Page 1
TP 20 - TP 25 BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI KULLANIM KILAVUZU 1 0 0...
Page 2
ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dür- fen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. G. Nicht in Wasser eintauchen. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. H.
Page 3
GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A. Do not use a damaged cable. G.
Page 4
WICHTIGE TEILE Bedienfeld Luftauslass Griff Räder Luftfilter Luftzufuhr Luftabfuhr Gummistopfen Anschlußstücke Abluftschlauch Fensterdurch- führung Netzkabel Fernbedienung TP 20 TP25 1. LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. 2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
Page 5
Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Außer der Luftkühlung bietet dieses Klimagerät noch zwei weitere Funktionen: Luftentfeuchtung und Luftventilation. Das mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an einer anderen Stelle aufstellen. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße Weise nutzen.
Page 6
S I C H E R H E I T S V O R S C H R I F T E N Dieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften, Richtlinien und N o rmen installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im I n n e n b e reich, in trockenen Räumen.
Page 7
V O R S I C H T ! • Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall mehr wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Stromkabel nicht ab und verhindern Sie Kontakt mit scharfen Kanten. •...
Page 8
B E D I E N U N G Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie auf die -Taste, um die Klimaanlage einzuschalten. Über die Taste stellen Sie die gewünschte Funktion ein. Wenn Sie auf die Taste drücken, verspringt die Funktion des Geräts folgendermaßen: •...
Page 9
LUFTUMWÄLZUNG In dieser Funktion wälzt das Gerät die Luft ausschließlich um. Die eingehende Luft wird also nicht gekühlt oder entfeuchtet. Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen möglich: • Über die Taste stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein. Wenn Sie auf die Taste drücken, verspringt die Gebläsegeschwindig- keit folgendermaßen:...
Page 10
FERNBEDIENUNG LCD-Display (TP25) Ein/Aus-Schalter Schaltflächen für Zeitgeber und zum Einstellen des Thermostats Betriebsart-Schaltflächen (Wahl A/C, Gebläse oder Entfeuchter) A/C-Gebläsegeschwindigkeitsschaltfläche (hoch, mittel, niedrig) Schaltfläche Zeitgeber EIN/AUS Wahlschalter Celsius / Fahrenheit (TP 25) Mit der Fernbedienung lassen sich die Funktionen des Bedienfelds aktiviere n . Richten Sie die Vo rderseite der Fernbedienung auf das rote Fenster.
Page 11
Schaden an Ihrem Klimagerät. In dem Fall werden Mikroorganismen in der Luft jedoch nicht neutralisiert und unangenehme Gerüche werden nicht beseitigt. • Verwenden Sie ausschließlich die geeigneten Tectro-Filter. So beugen Sie einer Beschädigung Ihres Klimageräts vor. • Das geeignete Filterpaket ist bei Ihrem Händler erhältlich.
Page 12
A N M E R K U N G ! Während der Benutzung als Klimaanlage wird unter normalen Umständen das Kondenswasser durch den Abluftschlauch abgeführt. ANSCHLIESSEN EINES FESTEN AUSLASSES Erst das Gerät abschalten und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. Stellen Sie eine Schale oder eine passende Schüssel unter den Wa s s e r a b f l u s s , um eventuell ablaufendes Wasser aufzufangen.
Page 13
A U F B E WA H R U N G Entleeren Sie den Wasserbehälter (siehe Kapitel F). Reinigen Sie den Filter. Schalten Sie das Gerät einige Stunden im Ventilatormodus ein, das Innere des Gerätes vollständig trocknen kann. Das Stromkabel aufrollen, das Gerät vor Staub schützen und an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
Page 14
G A R A N T I E B E S T I M M U N G E N Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt . I n n e rhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repariert.
Page 15
TECHNISCHE DAT E N Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten Model TP 20 TP 25 Kühlleistung* 2000 2500 EE Class* EER* Leistungsaufnahme 1000 Stromverbrauch nom. Spannung V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Luftumwältzvol. max. Entfeuchtung max. ** L/24h Raumkapazität...
