ENGLISH Important Before connecting the appliance to the mains socket, check if the voltage indicated on the rating plate corresponds with the mains voltage in your home. Water and electricity are a dangerous combination! Therefore, do not use the appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or shower, or near a swimming pool).
Page 7
ENGLISH For optimum comfort use the appliance at ambient temperature approx. 18c C The Sun The sun is the source of energy on which all life on earth depends. There are various kinds of solar energy: the sunlight enables us to see, we feel the warmth of the sunshine on our skin, and under the influence of the sun our skin is tanned.
Page 8
ENGLISH As it is with the natural sun, it's wise not to have too much of a good thing! (See section "UV and your health".) UV and your health After an excessive exposure to ultraviolet (from the natural sun or from your Combi solarium), the skin may develop sunburn.
Page 9
HB557 - 10 large tube lamps (type Philips "Cleo Performance S 100W") with 10 starters (type Philips S12) HB558 - 6 large tube lamps (type Philips "Cleo Performance S 100W" and 4 x tubes Philips UVA 80W Performance S) with 10...
Page 10
P Protective eye goggles (2x) (Type HB071/service nr. 4822 690 80123) Q Bolts and nuts R Spanner S Switch for facial tanner (only HB558), 0 = off, I = facial tanner on T Cover panels U Angle profile Making the Combi solarium ready for use Sun couch It requires two people to assemble and move the solarium.
Page 11
ENGLISH Fasten the angle profile to the legs of the frame. Fasten the side panels to the legs of the frame. Slide the front panel behind the edges of the couch and rim. Fasten the panel to the legs of the frame. Lift the sun couch and put it on its legs.
Page 12
ENGLISH Solarium With one person helping you, lay the solarium on a table top with the lamps facing downwards. Fix the two gas springs to the rods. Lift the solarium from the table top. Insert the rods into the stands. Lie down on the sun couch.
Page 13
ENGLISH Hold this instructions booklet as shown in figure. 20cm You can use the meter in this instructions booklet (page 3) to measure the distance between your body and the solarium.This distance should be approx. 20 cm. If necessary you can use the mounting holes to mount the solarium higher.
Page 14
ENGLISH Remove the plastic foils from the protective shields. Connect the connection cord to the solarium. To disconnect. Insert the mains plug into a wall socket. How to use Set the timer to the session time (Please refer to the table in these instructions and to your own notes.).
Page 15
ENGLISH Push the solarium backwards. So that you can easily lie down on the sun couch. With type HB558: Please note the side with the extra face tanning lamps by “S”. When lying, pull the solarium into a horizontal position.
Page 16
Information & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 17
No mains power. (Please check with other appliance.) Timer has not been set. The lamp of the face tanner (HB558 only) is still too warm to restart. (Allow the lamp to cool down for approx. 3 minutes) The power fuse switches the mains Check the fuse to which the solarium has been connected.
DEUTSCH Wichtig Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät an das Netz anschließen, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wasser und Elektrizität sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das Gerät darum niemals in feuchter Umgebung, z. B. in Dusch- und Baderäumen oder in der Nähe eines Schwimmbeckens.
Page 19
DEUTSCH Bestimmte Materialien können sich, wie im natürlichen Sonnenlicht, auch im Licht der UV-Lampen verfärben. Erwarten Sie von dem UV-Bräunungsbad keine besseren Ergebnisse als von einem Bad in der natürlichen Sonne. Am angenehmsten ist das Bräunungsbad mit diesem Gerät bei Umgebungstemperaturen von ca.
Page 20
DEUTSCH Einige wichtige Merkmale machen eine Bräunung zu Hause mit diesem Gerät bequem und angenehm. Die einzigartigen Sonnenlampen geben Licht-,Wärme- und UV-Strahlen ab, so als würden Sie in der natürlichen Sonne liegen. Die Sonnenlampen sind so angebracht, dass der ganze Körper von Kopf bis Fuß...
