Page 1
IAM 40-4325 IAM 40-4625 S Originalbetriebsanleitung Akku (3in1) Stahldeck Rasenmäher Translation of the original instructions Cordless (3in1) Steel Deck Lawn Mower Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon sur batterie Traduzione del Manuale d’Uso originale Tagliaerba con accumulatore Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Accugrasmaaier Překlad originálního návodu k provozu...
Page 5
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschlüssel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen. Any works / adjusting on the machine to be only performed with the engine switched off, contact key taken out and when the mowing blade is not moving. Avant d‘intervenir sur l‘appareil ou de procéder au réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé...
Page 6
IAM 40-4325 IAM 40-4625 S stop stop START START 5 Ah (2 x 2,5 Ah) STOP STOP...
Page 8
VIII IAM 40-4625 S Automatischer Vorschub funktioniert nicht Automatikus takarmány nem működik Automatic feed is not working Avtomatsko vozite ne deluje Alimentation automatique ne fonctionne pas Automatsko voziti ne radi Alimentazione automatica non funziona Aвтоматично карам не работи Automatische aandrijving werkt niet Furaje automată...
Page 9
DEUTSCH DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Vor Nässe schützen. Akku-Rasenmäher IAM 40-4325 IAM 40-4625 S Sohle und Stahlkappe tragen! Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Spannung Wechselakku 40 V 40 V Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War- 5,0 Ah...
Page 10
DEUTSCH DEUTSCH Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte GEFAHR WARNUNG VORSICHT ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden. Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Verletzungsgefahr Gehörschädigungen Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Page 11
DEUTSCH DEUTSCH WARTUNG ENTSORGUNG halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie und gesondert entsorgt werden. Sie können Ihre alten es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf Batterien und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer Die Maschine und deren Komponenten nicht mit GEFAHR keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es...
Page 12
ENGLISH ENGLISH TECHNICAL DATA IAM 40-4325: Guaranteed sound power level Warning against thrown-off items Cordless lawn mower IAM 40-4325 IAM 40-4625 S 94 dB(A) Battery voltage 40 V 40 V Do not let other persons get near due to 5,0 Ah...
Page 13
ENGLISH ENGLISH WARNING WARNING CAUTION CAUTION Wear personal protective equipment. Risk of injury Damage to health arising from vibrations to hand Hearing damage and arms if the device is used for a long time or if the A longer stay in the immediate vicinity of the running •...
Page 14
ENGLISH Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip- Use only original accessories and original spare parts. ment is in safe working condition; Using other spare parts can result in accidents/injuries of the user. The manufacturer will not be liable for any such Only a regularly maintained and treated appliance can damage.
Page 15
Avant tous les travaux de réglage, de nettoyage tion contre les coupures, semelle antidéra- Tondeuse à gazon sur batterie IAM 40-4325 IAM 40-4625 S et d‘entretien, arrêtez l‘appareil et retirez la clé pante et bout en acier ! de contact.
Page 16
FRANÇAIS FRANÇAIS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION Porter un équipement de protection individuelle. Risque de blessure Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains Endommagement de l‘audition. et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil Un séjour prolongé à proximité immédiate de •...
Page 17
FRANÇAIS Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de Les réparations et travaux non décrits dans ce mode solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez d‘emploi doivent être effectués uniquement par un uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce personnel qualifié...
Page 18
96 dB(A) Dati della vibrazione Non esporre la macchina alle intemperie. Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accertato rispettivamente EN 60335, IAM 40-4325: Livello di potenza sonora Incertezza della misura K = 1,5 m/s garantito L 94 dB(A) Valore di emissione dell’oscillazione a...
Page 19
ITALIANO ITALIANO essere gravemente ferite, oppure l‘apparecchio subire AVVERTENZA AVVERTENZA ATTENZIONE danni. Nonostante l‘osservazione del manuale operativo, posso- Indossare abbigliamento di protezione. Pericolo di lesioni! Danni all‘udito no esistere anche rischi residuali nascosti. Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate • Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite della macchina in corso può...