Page 16
VIGTIGE DELE Betjeningspanel Udblæsningsrist Håndgreb Hjul Luftfilter Luftindtagsrist Luftafkast Lukningshæte Forbindelsesstykker Luftafledningsslange Vinduesudledning Ledning Fjernbetjening TP 20 TP25 1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN 2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER...
Page 17
Kære kunde, Tillykke med det nye klimaanlæg. Anlægget har to funktioner ud over luftkøling, nemlig affugtning og luftcirkulation. Det mobile klimaanlæg er særdeles let at betjene og flytte. Dette kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det bruges med omtanke. Ved at læse brugsanvisningen omhyggeligt, før klimaanlægget tages i brug, forlænges dets levetid.
Page 18
S I K K E R H E D S F O R S K R I F T E R Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende f o r s k r i f t e r, bestemmelser og standard e r. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på...
Page 19
B E M Æ R K ! • Brug aldrig apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadigede. Ledningen må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås. • Værelset hvor apparat bruges i, må aldrig lukkes helt, så at der ikke er ventilation for at undgå...
Page 20
B E T J E N I N G Stik stikket i stikkontakten. Tryk på -tasten for at tænde for airconditioneren. -tasten kan du indstille den ønskede funktion. Ved at trykke på tasten springer apparatets funktion som følger: • Afkøling, den grønne lampe begynder at lyse. •...
Page 21
LUFTCIRKULATION I denne funktion vil apparatet kun cirkulere luften. Den indkommende luft bliver altså ikke afkølet eller affugtet. Når apparatet er indstillet i denne funktion, kan du udføre følgende handlinger: • -tasten kan du indstille den ønskede ventilatorhastighed. Ved at trykke på...
Page 22
FJERNBETJENING LCD-skærm (TP 25) Tænd/sluk-knap Timer- og termostatindstillingsknapper Modusknap (vælg Aircondition, Ventilator eller Affugter) Aircondition og ventilatorhastighedsknap (Høj, Medium, Lav) Timer ON / OFF-knap Celsius / Fahrenheit-vælger (TP 25) F j e rnbetjeningen virker sammen med betjeningspanelet. Ret fjern b e t j e n i n g e n s forside mod det røde vindue.
Page 23
• Det skader ikke airconditioning-anlægget at bruge det uden aktivt kulfilter. I så fald bliver svævende mikro-organismer ikke neutraliseret, og ubehagelig lugt fjernes ikke. • Brug kun de dertil egnede Tectro-filtre. Dermed undgås skader på dit airconditioning-anlæg • Filterpakken til anlægget fås hos din forhandler.
Page 24
TILSLUTNING TIL ET FAST UDLØB Sluk først apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. Sæt en lille potte eller en passende lille bakke under vandudledningen for at opfange eventuelt vand, der løber ud. Tag gummiproppen ud af udløbet. Sæt en passende afløbsslange på afløbet, og hvis der er behov for det kan afløbsslangen forlænges.
Page 25
O P B E VA R I N G Tøm vandbeholderen (se F). Gør filteret rent. Stil apparatet i ventilatorposition i et par timer på en solrig dag, så de interne dele kan blive helt tørre. Hæng kablet op, beskyt det imod støv og opbevar det et tørt sted uden for børns rækkevidde.
Page 26
G A R A N T I B E S T E M M E L S E R Der er 2 års garanti på klimaanlægget. Perioden indledes på købsdagen. Alle materiale- og produktionsfejl vil blive re p a re ret eller udskiftet gratis inden for denne periode.
Page 27
TEKNISKE OPLY S N I N G E R Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes Type TP 20 TP 25 Kølekapacitet* 2000 2500 EE Class* EER* Optaget kapacitet 1000 Strømforbrug nom. V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Tilslutningsspænding Luftcirkulation max.