Page 21
Ihre Haut spannt oder stark gerötet ist, so verkürzen Sie die Bräunungszeit, z. B. auf 5 Minuten pro Körperpartie. Allgemeine Beschreibung A Sonnenlampen der Sonnenliege: 10 große Röhrenlampen (Type Philips UVA 100 W "Cleo Performance S") mit 10 Startern (Type Philips S12)
Page 22
Startern Type Philips S 12 (Nur Type HB558:) 6 große Sonnenlampen Type Philips "Cleo Performance S 100W" und 4 x 80WPhilips UVA Performance S mit 10 Startern Type Philips S 12 sowie 1 Lampe HP 400 W zur speziellen Gesichtsbräunung C Abschlusskappen D Netzkabel E Gerätefüße...
Page 23
DEUTSCH Wichtiger Hinweis:Versuchen Sie nicht, den Sonnenliege an den Gerätefüßen hochzuheben oder zu wenden! Befestigen Sie die Winkelstücke an den Gerätefüßen. Befestigen Sie die kurzen Seitenverkleidungen an der Gerätebasis. Schieben Sie die vordere Verkleidung hinter den Rändern der Sonnenliege und befestigen Sie es an die Gerätefüßen. Schieben Sie die vordere Verkleidung hinter den Rändern der Sonnenliege in die Fassung und befestigen Sie die Seitenverkleidungen an der Gerätebasis.
Page 24
DEUTSCH Heben Sie die Sonnenliege an, und stellen Sie sie auf die Gerätefüße. Der Sonnenhimmel Legen Sie den Sonnenhimmel mit Hilfe einer Person so auf eine Tischplatte, dass die Lampen nach unten weisen. Befestigen Sie die beiden Gasfedern an den Stangen. Heben Sie den Sonnenhimmel von der Tischplatte herunter.
Page 25
DEUTSCH Stecken Sie die Stangen in die Gerätebasis. Legen Sie sich auf die Sonnenliege. Halten Sie die Gebrauchsanweisung so, wie in der Abbildung gezeigt. 20cm Sie können den Maßstab auf Seite 3 der Gebrauchsanweisung verwenden, um den Abstand zwischen dem Sonnenhimmel und Ihrem Körper zu messen.
Page 26
DEUTSCH Befestigen Sie die hintere Verkleidung an den Gerätefüßen. Die Verkleidung dient allein dazu, das Gerät besser aussehen zu lassen.. Bewegen Sie das Kombi-Solarium nur durch vorsichtiges Verschieben der Gerätefüße auf dem Boden oder durch Anheben zu zweit. Versuchen Sie niemals, das Gerät so zu bewegen, wie in der Abbildung gezeigt.
Page 27
Schieben Sie den Sonnenhimmel zurück. Sie können sich jetzt bequem auf die Sonnenbank legen. Nur Type HB558: Legen Sie sich mit dem Kopf unter den Gesichtsbräuner (lässt sich ein- und suschalten durch “S”). Ziehen Sie dann den Sonnenhimmel in die waagerechte Position.
Page 28
DEUTSCH Reinigung Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Die Außenseiten des Kombi-Solariums lassen sich mit einem feuchten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel auftragen können.Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Page 29
Problemlösungen Wenn das Kombi-Solarium nicht ordnungsgemäß funtkioniert, kann das an einem Defekt liegen. Zögern Sie nicht, sich dann an Ihren Philips Händler oder das Philips Info Center in Ihrem Lande zu wenden. Das Gerät könnte aber auch nicht ganz sachgerecht installiert sein.
FRANÇAIS Important Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du réseau électrique du lieu d'utilisation. L'eau et l'électricité ne font pas bon ménage ! N'utilisez jamais l'appareil dans un environnement humide (par ex. dans la salle de bains ou de douches, ou près d'une piscine).
Page 31
FRANÇAIS Certaines couleurs peuvent se décolorer sous les rayons du soleil. Le même phénomène peut se produire lors de l'utilisation du solarium. N'attendez pas du solarium qu'il donne de meilleurs résultats de bronzage que le soleil. Pour plus de confort utilisez l'appareil à une température de 18cC. environ.
