Raccordement Hydraulique; Hydraulische Aansluiting - Arbonia SABIANA Maestro MTL Série Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

RACCORDEMENT
HYDRAULIQUE
Dans les circuits ouverts (par
exemple lorsqu'on utilise l'eau d'un
puit), l'eau utilisé doît être à nouveau
renettoyé de les substances polluantes
avec un filtre, qui devrait être placé
à l'entrée du réseau. Autrement il
y a le risque de corrosion à cause
des substances polluantes. En autre
il faut s'assurer que l'unité soit
protégée de la poussière et d'autres
substances qui provoquent une
réaction acide ou alcaline, si mélangées
avec de l'eau (corrosion aluminium).
PRESSION MAXI
DE SERVICE: 1000 kPa.
UTILISER TOUJOURS
UNE CLE
ET UNE CONTRE-CLE
POUR LE RACCORDEMENT
DE LA BATTERIE
AUX TUYAUTERIES.
PREVOIR TOUJOURS
UNE VANNE D'ARRET
DU FLUX HYDRAULIQUE.
Si I'appareil est muni de bac
à condensats il faut introduire
un siphon selon l'illustration.
Assurez-vous qu'il n'y a pas
de fuites aux joints.
Pour éviter des fuites d'eau
il faut isoler les joints
avec du chavre et serrer bien
les tubes.
ATTENTION!
IL EST CONSEILLE DE
SIPHONER L'EVACUATION
DES CONDENSATS
ET D'INSTALLER LE TUYAU
D'EVACUATION
DES CONDENSATS
AVEC UNE PENTE
D'AU MOINS 3 cm/m.
Si l'appareil est équipé
d'une vanne, brancher les
tuyauteries de raccordement
à cette même vanne.
Si on utilise l'appareil pour
rafraîchir, isoler les tuyauteries
et la vanne afin d'éviter des
égouttements de condensats.
Pendant l'été et lorsque
le ventilateur reste longtemps
débranché, il est conseillé
d'isoler l'alimentation
de la batterie afin d'éviter
les formations de condensation
à l'extérieur de l'appareil.
WASSERANSCHLUSS
Bei geöffneten Anlagen (z.B zum
Gebrauch des Wassers eines Brun-
nens) muss das Wasser, durch einen
am Eintritt eingestellten Filter, noch
einmal von den Schwebstoffen gesäu-
bert werden. Ansosten besteht die
Gefahr einer Erosion durch Schweb-
stoffe. Es ist außerdem zu beachten,
die Einheit vor Staub und anderen
Stoffen zu beschützen, welche eine
Säure - Base oder alkalische Reaktio-
nen verursachen könnten, sollten sie
mit Wasser in Verbindung kommen
(Ätzen des Aluminiums).
MAXIMALE
BETRIEBSDRUCK: 1000 kPa.
FÜR DEN ANSCHLUSS
DER BATTERIE
AN DIE ROHRLEITUNGEN
IMMER SCHLÜSSEL
UND GEGENSCHLÜSSEL
BENUTZEN.
IMMER EIN SPERRVENTIL
DES WASSERFLUSSES
INSTALLIEREN.
FaIls das Gerät mit einer
Kondenswasserauffangwanne
versehen ist, muß ein Siphon
angebracht werden.
Vergewissern Sie sich,
daß an den Nachtstellen keine
Lecks vorhanden sind.
Um Lecks zu verhindern, sind
die Rohre mit Hanf abzudichten
und bis zum Anschlag
einzufügen.
ACHTUNG!
DER KONDENSATAUSLASS
SOLLTE MÖGLICHST MIT
EINEM SIPHON VERSEHEN,
UND DIE KONDENSAT-
ABLAUFLEITUNG
MIT EINER NEIGUNG VON
MINDESTENS 3 cm/Meter
INSTALLIERT WERDEN.
Falls das Gerät
mit Ventil ausgestattet ist,
die Anschlussleitungen
mit dem Ventil verbinden.
Wenn das Gerät zum Kühlen
benutzt wird, müssen die
Rohrleitungen und das Ventil
isoliert werden, um ein
Heraustropfen von Kondens-
wasser zu vermeiden.