Page 20
ITALIANO panno umido. Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale Stringere bene tutti i dadi, i bulloni e le viti al fine di ga- qualificato e autorizzato. rantire le condizioni di funzionamento in piena sicurezza dell’apparecchio;...
Page 21
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Veiligheidsschoenen met bescherming tegen Voor alle instellings-, reinigings- en onderhouds- insnijden, geribde zolen en stalen neuzen Accugrasmaaier IAM 40-4325 IAM 40-4625 S werkzaamheden het apparaat uitschakelen en dragen! het contactsleutel uitnemen. Spanning wisselakku 40 V 40 V...
Page 22
NEDERLANDS NEDERLANDS WAARSCHUWING WAARSCHUWING VOORZICHTIG VOORZICHTIG Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gevaar voor letsel Gezondheidsschaden, die het resultaat zijn van hand- Gehoorbeschadigingen en armtrillingen, indien het apparaat langere tijd Langer verblijf in de directe omgeving van het draai- • Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril De bewegende messen kunnen tot zware snijletsels, in gebruik is of indien niet volgens de voorschriften ende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen leiden.
Page 23
NEDERLANDS Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplos- Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aan- middelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik wijzing worden beschreven, enkel door gekwalificeerd uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker personeel laten uitvoeren. uit het stopcontact is genomen. ...
Page 24
CESKY CESKY TECHNICKÉ ÚDAJE Před všemi nastavovacími, čistícími a Výstraha před odmrštěnými předměty Akum. sekačka na trávu IAM 40-4325 IAM 40-4625 S údržbářskými pracemi vypněte přístroj a kon- taktní klíč. Napětí výměnného akumulátoru 40 V 40 V Z důvodu vymršťování cizích těles nepouštějte...
Page 25
CESKY CESKY VAROVÁNI VAROVÁNI POZOR POZOR Noste osobní ochranné vybavení. nebezpečí poranění Poškození zdraví vyplývající z vibrací rukou a paží, Poškození sluchu pokud se zařízení používá delší dobu, nebo není řádně Delší pobyt v bezprostřední blízkosti běžícího přístroje • Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Rotující...
Page 26
CESKY Používejte jen originální příslušenství a originální vající škody výrobce neručí. náhradní díly. Používáním jiných náhradních dílů mohou Potřebujete-li příslušenství nebo náhradní díly, obraťte se vzniknout nehody/ úrazy pro uživatele. Za z toho vyplý- prosím na náš servis. SKLADOVÁNÍ Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem. Před odložením přístroje do uzamčené...
Page 27
SLOVENSKY SLOVENSKY TECHNICKÉ ÚDAJE Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a Výstraha pred odmrštenými predmetmi Akum. kosačka na trávu IAM 40-4325 IAM 40-4625 S údržbárskymi prácami vypnite prístroj a kontakt- ný kľúč. Napätie výmenného akumulátora 40 V 40 V Z dôvodu vymršťovania cudzích telies...
Page 28
SLOVENSKY SLOVENSKY POZOR POZOR POZOR POZOR Používajte osobné ochranné prostriedky. Nebezpečenstvo poranenia Hroziace poškodenie zdravia vyplývajúce z vibrácií rúk Poškodenie sluchu a paží, ak sa zariadenie používa dlhší čas, alebo nie je Dlhší pobyt v bezprostrednej blízkosti bežiaceho • Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Rotujúce nože môžu viesť...
Page 29
SLOVENSKY Pravidelne kontrolujte správne utiahnutie a upevnenie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. matíc, čapov a skrutiek, aby bol stroj stále v bezpečnom a Používať len originálne príslušenstvo a originálne prevádzkyschopnom stave. náhradné diely. Používaním iných náhradných dielov Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže môžu vzniknúť...