Page 32
FRANÇAIS Les lampes ont été positionnées de façon à vous bronzer de manière uniforme. Pour votre confort et afin d'éviter une exposition prolongée involontaire (si vous vous endormez, par ex.), le minuteur coupera automatiquement l'alimentation après 30 minutes d'exposition. Mais comme sous le soleil, n'abusez pas des bonnes choses ! (Voir chapitre "Les UV et votre santé").
Page 33
5 minutes par face du corps. Description générale A Tubes et starters pour le lit - 10 grands tubes (type Philips UVA 100W "Cleo Performance S") avec 10 starters (type Philips S12)
Page 34
Performance S 100W") avec 10 starters (type Philips S12) HB558: - 6 grands tubes fluorescents (type Philips "Cleo Performance S 100W") et 4 x 80W Philips UVA Cleo Performance S avec 10 starters (type Philips S12) et un tube HP 400W pour bronzage séparé du visage C Capots d'extrémité...
Page 35
FRANÇAIS Veuillez noter: N'essayez pas de lever ou incliner le lit en le tenant par les pieds! Fixez le profilé aux pieds du bati. Fixez les panneaux latéraux aux pieds du châssis. Faites glisser le panneau avant derrière le lit. Faites glisser le panneau avant derrière le lit et fixez le panneaux aux pieds de châssis.
Page 36
FRANÇAIS Levez le lit et placez-le sur les pieds. Solarium Avec l'aide d'une autre personne, placez l'appareil sur une table, les lampes tournées vers le bas. Fixez les deux ressorts à gaz sur les colonnes. Levez le solarium de la table.
Page 37
FRANÇAIS Insérez les colonnes dans les socles. Allongez-vous sur le lit. Tenez ce mode d'emploi comme indiqué dans la figure. 20cm Vous pouvez utiliser le mètre de ce mode d'emploi (page 3) pour mesurer la distance entre votre corps et le solarium. Cette distance doit être d'environ 20 cm.
Page 38
FRANÇAIS Fixez le panneau de derrière aux pieds du lit. Ces panneaux ne sont montés qu'à des fins esthétiques. Ne bougez le lit que très précautionneusement en le faisant glisser sur le sol ou en le soulevant très légèrement avec l'aide d'une autre personne.
Page 39
Repoussez le solarium vers l'arrière. Afin de pouvoir vous allonger plus facilement sur le lit. Avec type HB558: Faites attention au côté où se trouvent les lampes pour le bronzage facial (peut être mis en marche ou arrête àl’aide du bouton “S”).
Page 40
Vous pouvez faire remplacer les tubes et/ou les starters par un Centre Service Agréé Philips. Seul un personnel qualifié pour ce genre d'intervention et qui possède les pièces de rechange d'origine et l'outillage approprié...
Page 41
Pas de tension sur le réseau. (Veuillez vérifier avec un autre appareil.) Le minuteur n'a pas été réglé. Le tube du solarium facial (HB558 uniquement) est encore trop chaud et ne peut pas être mis en marche. (Laissez la lampe refroidir pendant 3 minutes) Le fusible principal coupe l'alimentation Vérifiez le fusible auquel le solarium a été...
NEDERLANDS Belangrijk Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de netspanning in uw woning overeenkomt met de aanduiding op het typeplaatje. Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik het solarium daarom niet in vochtige ruimten (douche) of in de nabijheid van een zwembad.
Page 43
NEDERLANDS Voor optimaal comfort, gebruik het apparaat in een omgevings temperatuur van ongeveer18cC De zon De zon is de bron van energie waar alle leven op aarde van afhankelijk is. Er zijn verschillende soorten zonne-energie: het zonlicht stelt ons in staat om te zien, we koesteren ons in de warmte van de zon en de zonnestralen geven onze huid een bruine tint.
