Page 8
SANIRISH Ltd Fax +34 93 462 18 96 KORE POLSKA IDA Industrial Estate PORTUGAL www.SFA.biz SFA POLAND Sp. z 0.0. Edenderry - County Offaly sales@saniflo-korea.kr SFA, Lda. ul. Kolejowa 33 Tel. + 353 46 9733 102 Sintra Business Park, ed.01- 05-092 £omianki/Warszawa...
Page 9
ø SAUF INDICATION CONTRAIRE: FINITION: CASSER LES ANGLES VIFS LES COTES SONT EN MILLIMETRES ETAT DE SURFACE: TOLERANCES: LINEAIRES: ANGULAIRES: SIGNATURE DATE AUTEUR ONTRAIRE: FINITION: CASSER LES NE PAS CHANGER L'ECHELLE REVISION MILLIMETRES ANGLES VIFS VERIF. APPR. FAB. ø CASSER LES SAUF INDICATION CONTRAIRE: SIGNATURE DATE...
Page 10
max 10m max 20m max 30m (l/min) ø SANIFLOOR 220-240V - 50Hz - 400 W IP44 - 1,7A - Classe 1...
Page 11
SANIFLOOR 01.15 SANIFLOOR 3 ® NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSANVISNING MANUAL DE INSTALARE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVEJLEDNING NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ INSTALLATIONSHINWEISE INSTALLASJONSANVISING KURULUM KILAVUZU STRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ASENNUSOHJEET MANUAL DE INSTALACIÓN FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓO 설치내용서 MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUKCJA INSTALACJI INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN ИнструкцИя...
Page 12
Ø32 / Ø40 30 cm 3 m max × ✓ × ✓ ✓ × × ✓ ✓...
Page 17
max 10m max 20m max 30m (l/min) ø SANIFLOOR 220-240V - 50Hz - 400 W IP44 - 1,7A - Classe 1...
Page 18
SANIRISH Ltd Fax +34 93 462 18 96 KORE POLSKA IDA Industrial Estate PORTUGAL www.SFA.biz SFA POLAND Sp. z 0.0. Edenderry - County Offaly sales@saniflo-korea.kr SFA, Lda. ul. Kolejowa 33 Tel. + 353 46 9733 102 Sintra Business Park, ed.01- 05-092 £omianki/Warszawa...
Page 19
SANIFLOOR 01.15 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES IMPORTANTES FONTOS KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION WAŒNE INFORMACJE DODATKOWE RU UA WICHTIGE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ВАЖНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFORMAZIONI AGGIUNTIVE IMPORTANTI INFORMAŢII SUPLIMENTARE IMPORTANTE INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA IMPORTANTE DŮLEŽITÉ DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE PT BR INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES IMPORTANTES ÖNEMLİ EK BİLGİLER BELANGRIJKE EXTRA INFORMATIE 重要补充信息...
Page 20
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES IMPORTANTES p. 3 ......................IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION p. 4 ....................................WICHTIGE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN p. 5 ................................. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE IMPORTANTI p. 6 ..................................INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA IMPORTANTE p. 7 ..........................INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES IMPORTANTES p. 8 ....................BELANGRIJKE EXTRA INFORMATIE p. 9 ...........................................
Page 21
Le circuit d’alimentation de l’appareil de couper l’alimentation générale en eau de AVERTISSEMENT doit être relié à la terre (classe I) et la maison et de protéger l'installation contre Cette pompe aspirante est soumise à un protégé par un disjoncteur différentiel le gel.
Page 22
a 220/240V single phase AC 50 Hz supply Check both the discharge pipework from DESCRIPTION (UK specification). Do not connect the unit to the unit and the shower. This suction pump is (manufactured in a conventional plug and socket. It must be a factory which is quality) certified to ISO wired into a fused, unswitched, fixed 9001, ISO 14001.