Page 30
MAGYAR MŰSZAKI ADATOK Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs elleni Minden beállítási, tisztítás, karbantartási munka Akkum. fűnyíró IAM 40-4325 IAM 40-4625 S védelemmel, érdes talppal és acél orral! előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az érintkező gombot. Akkumulátor feszültség 40 V 40 V Vigyázz! Elhajított tárgyak!
Page 31
MAGYAR MAGYAR FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM FIGYELEM Viseljen személyi védőfelszerelést. Balesetveszély A hosszabb ideig tartó rezgésártalomnak, helytelenül Halláskárosodás vezetett és kiértékelt gépnek kitett kezekből és karok- A bekapcsolt közelében hosszabb ideig tartózko- • Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. A forgó kések súlyos vágási sérülést okozhatnak, vagy ból következő...
Page 32
Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és alkalmazzon! Más pótalkatrészek használata baleseteket/ Akum. kosilnica za travo IAM 40-4325 IAM 40-4625 S kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez sérüléseket okozhat. Az így keletkező károkért a gyártó vezethet.
Page 33
Ne uporabljajte izdelka na mokri travi, če je le mogoče. Kljub upoštevanju teh navodil za uporabo pa lahko obsta- IAM 40-4625 S: Zajamčena ravan akustične IAM 40-4325: Zajamčena ravan akustične Hodite počasi! Ne tekajte! jajo sekundarne in skrite nevarnosti. zmogljivosti L...
Page 34
SLOVENIJA SLOVENIJA BATERIJA Okvara Vzrok Rešitev Motor ne vžge Aku baterija je prazna Baterijo napolnite Baterije polnite le z originalnimi polnilniki, ki jih priporoči proizvajalec. Polnilci, ki so primerni za poln- Aku baterija je v okvari storitve za stranke OPOZORILO jenje le določenih vrst baterij, obstaja nevarnost požara, Ključ...
Page 35
HRVATSKI HRVATSKI TEHNIČKI PODACI Opasnost od letećih dijelova. Aku kosačica za travu IAM 40-4325 IAM 40-4625 S Prije svakog podešavanja, čišćenja i održavanja isključite uređaj i izvadite kontaktni ključ. Napon baterije za zamjenu 40 V 40 V Zbog odbacivanja stranih predmeta je pri-...
Page 36
HRVATSKI HRVATSKI UPOZORENIE UPOZORENIE UPOZORENJE UPOZORENJE Nosite osobnu zaštitnu opremu. Opasnost od ozljeđivanja Oštećenja po zdravlje, koja proizlaze iz vibriranja ruku, Oštećenje sluha pazuha, kada se uređaj ne upotrebljava duže vrijeme Duže vrijeme u neposrednoj blizini uređaja može • Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Vrteći se noževi mogu prouzrokovati teške ozljede ili kada nije pravilno podešen ili pripremljen.
Page 37
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ smiju vršiti samo stručno osposobljene ovlaštene osobe. Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove. Prili- Акум. косачка за трева IAM 40-4325 IAM 40-4625 S kom uporabe drugih rez. dijelova može doći do nezgoda/ Напрежение на акумулатора 40 V 40 V oštećenja korisnika.
Page 38
в съответните пунктове за събиране. използва машината и отстранете всички предмети, безопасно разстояние от режещите инструменти. IAM 40-4325: Гарантирано ниво на звукова които машината може да залови и изхвърли като напр. • При стартиране не накланяйте машината. камъни, клони, телове, живи същества и др.
Page 39
БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ леснозапалими или отровни течности. За целта Увреждане на здравето вследствие на вибрации Увреждане на слуха използвайте единствено леко навлажнена кърпа, но на ръцете и рамената, когато устройството се Продължителен престой в непосредствена близост ОПАСНОСТ едва след като сте се уверили, че щепселът е изваден използва...