Page 44
NEDERLANDS slaap zou zijn gevallen), schakelt het apparaat zichzelf na maximaal 30 minuten automatisch uit.Want, net als bij de échte zon: het is maar beter om ervoor te zorgen dat u niet te veel van het goede krijgt! (Zie het gedeelte: "UV en uw gezondheid".) UV en uw gezondheid Na overdadige blootstelling aan ultraviolet (van de echte zon of van uw solarium) kan huidverbranding (zonnebrand) optreden.
Page 45
10 starters (type Philips S12) HB558 - 6 grote buislampen (type Philips "Cleo Performance S" 100W ) en 4 x 80W Philips UVA Cleo Performance S met 10 starters (type Philips S12) en 1 HP 400W lamp voor extra gezichtsbruining (alleen type HB558).
Page 46
N Beschermplaten O Plastic beschermfolies P Beschermbrillen (2x) (Typenr. HB071 / servicenr. 4822 690 80123) Q Bouten en moeren R Sleutel S Schakelaar gezichtsbruiner (alleen HB558) 0 = gezichtsbruiner uit I = gezichtsbruiner aan T Afdek panelen U Hoek profiel...
Page 47
NEDERLANDS Bevestig de hoek profiel aan de poten van het onderstel. Bevestig de zijpanelen op het onderstel. Schuif het frontpaneel achter de randen van de zonnebank en bevestig dit op het onderstel. Schuif het frontpaneel achter de randen van de zonnebank en bevestig dit op aan het onderstel.
Page 48
NEDERLANDS Til de zonnebank op en zet hem op zijn poten neer. Zonnehemel Met de hulp van één persoon legt u het solarium op een tafel met de lampen naar beneden. Til de zonnehemel van de tafel. Schuif de statiefpoten in de statiefvoeten. Ga op de zonnebank liggen.
Page 49
NEDERLANDS Houd deze gebruiksaanwijzing vast zoals in de tekening wordt aangegeven. 20cm U kunt met de "meetlat" van de gebruiksaanwijzing (pag.3) de afstand tussen uw lichaam en de zonnehemel meten. Deze moet ca. 20 cm bedragen. Zo nodig gebruikt u de montageopeningen om de zonnehemel hoger te monteren De afstand tussen de montageopeningen is 4 cm N.B.
Page 50
NEDERLANDS Verplaats het solarium nooit zoals aangegeven in de afbeelding. Dit kan tot gevolg hebben dat het frame loskomt van de bank. Verwijder de plastic folies van de beschermplaten. Verbind het doorverbindingssnoer aan de zonnehemel. Losmaken. Steek de stekker in het stopcontact.
Page 51
Duw de zonnehemel achterover zodat u gemakkelijk op de zonnebank kunt gaan liggen Bij type HB558: Let op aan welke kant zich de extra lamp voor gezichtbruining bevinden (kan aan of uit gezet worden door “S”) . Wanneer u ligt, trekt u de zonnehemel weer horizontaal Zodra de ingestelde tijd is verstreken, worden de lampen automatisch uitgeschakeld.
Page 52
Het plaatsen van de nieuwe lampen en starters gaat in precies omgekeerde volgorde en richting. Schuif de beschermplaat terug in het profiel. Alleen HB558: De lamp van de gezichtsbruiner mag alleen door een bevoegde Philips service-instantie worden vervangen. Vergeet niet de eindkappen vast te schroeven.
Page 53
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL Importante Antes de conectar el aparato a la red, comprueben si la tensión indicada en la placa de características se corresponde con la de su hogar. ¡El agua y la electricidad forman una combinación peligrosa! Por lo tanto, no utilicen el aparato en ambientes húmedos (por ejemplo, en cuartos de baño, duchas o junto a una piscina).
Page 55
ESPAÑOL Los colores pueden palidecer bajo la influencia del sol. El mismo efecto puede producirse cuando utilicen el aparato. No esperen que el solarium produzca mejores resultados que el sol natural. Para un óptimo confort, usen el aparato a temperaturas ambientales entre 18c .
