Publicité

Liens rapides

Operation instructions • english
Gebrauchsanweisung • deutsch
Gebruiksaanwijzing • nederlands
Manuel d'utilisation • français
PROMIG
520R, 120R
1923640E
0544

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemppi PROMIG 520R

  • Page 1 1923640E Operation instructions • english Gebrauchsanweisung • deutsch 0544 Gebruiksaanwijzing • nederlands Manuel d’utilisation • français PROMIG 520R, 120R...
  • Page 2: Table Des Matières

    1.3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................4 2. INSTALLATION ......................5 2.1. COMMANDES ET CONNECTEURS ................5 2.1.1. PROMIG 520R: MODULE DE COMMANDE ..........5 2.1.2. PROMIG 120R: DÉVIDOIR ................6 2.2. MACHINES, ACCESSOIRES, CÂBLES ..............7 2.3. PIÈCES DU MÉCANISME DE DÉVIDAGE ..............8 2.4.
  • Page 3: Préface

    1.2. PRÉSENTATION DU PRODUIT Le Promig 520R est un équipement de soudage conçu pour le soudage robotisé et automatisé. Il se compose d’un module de commande avec une interface intégrée pour le robot et d’un dévidoir, Promig 120R, monté...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    équipement électrique. Ne pas appuyer sur le contacteur de la torche MIG si celle-ci n’est pas dirigée vers la pièce à souder. 4 – PROMIG 520R, 120R / 0544 © KEMPPI OY...
  • Page 5: Installation

    (–) connecteur pour sélecteur de mémoire (option/modèle MXE) emplacement pour connecteur sortie fil câble de soudage fixé à la source PRO câble de commande fixé à la source PRO © KEMPPI OY PROMIG 520R, 120R / 0544 – 5...
  • Page 6: Promig 120R: Dévidoir

    fil connecteur câble courant de soudage 6 – PROMIG 520R, 120R / 0544 © KEMPPI OY...
  • Page 7: Machines, Accessoires, Câbles

    2.2. MACHINES, ACCESSOIRES, CÂBLES © KEMPPI OY PROMIG 520R, 120R / 0544 – 7...
  • Page 8: Pièces Du Mécanisme De Dévidage

    2.3. PIÈCES DU MÉCANISME DE DÉVIDAGE 8 – PROMIG 520R, 120R / 0544 © KEMPPI OY...
  • Page 9: Assemblage Du Système Mig

    Changement de la vitesse maximale de dévidage – Ouvrir le panneau latéral et enlever le JUMPER 3 de la carte de commande A001. Ceci modifie le ratio d’alimentation du tachymètre à 0-25 m/min. © KEMPPI OY PROMIG 520R, 120R / 0544 – 9...
  • Page 10: Installation Du Système Mig

    Retirer aussi le galet d’entraînement avec le joint de plastique noir. Les galets et les guide-fils du dévidoir ont un code couleur pour une identification facile. 10 – PROMIG 520R, 120R / 0544 © KEMPPI OY...
  • Page 11: Raccordement De La Torche Mig

    Assurez-vous également que le connecteur de la torche est bien serré. Lorsque vous utilisez une torche à refroidissement par liquide raccordez les tuyaux selon le schéma. Le voyant d’erreur du PROMIG 520R indique une surchauffe du moteur du dévidoir. Fonctionnement du voyant d’erreur (voir également les codes Erreur): Le moteur du dévidoir est en légère surchauffe dû...
  • Page 12: Temps Du Retard D'arc

    à souder. Un débit normal est de 8 à 15 l/min. Si le débit n’est pas adéquat, le joint soudé sera poreux. Veuillez contacter votre distributeur de produits Kemppi local pour le choix du gaz et de l’équipement.
  • Page 13: Interrupteur Marche/Arrêt I/O

    Lire dans le manuel d’utilisation du refroidisseur les défauts de fonctionnement concernant le système de circulation du liquide et la protection contre les endommagements de la torche etc. 4. UTILISATION DES PANNEAUX DE COMMANDES 4.1. PANNEAU DE COMMANDES MC © KEMPPI OY PROMIG 520R, 120R / 0544 – 13...
  • Page 14: Fonctionnement Mig Standard

    PRO, 10 V...à la tension MIG max. de la source SELECTO ON: N’est pas utilisé SELECTO SET: Commande sur le panneau de la tension de la source PRO, 10 V...à la tension MIG max. de la source 14 – PROMIG 520R, 120R / 0544 © KEMPPI OY...
  • Page 15: Afficheur

    Une pression rapide sur l’interrupteur enclenche la circulation du gaz de protection. Le gaz de protection circule pendant environ 20 secondes ou jusqu’à ce que l’interrupteur soit pressé de nouveau. © KEMPPI OY PROMIG 520R, 120R / 0544 – 15...
  • Page 16: Opérations Selecto, Panneau Mc