Page 28
Salida de aire Botón de cierre Empalmes Tubo salida de aire Acoplamiento para la ventana Cable de alimentación eléctrica Mando a distancia TP 20 TP25 1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO. 2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
Page 29
Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este acondicionador de aire, además de refrigerar, incorpora funciones de deshumidificación y de ventilación. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar y transportar. Usted acaba de adquirir un producto de alta calidad, del que estará plenamente satisfecho durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente.
Page 30
MEDIDAS DE SEGURIDAD La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y n o rmas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 V / 50 Hz.
Page 31
¡ AT E N C I Ó N ! • Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes. •...
Page 32
M A N E J O Enchufe el aparato. Pulse la tecla para encender el aire acondicionado. Pulse la tecla para seleccionar la función deseada. Cada vez que se pulse la tecla , se seleccionará la siguiente función: • Refrigeración: se encenderá el testigo verde •...
Page 33
Cuando está activada la función de deshumidificación, no es posible usar la tecla : “Velocidad ventilador”. La velocidad está automáticamente en (velocidad media). Tampoco es posible programar la temperatura con los botones CIRCULACIÓN DEL AIRE Cuando esta función está activada, solamente circulará al aire y no refrigera o deshumidifica.
Page 34
MANDO A DISTANCIA Display LCD (TP 25) Botón potencia On / Off Botones de ajuste del temporizador y termostato Botón del modo (seleccionar Acondicionador de aire, Ventilador o Deshumidifcador) Botón de velocidad del ventilador de acondicionador de aire (Alta, Media, Baja) Botón temporizador ON / OFF Selector Celsio / Fahrenheit (TP 25)
Page 35
• Utilice exclusivamente los filtros adecuados de Tectro. De esta forma se evita que se produzcan daños en el acondicionador de aire. • El adecuado paquete de filtros puede ser adquirido a través del distribuidor.
Page 36
AT E N C I Ó N Si utilizas el aire acondicionado bajo condiciones normales el agua condensada es evacuada por el tubo de salida de aire. I N S TALAR EN UN DESAGÜE FIJO Apague primero el aparato y saque la clavija del enchufe. Coloque un recipiente apropiado en el suelo, debajo del orificio de dre n a j e , para recoger el agua.
Page 37
C O N S E RVA C I Ó N Vaciar el depósito del agua (ver capítulo F). Limpie el filtro. Ponga en marcha el aparato algunas horas con el programa de ventilación ya que de este modo se secará su interior por completo. E n rollar el cable, proteger el aparato contra el polvo y guardar en un lugar seco y no accesible a los niños.
Page 38
G A R A N T Í A El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indire c t o s incluidos.
Page 39
D ATOS TÉCNICOS Estos valores son a título indicativo, nos re s e rvamos el derecho de hacer modificaciones Tipo TP 20 TP 25 Capacidad de refrigeración* 2000 2500 EE Class* EER* Fuerza consumida 1000 Consumo eléctrico V/Hz/PH Voltaje 220 - 240 / 50 / 1 Caudal aire max.
Page 40
Évacuation de l’air Bouton de fermeture Raccords Serpentin d’évacu- ation de l’air Raccordement de fenêtre Câble réseau Commande à distance TP 20 TP25 1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISAT I O N . 2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
Page 41
Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Ce climatiseur peut non seulement rafraîchir l’air ambiant, mais il a aussi deux autres fonctions: la déshumidification et la circulation de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez d’acquérir un produit de qualité...
Page 42
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et n o rmes en vigueur localement. L’ a p p a reil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du réseau.
Page 43
AT T E N T I O N ! • N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes. • Ne jamais utiliser l’appareil dans une pièce fermée hermétiquement sous risque de créer une sous pression, ce qui peut perturber le fonctionnement et la sécurité...