Page 56
ESPAÑOL Tiene varias características importantes que hacen que el bronceado en el hogar sea confortable y cómodo. El tipo exclusivo de lámparas solares usado en este solarium emite, al igual que el sol natural, luz, calor y rayos ultravioleta. Las lámparas han sido colocadas de forma tal que todo su cuerpo es bronceado uniformemente de la cabeza a los pies.
Page 57
ESPAÑOL Por otro lado, después de haber seguido un tratamiento también pueden tomar una o dos sesiones de UV a la semana con el fin de mantener el bronceado. Sea lo que sea lo que prefieran, asegúrense de no sobrepasar la cantidad máxima de horas de bronceado anuales.
Page 58
B Lámparas tubulares y cebadores del solarium HB 557: 10 lámparas tubulares grandes (tipo Philips UVA 100W "Cleo Performance S") con 10 cebadores (tipo Philips S12). HB 558: 6 lámparas tubulares grandes (tipo Philips UVA 100W "Cleo Performance S") con 10 cebadores (tipo Philips S12) y una lámpara HP 400 para un...
Page 59
ESPAÑOL Presionen firmemente las patas en sus agujeros correspondientes. Nota : ¡No traten de levantar o inclinar la cama solar por sus patas! Atornille la barra de refuerzo angular a las piernas de la estructura. Fijen los paneles laterales a las patas del marco. Deslicen el panel fontral por detrás de los bordes de la cama y el reborde.
Page 60
ESPAÑOL Fijen los paneles a las patas del marco. Levanten la cama solar y colóquenala sobre sus patas. Solarium Con la ayuda de otra persona, pongan el Solarium sobre una mesa, con las lámparas mirando hacia abajo. Fijen los dos muelles de gas a las varillas. Levanten el solarium de la mesa.
Page 61
ESPAÑOL Inserten las varillas en los soportes. Túmbense sobre la cama solar. Cojan este folleto de instrucciones tal como se muestra en la figura. 20cm Pueden usar el medidor de este folleto de instrucciones (pág. 3) para medir la distancia entre su cuerpo y el solarium. Esa distancia debe ser de unos 20 cm.
Page 62
ESPAÑOL Fijen el panel trasero a las patas del marco. El único propósito de los paneles es mejorar la apariencia del aparato. Muevan el solarium sólo deslizando cuidadosamente sus patas por el suelo, o levantándolo ligeramente del suelo junto con otra persona. No traten nunca de mover el solarium como se muestra en el dibujo.
Page 63
ESPAÑOL Enchufen la clavija a la red. Cómo usar el solarium Combi Ajusten el temporizador a la duración de la sesión (consulten la tabla de estas instrucciones y sus propias notas). No olviden colocarse las gafas protectoras que se suministran. Empujen el solarium hacia atrás.
Page 64
Pueden hacer que la sustitución de las lámparas y/o los cebadores la lleve a cabo personal de un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, ya que ellos tienen los conocimientos necesarios, piezas de recambio originales y herramientas para ejecutar esa tarea.
Page 65
Web de Philips en www.philips.com o contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallarán su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjanse a su distribuidor Philips local o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 66
En este caso, podrán solucionar el problema inmediatamente. Pueden consultar la siguiente sección antes de contactar con su distribuidor o con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Problema Posible causa El solarium Combi no se pone en El aparato no está...
SVENSKA Viktigt Innan du ansluter solariet till vägguttaget ska du kontrollera att den spänning som anges på typskylten stämmer med din lokala nätspänning. Vatten och elektricitet är en farlig kombination! Använd därför inte solariet i våta utrymmen (t.ex. badrum eller dusch eller nära en swimmingpool).
Page 68
SVENSKA Solen Solen är den energikälla som allt liv på jorden är beroende av. Det finns många olika typer av solenergi: solljuset gör att vi får dagsljus, vi känner solens värme mot vår hud, och solen gör att vi blir solbrända. Dessa tre effekter beror på...