Page 40
ЛИКВИДАЦИЯ DATE TEHNICE Mașină de tuns iarba cu acumulator IAM 40-4325 IAM 40-4625 S Ако машината се повреди и няма да се използва Препоръчваме полюсите да се залепят с тиксо, за да повече, не я изхвърляйте заедно с отпадъците от...
Page 41
și înlăturați toate obiectele care ar putea fi prinse de IAM 40-4625 S: Nivel de sunet garantat de evacuare. IAM 40-4325: Nivel de sunet garantat dispozitiv și proiectate de acesta, ca de ex. pietre, crengi, • Niciodată nu puneți mâna sub corpul utilajului când 96 dB(A) sârme, animale vii, etc.
Page 42
ROMÂNIA ROMÂNIA Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate poate fi După fiecare utilizare, maşina trebuie curăţată cu grijă, ATENȚIE ATENȚIE de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insuficientă de utilaj îndepărtând praf şi reziduuri, elementele deteriorate poate duce la accidente neprevăzute. trebuie reparate sau înlocuite.
Page 43
LIETUVOS LIETUVOS TECHNINIAI DUOMENYS Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo, valymo Įspėjimas apie išsviedžiamus objektus. Akumuliatorinė žoliapjovė IAM 40-4325 IAM 40-4625 S ir techninės priežiūros darbus, išjunkite įrankį ir ištraukite raktelį. Akumuliatorių baterijos įtampa 40 V 40 V Neleiskite kitiems asmenims artintis dėl to, kad...
Page 44
LIETUVOS LIETUVOS ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ATSARGIAI ATSARGIAI Dėvėkite asmenines saugos priemones. Susižalojimo rizika. Naudojant įrankį ilgą laiką arba jeigu įrankis nėra Klausos sutrikimas tinkamai prižiūrimas arba įvertintas, dėl vibracijų • Naudodami įrankį visada dėvėkite apsauginius akinius. Besisukantys peiliai gali sunkiai sužaloti: įpjauti arba Ilgą...
Page 45
LIETUVOS LIETUVOS PRIEŽIŪRA ŠALINIMĄ Niekada nevalykite įrankio ir jo dalių naudodami tirpiklius, Jeigu dėl bet kokios priežasties įrankio ketinate neben- šalinami atskirai. Senas baterijas ir akumuliatorius galite degius ar toksiškus skysčius. Naudokite tik drėgną šluostę. audoti, neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis, o pristatyti į...
Page 46
Garantiebedingungen Garantiebedingungen Garantiedauer: Die Garantie beträgt 2 Jahre ab Übergabe. Es gilt der Original Rechnungsbeleg oder Rechnungskopie als Nachweis. Garantiegeber: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Deutschland Geltungsbereich: Die Garantie richtet sich nur an Verbraucher. Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.
Page 47
Warranty conditions Warranty conditions Warranty period: The warranty is valid for 2 years from the handover date. The original invoice or a copy of the invoice serves as proof. Warranty provider: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Germany Area of validity: The warranty is only intended for consumers.
Page 48
Conditions de garantie Conditions de garantie Durée de garantie: La garantie est de 2 ans à compter de la remise. La facture originale ou la copie de la facture fait office de preuve. Garant: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Allemagne Domaine de validité: La garantie s’adresse uniquement aux consommateurs.
Page 49
Condizioni di garanzia Condizioni di garanzia Periodo di garanzia: La garanzia è di 2 anni dalla data di consegna. L‘originale o una copia della fattura è da considerarsi documento attestante. Garante: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Germania Ambito di validità: La garanzia si estende solo ai consumatori.
Page 50
Garantiebedingungen Garantievoorwaarden Garantieperiode: De garantie bedraagt 2 maanden na overdracht. Het origineel of een kopie van de factuur geldt als bewijs. Garantieverstrekker: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Duitsland Geldingsbereik: De garantie richt zich uitsluitend aan de gebruiker. Een gebruiker is elke natuurlijke persoon die een juridische transactie aangaat voor doeleinden die niet commercieel is en niet tot hun zelfstandige beroepsactiviteit kan worden gerekend.