Page 23
Gerät muss so angebracht werden, dass die BESCHREIBUNG WARTUNG Steckdose zugänglich ist. Diese Saugpumpe ist ein Gerät das in einem, Das Gerät ist einmal jährlich einer Wartung Die Stromzufuhr darf ausschließlich der vom ISO 9001 und 14001 zertifizierten Werk bzw. Reinigung zu unterziehen. Hebeanlage dienen und muss über einen FI- fachgerecht entwickelt wurde und einer stän- REINIGUNG...
Page 24
L’impianto elettrico deve essere realizzato da AVVERTENZE MANUTENZIONE un professionista qualificato in elettrotecnica. La pompa aspirante per acque chiare è un L’apparecchio va collocato in modo tale che ATTENZIONE!!! apparecchio sviluppato a regola d’arte e sotto- la spina della presa di corrente sia accessibile. In caso di assenza prolungata, è...
Page 25
• fijar correctamente el tubo de evacuación evitando que las distancias entre las fijacio- Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra nes sean superiores a un metro. siempre que la instalación y la utilización sean conformes al presente manual. A CONEXIÓN ELÉCTRICA...
Page 26
• O aparelho funcionou durante • Aguardar pelo reaccionamento e uma parede da divisória, demasiado tempo (corte térmico de consultar o serviço técnico SFA se - posicionar depósito num solo perfeitamente segurança) necessário • Detetor do nível de água bloqueado •...
Page 27
erkend vakman worden uitgevoerd. Het ALGEMEEN ONDERHOUD apparaat moet zodanig geplaatst worden Deze zelf aanzuigende vuilwaterpomp is ATTENTIE!!! dat de stekker toegankelijk is. geproduceerd volgens kwaliteitsnormen ISO Bij lange afwezigheid moet de hoofdwater- De stroomkring van het apparaat 9001, ISO 14001. De vuilwaterpomp levert toevoer naar sanitair en witgoed worden moet geaard worden en beveiligd hoge prestaties mits alle installatie- en on-...
Page 28
Pumpens matningskrets måste jordas BESKRIVNING UNDERHÅLL (elkass 1) och skyddas av en jordfels- Denna sugpump har utvecklats i en fabrik VARNING!!! brytare (30mA). certifierad av ISO 9001, ISO 14001. Den har Vid långvarig frånvaro är det viktigt att Pumpen skall kopplas till en egen säk- hög prestanda, och är mycket säker och på- stänga av vattentillförseln och skydda sys- ring.
Page 29
Tilslutningen må udelukkende bruges til ADVARSEL VEDLIGEHOLDELSE strømforsyning af apparatet. Denne Sugepumpe er udviklet og produ- VIGTIGT !!! ceret under konstant kvalitetskontrol på Forskrifter I tilfælde af fravær i længere perioder til- en fabrik, som er ISO 9001 , ISO 14001 Sørg for at overholde alle bestem- rådes det at lukke for husets/lejlighedens melserne i den gældende standard i...
Page 30
Apparatets strømkrets skal kobles til BESKRIVELSE VEDLIKEHOLD jording (klasse I) og beskyttes med Denne Sugepumpe er produsert av en ADVARSEL!!! en overbelastningsbryter med høy fabrikk med kvalitetssertifikat ifølge ISO Ved lengre fravær skal husets vanntilførsel følsomhet (30mA). 9001, ISO 14001. Apparatet har et høyt alltid stenges.
Page 31
Laitteen sähköpiiri on maadoitettava KUVAUS HUOLTO (luokka I) ja suojattava erittäin herkästi Tämä Imupumppu on normien mukaisesti HUOM!!! reagoivalla vikavirtasuojakytkimellä suunniteltu laite, ja sen laatu tarkastetaan Jos laite on pitkään käyttämättä, sulje veden (30 mA). säännöllisesti ISO 9001, ISO 14001 -ser- tulo.
