоскогубцев или аналогично- громкоговорителей го инструмента закрепите наконечники на проводах. С помощью кусачек или ножа зачи- стите концы проводов громкоговорите- ля примерно на 10 мм, а затем скрутите зачищенные...
  • Page 102 Раздел Подключение устройств 1 Клеммные винты 2 Провода громкоговорителей 3 Выходные клеммы для подключения громкоговорителей...
  • Page 103 Раздел Установка Перед установкой усилителя — Не закрывать усилитель напольным по- крытием или ковриком. ! Функция защиты может сработать для за- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щиты усилителя от перегрева в результате ! Для обеспечения надлежащей установки установки в местах, где тепло не рассеи- используйте...
  • Page 104 резающих винтов (4 мм × 18 мм). 1 Самонарезающие винты (4 мм × 18 мм) 2 Просверлите отверстие диаметром 2,5 мм 3 Напольный коврик или шасси 4 Расстояние между отверстиями: 338 мм (GM-A6604) / 308 мм (GM-A4604) 5 Расстояние между отверстиями: 196 мм...
  • Page 105 Приложение Дополнительная информация Серийный номер На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства. 12 цифр 2 цифры 10 цифр Дата изготовления оборудования P1 - Год изготовления Год 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Символ...
  • Page 106 Приложение Дополнительная информация Технические характеристики (канал B) Частота среза ....от 40 Гц до 500 Гц GM-A6604 Крутизна характеристики среза ........... –12 дБ/окт Источник питания ....14,4 В постоянного тока Фильтр высоких частот: (допустимый диапазон от (канал A) 10,8 В до 15,1 В) Частота...
  • Page 107 бителей» и постановлением искажений + шум) правительства Российской Федерации № 120 Вт × 2 (при 14,4 В, 4 W 720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe МОСТОВОЕ ВКЛЮЧЕ- NV оговаривает следующий срок службы НИЕ, 1 кГц, ≦ 1 % суммар- изделий, официально поставляемых на...
  • Page 108 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 ã...

Ce manuel est également adapté pour:

Gm-a4604