    SELECTO en position ON, l’afficheur montre alors les valeurs dans la mémoire en question. 5. Mettre le commutateur SELECTO en position ON et les mémoires sont prêtes à être utilisées. 16 – PROMIG 520R, 120R / 0544 © KEMPPI OY...
  • Page 17: Panneau De Commandes Ml

    fil utilisé (S35, S36). Les paramètres de soudage sont réglés à l’aide des potentiomètres (R31) courant de soudage et (R32) longueur d’arc. Compensation de la longueur du câble de la torche (R34) © KEMPPI OY PROMIG 520R, 120R / 0544 – 17...
  • Page 18 Pendant le réglage de la dynamique, la valeur réglée -9...0...9 apparaît sur l’afficheur V qui affiche normalement les valeurs préréglées ou réelles de la tension. La valeur de la dynamique reste affichée pendant environ 3 secondes après la fin du réglage. 18 – PROMIG 520R, 120R / 0544 © KEMPPI OY...
  • Page 19 Soudage MIG SYNERGIQUE PULSE: L’afficheur montre la valeur préréglée de la vitesse du fil et la valeur réelle pendant le soudage. La gamme de réglages de la vitesse du fil dépend de la vitesse min. et max. du fil en question. © KEMPPI OY PROMIG 520R, 120R / 0544 – 19...
  • Page 20: Weld Data

    Une pression rapide sur l’interrupteur enclenche la circulation du gaz de protection. Le gaz de protection circule pendant environ 20 secondes ou jusqu’à ce que l’interrupteur soit pressé de nouveau. 20 – PROMIG 520R, 120R / 0544 © KEMPPI OY...
  • Page 21: Panneau Ml, Utilisation Mode Synergique

    La puissance optimale min. et max. pour chaque fil correspond aux positions min. et max. du potentiomètre de réglage de puissance. © KEMPPI OY PROMIG 520R, 120R / 0544 – 21...
  • Page 22: Si Vous Utilisez Des Câbles Intermédiaires, Procéder Comme Suit

    ø 1,2 mm fil plein Ar + 2 % CO ² Soudage MIG pulsé de l’aluminium (Al) ø 1,0 mm AlMg5 Ar ø 1,2 mm AlMg5 Ar ø 1,6 mm AlMg5 Ar 22 – PROMIG 520R, 120R / 0544 © KEMPPI OY...
  • Page 23: Panneau De Fonctions Mxe

    Pour modifier les paramètres mémorisés, avec le robot, sélectionnez le mode “MEMORY ON”, le sélecteur du panneau est en position AUTO. Notez ! La position “0” : signifie qu’aucune mémoire n’est sélectionnée, la machine restitue toujours les derniers paramètres utilisés. © KEMPPI OY PROMIG 520R, 120R / 0544 – 23...
  • Page 24: Autres Fonctions

    Err 10: La source PRO se met en erreur quand le Promig 520R envoie le message de démarrage. La protection thermique de la source PRO a arrêté le soudage.
  • Page 25: Entretien, Anomalies

    Deux fois par an Si vous utilisez de l’air comprimé n’oubliez pas de bien protéger vos yeux. En cas de problème, contacter votre revendeur KEMPPI. 8. DESTRUCTION DE LA MACHINE Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à...
  • Page 26: References Pour Commander

    MT-51MW 1,5 m / K30 6255157 MT-51MW 3,0 m / SK 6255158 MT-51MW 3,0 m / K30 6255159 Chariots de transport P 20 6185261 P 30W 6185262 P 40 6185264 26 – PROMIG 520R, 120R / 0544 © KEMPPI OY...
  • Page 27: Caracteristiques Techniques

    480 mm poids 20 kg Promig 120R Dimensions longueur 319 mm largeur 152 mm hauteur 167 mm poids 8 kg Les machines sont conformes aux normes de la marque CE. © KEMPPI OY PROMIG 520R, 120R / 0544 – 27...
  • Page 28: Termes Et Conditions De La Garantie

    11. TERMES ET CONDITIONS DE LA GARANTIE Les machines et produits fabriqués par Kemppi Oy sont garantis contre les vices de fabrication et les défauts des matériaux employés pour la fabrication des produits. Les pièces défectueuses seront remplacées ou si possible réparées gratuitement.
  • Page 29 Telefax (08) 590 823 94 e-mail: sales.se@kemppi.com Tel (06033) 88 020 Telefax (06033) 72 528 KEMPPI NORGE A/S e-mail:sales.de@kemppi.com Postboks 2151, Postterminalen KEMPPI SP. z o.o. N – 3103 TØNSBERG Ul. Piłsudskiego 2 NORGE 05-091 ZA¸BKI Tel 33 34 60 00 Poland...

Ce manuel est également adapté pour:

Promig 120r

Table des Matières