Page 32
csatlakozó aljzat hozzáférhető maradjon. FIGYELMEZTETÉS KARBANTARTÁS A készülék áramkörét földelni kell (I. FIGYELEM!!! Ezt a Szívattyú egységet a vonatkozó szak- érintésvédelmi osztály), és nagy érzé- mai előírások szerint fejlesztették ki, és állan- Hosszabb távollét esetén feltétlenül el kell zár- kenységű (30 mA) differenciálmegszakí- dó...
Page 33
nie elektrotechniki. Urzadzenie musi zostać usta- OSTRZEŻENIE OBSŁUGA I ZALECENIA wione w taki sposób, aby zapewniony był łatwy UWAGA !!! Pompa ssąca jest opracowana zgodnie z zasa- dostęp do wtyczki w gniazdku zasilającym. dami sztuki i poddawany stałej kontroli jakości W przypadku przedłużającej się...
Page 34
Данный аппарат должен быть обя- ТЕХНИЧЕСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ зательно подключен к заземлению Данный аппарат разработан в соответ- ОБСЛУЖИВАНИЕ (класс I) и дифференциальному авто- ствии промышленным нормам, а так же ОСТОРОЖНО !!! матическому выключателю высокой прошедший контроль качества на заво- В случае длительного отсутствия необхо- чувствительности...
Page 35
Circuitul de alimentare electrică al apara- AVERTISMENT ÎNTREŢINERE tului trebuie să aibă împământare (clasa I) ATENŢIE!!! Această pompă aspiratoare a apelor uzate şi să fie protejat de un disjunctor diferen- este un aparat dezvoltat în conformitate cu În cazul unei absenţe prelungite, vă reco- ţial de înaltă...
Page 36
vysokocitlivým proudovým chráničem s VŠEOBECNÉ INFORMACE UVEDENÍ DO PROVOZU jmenovitým vybavovacím proudem ne- Sací čerpadlo je přístroj vyvinutý ve shodě Zkontrolujte těsnost hydraulických připojení přesahujícím 30 mA. s technickými normami a podléhá neustálé mezi odtokovým kompletem a čerpadlem. Elektrický přívod musí sloužit výhradně k kontrole kvality v továrně...
Page 37
Cihaz, elektrik fişine erişilebilecek şekilde UYARI BAKIM yerleştirilmelidir. DİKKAT !!! Bu vakumlu pompa ISO 9001 ve 14001 Güç kaynağı sınıf 1 topraklama olmalı- onaylı bir fabrikada sürekli kalite kontrole Uzun süre evde bulunmaması halinde, evin dır. Cihazın elektrik bağlantısında top- tabi tutulan bir cihazdır.
Page 39
60Hz 주파수 사용가능. 제품 개요 유지 보수 본 펌프장(품질보증 공장에서 제조 경고!!! 장기간 부재 시 영하의 기온 갈색(Brown) – 활선(Live) 된)은 ISO 9001 과 ISO 14001 인 으로 인한 동파를 막기 위해 물 공급 파랑(Blue) – 중성선(Neutral) 증을 받았다. 올바로 설치 및 사용되 을...
Page 41
Električnu instalaciju treba obaviti UPOZORENJE ODRŽAVANJE kvalificirani elektrotehničar. Ova usisna pumpa kontinuirano OPREZ!!! Uređaj treba postaviti tako da je podliježe kontroli kvalitete u tvornici U slučaju dulje odsutnosti obavezno električni utikač dostupan. koja ima certifikate ISO 9001, odspojite glavni dovod vode za kuću Strujni krug napajanja uređaja ISO 14001.
Page 46
Tel. +34 93 544 60 76 UNITED KINGDOM Fax +34 93 462 18 96 ČESKÁ REPUBLIKA SANIFLO Ltd., SFA-SANIBROY, spol. s r.o PORTUGAL Howard House, The Runway Na Košince - 180 00 PRAHA 8 - Libeň SFA, Lda. South Ruislip Middx.,...