Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanla-
gen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy,
microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written
approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex.
photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous
réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook,
bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging
van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
MULTITESTER „MS-248"
BEDIENUNGSANLEITUNG
MULTITESTER „MS-248"
OPERATING INSTRUCTIONS
MULTITESTEUR « MS-248 »
MODE D'EMPLOI
MULTITESTER „MS-248"
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 05 59
01_0309_01
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They contain
important information on setting up and using your Voltage Detector.
You should refer to these instructions, even if you are buying this
product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte
des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de
SEITE 4 - 13
l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du
produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke
informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook
PAGE 14 - 22
wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te
kunnen raadplegen.
PAGE 23 - 31
PAGINA 32 - 39
VERSION 03/09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT MS-248

  • Page 1 These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). kunnen raadplegen. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, MULTITESTEUR «...
  • Page 2 Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Multitesters. Mit diesem Abb./Fig./ 1 Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 3 Bestimmungsgemäße Verwendung • Testen von Wechselspannung- direkte Messung 70 Volt bis 250Volt AC, indirekte Messung 70Volt bis 500Volt AC. • Polaritätsprüfung 1,2V bis 36V DC • Durchgangsprüfung 0 bis ca. 80MΩ • Testen von Microwellengeräten Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B.
  • Page 4 Funktionsbeschreibung spanningsvoorziening te worden gescheiden. Mit dem Multitester MS-248 können Sie testen, ob eine Lei- Bij 230V-wisselspanningstoestellen dient de net- tung spannungsführend ist oder nicht. Beim Test von Wech- stekker te worden uitgetrokken. Bij 230V-leidin-...
  • Page 5 Wisselspanningstest Wechselspannungstest a) Test mit Berührung (70 bis 250V AC) a) Test met aanraking (70 t/m 250V AC) Beachten Sie hierzu auch die Abbildung 3 auf der Ausklapp- Let hiervoor ook op de afbeelding 3 op de vouwpagina! seite! - Zet de schuifschakelaar (1) op "C". - Schalten Sie den Schiebeschalter (1) in Position "C".
  • Page 6 Functiebeschrijving von der Spannungsversorgung getrennt werden. Bei 230V-Wechselspannungsgeräten muss der Met de Multitester MS-248 kunt u testen, of een kabel span- Netzstecker gezogen werden. Bei 230V-Leitungen ningsvoerend is of niet. Bij de test van wisselspanning kan dit muss die Hauptsicherung abgeschaltet und gegen zowel met direct contact als zonder aanraking gebeuren.
  • Page 7 Inleiding Technische Daten Geachte klant, Spannungsversorgung: 2 x 1,5V LR 44 Batterien Schutzklasse: 2 (schutzisoliert) Hartelijk dank voor de aankoop van de Multitester. Met dit Schutzkategorie: CAT II toetsel heeft u een product verworven, dat volgens de huidige stand van de techniek is geconstrueerd. Dit product voldoet Masse: ca.
  • Page 8 - Mettez l’interrupteur à glissière (1) en position « C ». • Polarity testing 1.2V to 36V DC - Touchez d’une main la plaque métallique (2) et de l’au- • Continuity test 0 to approx. 80MW tre main le contact du composant à tester (par ex. de •...
  • Page 9 - Mettez l’interrupteur à glissière (1) en position « NC ». For power supply use two alkaline batteries of the type LR 44. - Guidez la pointe test le long d’un câble électrique, d’une pri- se de courant ou d’un appareil. S’il y a présence de tension (câble branché, appareil allumé, etc.), la DEL se met à...
  • Page 10 Mise en place / changement de la pile Caution! During this test the tip of the Multitester must not Attention ! directly touch the conductor to be tested. Afin d’éviter toute décharge électrique, ne tra- vaillez pas avec le testeur lorsqu’il est ouvert. - Set the sliding switch (1) to the position "NC”.
  • Page 11 Toute utilisation autre que stipulée ci-dessus provoque l’en- given that is the light bulb is ok. The Multitester detects dommagement du présent produit ainsi que des risques de resistances of up to 80 MW. This function enables fuses, court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc. Il n’est resistors (up to 80 MW), heating elements, electric devices permis ni de modifier le produit, ni de le transformer, le boîtier such as capacitors, transistors, diodes, coils etc.
  • Page 12 • Das Gerät ist nicht als Schraubendreher konzipiert und darf Megatron-lekkagetest ( > 5mW/cm nicht als solcher eingesetzt werden. Let op! De straling van de megatron is gevaarlijk! Deze • Eine zuverlässige Anzeige ist nur in einem Tempe- tester is niet vergelijkbaar met een high-tech toe- raturbereich von –10°C bis +50°C, in einem Frequenz- stel.
  • Page 13 Batteriehinweis! Testen van stekkernetgedeeltes Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatterie- Zie hiervoor afbeelding (5) op de vouwpagina! verordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten - Zet de schuifschakelaar (1) op "NC". Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiakku) - Houd de Multitester aan de punt vast en leid het metalen verpflichtet;...
  • Page 14 Test von Steckernetzteilen - Zet het deksel van het batterijvak (4) weer op en beveilig hem weer met de bevestigingsschroef (3). Beachten Sie hierzu die Abbildung (5) auf der Ausklappseite! Opmerking! - Schalten Sie den Schiebeschalter (1) in Position "NC". De consument is er bij de wet toe verplicht om alle lege batterijen en accu´s (van knoopcellen - Halten Sie den Multitester und der Spitze und führen das...
  • Page 15 - Ein NPN-Transitor ist in Ordnung, wenn der Summer ertönt Veiligheidsopmerkingen sobald Sie mit der Testspitze Emitter oder Kollektor berüh- Bij schade die door het niet naleven van deze ren und gleichzeitig mit dem Finger die Basis angetippt wird. gebruiksaanwijzing worden veroorzaakt ver- - Ein PNP-Transitor ist in Ordnung, wenn der Summer ertönt valt uw garantie! Voor verdere schade die uit sobald Sie mit der Testspitze die Basis berühren und gleich-...
  • Page 16 Introduction Voir aussi la figure 8 du rabat ! Dear Customer, - Allumez le four à micro-ondes. - Mettez l’interrupteur à glissière (1) en position « NC ». thank you for purchasing the Multitester. You have obtained a - Touchez d’une main la plaque métallique (2) et faites passer state-of-the-art measurement device.
  • Page 17 être impérativement hors tension, les com- posants électriques doivent être enlevés. Les The Multitester MS-248 can be used to test whether a wire is appareils fonctionnant sur piles, accus ou adapta- voltage-conducting or not. When testing AC voltage, this can teur secteur doivent être déconnectés de la sour-...
  • Page 18 For this purpose, proceed as follows: Pour cela, procédez de la façon suivante : - Mettez l’interrupteur à glissière (1) en position «C» ou «NC». - Set the sliding switch (1) to the position "C” or "NC”. - Touchez d’une main la plaque métallique (2) située au cou- vercle du compartiment à...
  • Page 19 [rechargeable] batteries or by a power pack must be disconnected from the voltage supply. In case Le multitesteur MS-248 permet de tester si un câble est sous of 230-V AC voltage devices, the mains plug must tension. Le test de la tension alternative peut être effectué soit be unplugged.
  • Page 20 Introduction sealing of the microwave oven is leaking, the LED flashes on and the buzzer sounds. Cher client, In this case the microwave oven must not be operated any Nous vous remercions pour l’achat du présent multitesteur. further. Please bring the device to a qualified specialist Vous avez acquis un appareil issu des derniers progrès de la dealer’s shop for repair! technique moderne.

Ce manuel est également adapté pour:

12 05 59