Page 69
SVENSKA UV-strålning och din hälsa Efter mycket exponering för UV-strålar (från solen eller från solariet) utvecklar huden solbränna. Förutom ett antal andra faktorer ökar överdriven exponering för solen, och felaktig och överdriven användning av solariet, risken för hud- och ögonsjukdomar. Naturen, intensiviteten och varaktigheten av strålningen å...
Page 70
B Solarielysrör och tändare HB 557 - 10 stora lysrör (av typ Philips UVA 100 watt "Cleo Performance S") med 10 tändare (av typ Philips S12) HB 558 - 6 stora lysrör (av typ Philips UVA 100 watt "Cleo Performance S") med 10 tändare (av typ Philips S12 ) och en HP400-lampa för extra ansiktssolbränna (endast modell HB558)
Page 71
O Skyddsfolie i plast P Skyddsglasögon (2x) (av typ HB 071/serviceno;. 4822 690 80123) Q Bultar och muttrar R Skruvnyckel S Omkopplare för ansiktssolbränna (endast modell HB558), 0 = ansiktslampa avstängd, f = ansiktslampa påslagen T Täckande panel U Vinkelprofil.
Page 72
SVENSKA Sätt fast sidopanelerna på benen i ramen. Skjut in den främre panelen bakom listerna på sängens kant. Sätt fast panelerna på benen i ramen. Lyft upp sängen och ställ den på ben. Solariet Låt en person hjälpa dig att lägga solariet på en bordsskiva med lamporna vända nedåt.
Page 73
SVENSKA Sätt på de två gasfjädrarna på stagen. Lyft ner solariet från bordet. Sätt in stagen i stativet. Lägg dig på sängen Håll den här bruksanvisningen som framgår av figuren. 20cm Använd måttet i anvisningarna (sidan 3) för att mäta upp avståndet mellan din kropp och solariet.Avståndet ska vara omkring 20 cm.
Page 74
SVENSKA Om det behövs höjer du solariet med hjälp av monteringshålen. Avståndet mellan monteringshålen är 4 cm. Observera: Om solariet ska användas av fler än en person ska du använda monteringshålen högst upp. Sätt fast den bakre panelen på sängens ben. Panelerna är bara till för att Flytta bara solariet genom att försiktigt dra benen över golvet eller genom att försiktigt lyfta det en aning med hjälp av en annan person.
Page 75
SVENSKA Anslut anslutningssladden till solariet. Frånkoppling. Sätt in stickkontakten i vägguttaget. Användning Ställ in timern. (Se tabellen i anvisningarna och dina egna noteringar.) Glöm inte att ta på dig skyddsglasögonen. Skjut solariet bakåt.
Page 76
SVENSKA Du kan då lättare lägga dig ner på bädden. Modell HB 558: Observera sidan med den extra ansiktslampan. När du ligger ner drar du ner solariet till horisontellt läge. När timern har räknat ner tiden slocknar lamporna automatiskt. Glöm inte att ta på dig skyddsglasögonen. När timern har räknat ner tiden slocknar lamporna automatiskt.
Page 77
De nya lysrören och tändarna sätter du i i omvänd ordning och riktning. Skjut tillbaka skyddsskivan i sina lister. Endast modell HB558: Ansiktslampan får endast bytas ut av auktoriserad personal från Philips. Glöm inte att fästa ändstyckena med skruvarna. De lysrör som används i solarier innehåller ämnen som kan förorena miljön.
Page 78
Om kombisolariet inte fungerar som det ska kan det bero på ett tillverkningsfel.Tveka inte i så fall att vända dig till din återförsäljare eller till ett av Philips serviceombud. Det kan emellertid också bero på att solariet inte har installerats enligt anvisningarna eller på felaktig användning.