Page 44
C O M M A N D E Branchez l’appareil. Appuyez sur la touche pour mettre le climatiseur en marche. Avec la touche vous pouvez régler la fonction souhaitée. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire défiler les fonctions de l’appareil: •...
Page 45
CIRCULATION D’AIR Avec cette fonction, l’appareil fait uniquement circuler l’air. L’air aspiré par l’appareil n’est ni refroidi ni réchauffé. Si l’appareil est réglé sur cette fonction, vous avez les possibilités suivantes: • Avec la touche vous pouvez régler la vitesse de ventilation. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire défiler les différentes vitesses de ventilation de l’appareil:...
Page 46
COMMANDE À DISTANCE Écran à cristaux liquide (TP 25) Bouton marche/arrêt Boutons de réglage minuterie et thermostat Sélecteur de fonction (sélection A/C, Ventilateur ou Déshumidificateur) Bouton de réglage de la ventilation A/C (Haute, Moyenne, Basse) Bouton marche/arrêt minuterie Sélecteur Celsius / Fahrenheit (TP 25) La commande à...
Page 47
Cependant, les micro-organismes présents dans l’air et les mauvaises odeurs ne seront pas neutralisés. • Pour éviter tout endommagement de votre climatiseur, utilisez exclusivement les filtres de la marque Tectro. • La gamme des filtres adaptés est disponible chez votre revendeur. RÉGLAGE DU FLUX D’AIR Faire basculer pour modifier la position des lamelles horizontales.
Page 48
R E M A R Q U E Si vous employez l’appareil comme climatiseur, le serpentin pour l’extraction de condensation doit être raccordé. CONNECTER SUR UNE ÉVA C U ATION FIXE Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant Placez une casserole ou un petit récipient approprié...
Page 49
R A N G E M E N T Videz le réservoir à eau (voir chapitre F) Nettoyez le filtre. Activez pendant quelques heures l'appareil en fonction "circulation d'air", ce qui fait sécher l'intérieur de l'appareil. P rotégez l'appareil contre la poussière et rangez-le dans un lieu sec qui n'est pas accessible aux enfants.
Page 50
CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant: Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées.
Page 51
DONNÉES TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Model TP 20 TP 25 Puissance frigorifique* 2000 2500 EE Class* EER* Puissance absorbée 1000 Consomm. de courant V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Tension de raccordement Déplacement d'air max.
Page 52
Casters Air filter Air inlet Exhaust air outlet Rubber plug Hose adapter Exhaust hose Window air outlet Power cord Remote control TP 20 TP25 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
Page 53
Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. In addition to air cooling, this air conditioner has two other functions, namely air dehumidification and circulation. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly.
Page 54
SAFETY INSTRUCTIONS Install the device only when it complies with local regulations, by-laws and s t a n d a rds. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and fre q u e n c y. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V.
Page 55
AT T E N T I O N ! • Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges. •...
Page 56
O P E R AT I O N Insert the plug into the wall outlet. Press the -button to switch on the air conditioner. With -button you can change the operating mode of the unit. By pressing the -button the following modes appear: •...
Page 57
• The fan speed can be adjusted by pressing the -button Maximum setting. Medium setting. Lowest setting. When the unit is switched off the most recent setting will be stored in memory. The timer function allows you to switch the unit on or off at a certain time. TO SWITCH ON THE UNIT AT A CERTAIN TIME •...
Page 58
REMOTE CONTROL LCD Screen (TP 25) Power on/off button Timer and thermostat setting buttons Mode button (select A/C, Fan or Dehumidifier) A/C Fan Speed button (High, Medium, Low) Timer ON / OFF button Celsius / Fahrenheit selector (TP 25) The remote control works in combination with the control panel. Aim the fro n t end of the remote control at the red window.
Page 59
• Using the unit without the activated carbon filter will not damage your airconditioner. In that case, airborne micro-organisms are not neutralised and unpleasant odours are not removed. • Only use suitable Tectro filters. This will prevent damage to your airconditioner. • Suitable filter packages are available at your dealer.