Im Sommer und wenn der
Ventilator für längere Zeit nicht
benutzt wird, empfiehlt sich,
die Zuleitung zur Batterie
zu sperren, damit sich außen
am Gerät kein Kondenswasser
bildet.
ENLACE
HIDRÁULICO
En los circuitos abiertos (por
ejemplo, cuando se usa agua de
pozo), el agua usada se debe limpiar
aún más para eliminar los materiales
en suspensión, usando un filtro que
debería estar en entrada. De lo
contrario existe el riesgo de erosión
debido a las partículas en suspensión.
Además, es necesario asegurarse
de que la unidad esté protegida
contra el polvo y otras sustancias
que provocan reacción ácida o
alcalina cuando se combinan con
el agua (corrosión del aluminio).
PRESIÓN MÁXIMA
DE OPERACIÓN: 1000 kPa.
USAR SIEMPRE
LLAVE Y CONTRALLAVE
PARA ENLAZAR
LA BATERÍA
A LAS TUBERÍAS.
PREVER SIEMPRE
UNA VÁLVULA
DE ABRE-CIERRE
DEL FLUJO HIDRÁULICO
Si la máquina tiene
bandeja recogedora del liquido
de condensacion, desaguarlo
siguiendo el esquema previsto.
Asegúrese de que
no haya escapes en las juntas.
Para evitar escapes, enrolle
cáñamo en las roscas
de los manguitos de unión
y apriete a fondo.
ATENCIÓN!
SE ACONSEJA COLOCAR
UN SIFÓN EN LA DESCARGA
DEL CONDENSADO,
INSTALAR EL TUBO
DE DESCARGA
DEL CONDENSADO
CON UNA PENDIENTE DE
POR LO MENOS 3 cm/metro.
Si el aparato lleva válvula,
conectar los tubos de enlace
con la propia válvula.
Si se usa el aparato
para enfriar, para evitar goteos
de condensado es preciso
aislar las tuberías y la válvula.
En las temporadas veraniegas
y cuando se prevea dejar
apagado el ventilador por mucho
tiempo, para evitar formaciones
de condensado al exterior
del aparato se aconseja
interceptar el agua
de alimentación de la batería.
13A
HYDRAULISCHE
AANSLUITING
In open circuits (bijvoorbeeld wan-
neer men putwater gebruikt), moet
het gebruikte water verder worden
gezuiverd om materialen in suspen-
sie te verwijderen met behulp van een
filter op de ingang. Anders bestaat er
risico voor erosie door de deeltjes in
suspensie. Bovendien is het nodig
om te verzekeren dat de groep
beschermd is tegen stof en andere
substanties die een zure of alkalische
reactie veroorzaken wanneer die met
water worden gecombineerd (corro-
sie van aluminium).
MAXIMALE
BEDRIJFSDRUK: 1000 kPa.
GEBRUIK
STEEDS SLEUTELS
EN TEGENSLEUTELS
OM DE BATTERIJ
TE VERBINDEN
MET DE BUIZEN.
VOORZIE STEEDS EEN
RETOURKLEP.
In geval van een toestel
met condensopvangbakje, moet
men de sifonlegging uitvoeren
volgens het voorziene schema
(zie label op het toestel).
Controleer of de verbindingen
niet lekken.
Om lekken te vermijden, moet
men hennep om de schroefdraad
van de verbindingsmoffen
wikkelen en volledig vastschroeven.
OPGELET!
HET IS RAADZAAM
DE AFVOERBUIS VAN HET
CONDENSATIEVOCHT
TE HEVELEN,
EN DE AFVOERBUIS
TE INSTALLEREN MET EEN
HELLING VAN MINSTENS
3 cm/meter.
Indien het apparaat uitgerust
is met een klep, sluit u de buizen
rechtstreeks aan op de klep.
Als het apparaat wordt
gebruikt om af te koelen, en
om het druppelen van
condenswater te voorkomen,
isoleert u de buizen en de klep.
In de zomermaanden en indien
de ventilator lange tijd niet
wordt gebruikt, is het raadzaam
de voeding van de batterij
te onderbreken, om de vorming
van condensatievocht aan
de buitenkant van het apparaat
te voorkomen.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sabiana maestro ecm série

Table des Matières