DANSK Vigtigt Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding. Vand og elektricitet er en farlig kombination! Brug derfor aldrig apparatet i fugtige omgivelser (f.eks. på badeværelset eller i umiddelbar nærhed af en brusekabine eller swimmingpool). Efter en svømmetur eller et brusebad skal man tørre sig grundigt, før man bruger solariet.
Page 80
DANSK retningslinier for markedsføring af UV-bestrålingsapparater (UV- sole og UV-solarier)", udstedt af Forbrugerombudsmanden, skal vi orientere om følgende: Der har i en lang årrække været foretaget videnskabelige studier af lyset fra solen. Herigennem er påvist en vis sammenhæng mellem langvarig bestråling med UV-stråler og forekomsten af alvorlige hudskader.
Page 81
DANSK Det indeholder nogle vigtige finesser, som betyder, at man kan tage solbad hjemme på en nem og behagelig måde. De unikke solarierør i dette solarie udsender lys, varme og ultra- violette stråler ganske som den naturlige sol. Rørene er placeret på en sådan måde, at hele kroppen brunes ensartet - fra top til tå.
Page 82
øm bagefter) anbefales det at reducere behandlingstiden med ca. 5 minutter for hver side af kroppen. Generel beskrivelse A Solarierør og glimtændere i solbænken - 10 store solarierør (Philips UVA 100W "Cleo Performance S") med 10 glimtændere (Philips S12)
Page 83
P Beskyttelsesbriller (x 2) (Type HB071 / reservedels no. 4822 690 80123) Q Bolte og møtrikker R Skruenøgle S Omskifter til ansigtssol (kun type HB558), 0 = slukket, f = ansigtssol tændt T Paneler U Vinkelbeslag Klargøring af Combi solariet Solbænken...
Page 84
DANSK Bemærk: Forsøg aldrig at løfte eller dreje solbænken ved at holde/trække i benene! Fastgør vinkelbeslaget til rammens ben. Sæt sidepanelerne fast på rammens ben. Skub frontpanelet ned bag kanterne på sidepanelerne. Sæt panelerne fast på rammens ben..
Page 85
DANSK Løft solbænken op og stil den på benene. Solarieoverdelen Få en person til at hjælpe Dem med at lægge solarieoverdelen på et bord med solarierørene nedad. Sæt de 2 gasfjedre fast på stængerne. Løft solariet op fra bordet. Sæt stængerne ind i stativet.
Page 86
DANSK Læg Dem ned på solbænken. Hold instruktionsfolderen som vist på tegningen. 20cm Brug målebåndet i instruktionsfolderen (side 3) til udmåling af afstanden mellem krop og solarie. Afstanden skal være mindst 20 Solariet kan om nødvendigt hæves højere op ved hjælp af monteringshullerne.
Page 87
DANSK Forsøg aldrig at flytte solariet som vist på billedet, da stativet derved risikerer at blive løsnet fra bænken. Fjern plastfolien fra beskyttelsespladerne. Sæt tilslutningskablet i. Afbryd. Sæt stikket ind i en stikkontakt.
Page 88
Husk altid at tage de medleverede beskyttelsesbriller på. Skub solarieoverdelen bagover. Det er nu nemt at lægge sig ned på solbænken. Gælder kun type HB558: Venligst bemærk siden med ekstra lamper til ansigtsbruning. Når man ligger ned trækkes solariet ned i vandret stilling.
Page 89
(Glimtænderne sidder i begge ender af Combi solariet). Isætning af nye rør og glimtændere foregår i modsat rækkefølge og drejeretning. Skyd beskyttelsespladen ind på plads. Kun type HB558: Lampen i ansigtssolen må kun udskiftes af autoriserede Philips servicefolk.
Page 90
Der er størmafbrydelse (konstateres ved at tænde et andet apparat). Timeren er ikke indstillet. Lampen i ansigtssolen (kun type HB558) er stadig for varm til at kunne tænde. (Lad den afkøle i ca. 3 minutter). Sikringen springer, når solariet tændes - Kontrollér sikringen i den gruppe, solariet er tilsluttet.