Page 51
Garantiebedingungen Garanciafeltételek A garancia időtartama: A garancia az átadástól számított 2 évig érvényes. Igazolásként az eredeti számla vagy a számla másolata használható. Garantőr: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Németország Érvényességi terület: A garancia csak a fogyasztóra vonatkozik. Fogyasztó az a természetes személy, aki jogi ügyletet köt olyan célokra, amelyek túlnyomórészt sem üzleti, sem önálló...
Page 52
Garantiebedingungen Garancijski pogoji Garancijsko obdobje: Garancija velja 2 leti od dobave. Kot dokazilo je treba predložiti originalni račun ali kopijo računa. Dajalec garancije: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Nemčija Področje uporabe: Garancija je namenjena samo potrošniku. Potrošnik je vsaka fizična oseba, ki sklene transakcijo za namene, ki jih večinoma ni mogoče pripisati njeni pridobitni ali samostojni poklicni dejavnosti.
Page 53
Garantiebedingungen Záruční podmínky Délka záruky: Doba platnosti záruky činí 2 roky od předání. Jako potvrzení platí originální účetní doklad nebo kopie faktury. Poskytovatel záruky: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Německo Oblast platnosti: Záruka se týká pouze spotřebitele. Spotřebitelem se rozumí každá fyzická osoba uzavírající právní úkon za účely, které nelze považovat za komerční...
Page 54
Garantiebedingungen Záručné podmienky Záručná doba: Záruka trvá dva roky od prevzatia. Ako dôkaz platí originálny fakturačný doklad alebo kópia faktúry. Poskytovateľ záruky: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Nemecko Rozsah platnosti: Záruka je určená len spotrebiteľovi. Spotrebiteľ je každá fyzická osoba, ktorá uzatvára právne úkony na účely, ktoré nie sú prevažne ich obchodnou alebo nezávislou profesionálnou činnosťou.
Page 55
Garantinės sąlygos Garantinės sąlygos Garantijos trukmė: Garantijos trukmė yra 2 metai nuo perdavimo dienos. Kaip patvirtinimas galioja originalus kvitas arba sąskaitos kopija. Garantas: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Vokietija Galiojimo sritis: Garantija skirta tik vartotojui. Vartotojas yra bet kuris fizinis asmuo, kuris sudaro teisinį sandorį tikslais, kurie negali atitikti nei jo komercinės, nei savarankiškos profesinės veiklos.
Page 56
Гаранционни условия Garantiebedingungen Продължителност на гаранцията: Гаранцията е 2 години от момента на закупуване на уреда. Оригиналната касова бележка или копие от фактурата служат като доказателство. Гарант: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Германия Обхват:: Гаранцията е само за потребителите. Потребител е всяко физическо лице, което сключва правна сделка за цели, които...
Page 57
Garantiebedingungen Uvjeti garancije Trajanje garancije: Garancija 2 godine od primopredaje. Kao dokaz potreban je original računa ili kopija računa. Pružatelj garancije: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Njemačka Područje primjene: Garancija je namijenjena samo potrošaču. Potrošač je fizička osoba koja zaključi pravnu transakciju za svrhe koje pretežno nije moguće pripisati njezinoj komercijalnoj niti samostalnoj poslovnoj aktivnosti.
Page 58
Condiții de garanție Warranty conditions Perioada de garantie: Garanția este valabilă timp de 2 ani de la data predării. Factura originală sau o copie a facturii servește drept dovadă. Furnizor de garanție: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Germany Zona de valabilitate: Garanția este destinată...
Page 59
RU - следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС TR - Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir NO - erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel Rasenmäher IAM 40-4325 - IAM 40-4625S 2006/42/EG 2000/14/EG+2005/88/EG...
Page 60
Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L.