Page 60
N O T E ! When the air conditioner is in use, under normal circumstances the condensed water will be drained through the air outlet-tube. CONTINUOUS DRAINAGE Switch off the unit and remove the plug from the mains. Place a pan or appropriate tray on the floor underneath the permanent drain tube to collect any water draining away.
Page 61
S T O R A G E Empty the internal water container (refer to Chapter F) Clean and replace the filter. Put the unit in air circulation mode for a couple of hours to ensure that the inside becomes completely dry. S t o re cable as shown, protect the unit against dust and store in a dry place not accessible to children.
Page 62
GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be re p a i red or replaced free of charge within this period. The following rules apply: We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
Page 63
TECHNICAL DATA To be used as indication, subject to modifications Model TP 20 TP 25 Cooling capacity* 2000 2500 EE Class* EER* Power consumption 1000 Current nom. Mains V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Air delivery max. Dehumidification max. **...
Page 64
Presa d’aria Uscita aria di scarico Tappo di gomma Adattatori per il tubo Tubo di scarico Raccordo per finestre Cavo d’alimentazione Telecomando TP 20 TP25 1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D'USO. 2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE. >...
Page 65
Gentile Signore, Signora, Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria. Oltre al raffredda-mento dell’aria, il condizionatore offre due funzioni supplementari, ovvero la deumidificazione e la circolazione dell’aria. Il condizionatore portatile è estremamente facile da usare e da spostare. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile.
Page 66
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e n o rm e localmente vigenti. L’ a p p a recchio è indicato solo per l’utilizzo negli intern i ed in luoghi non umidi. Ve r i f i c a re la rispondenza della tensione di alimentazione. L’...
Page 67
• Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o si tiene inutilizzato, staccare s e m p re la spina dalla presa di corre n t e . • La sostituzione di un cordone elettrico danneggiato è un intervento riservata a persone qualificate o al centro di assistenza.
Page 68
I M P O RTA N T E Per assicurare una performance ottimale, far in modo che, durante il funzionamento, il tubo flessibile di scarico non superi mai 1 m. Questa lunghezza è stata appositamente ideata in base alle caratteristiche specifiche del climatizzatore.
Page 69
Le condizioni dell’ambiente di utilizzo dell’apparecchio determinano l’effettivo raggiungimento della temperatura richiesta. E’ normale che la temperatura ambiente si mantenga al di sopra del valore impostato (“set temp”). DEUMIDIFICAZIONE Se l’apparecchio è usato, quasi esclusivamente, come deumidificatore, non si dovrà...
Page 70
DISATTIVAZIONE • Con l'apparecchio in funzione pre m e re il pulsante . L'indicatore luminoso “Timer set” inizia a lampeggiare. • I m p o s t a re l’ora di spegnimento con i pulsanti selezionando un valore orario compreso fra 1 e 12. •...
Page 71
• Utilizzare esclusivamente i filtri Tectro di tipo adatto. L’accorgimento previene possibili danneggiamenti del vostro apparecchio. • Il kit filtri adatto è disponibile presso il vostro distributore.
Page 72
AV V E RT E N Z A In condizioni normali il condizionatore scarica l’acqua condensata attraverso il tubo di scarico dell’aria. SCARICO CONTINUO Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa. S i s t e m a re un pentolino o un recipiente adatto sotto lo scarico dell'acqua per raccogliere eventuali fuoriuscite d'acqua.
Page 73
SISTEMAZIONE DELL'APPARECCHIO DOPO L'USO Svuotare il serbatoio dell'acqua (fare riferimento al capitolo F). Pulire (o sostituire) il filtro. I m p o s t a re l’apparecchio nella modalità ventola per un paio d’ore per assicurarsi che l’interno del climatizzatore si asciughi completamente. P ro t e g g e re l’apparecchio dalla polvere e sistemarlo in un luogo asciutto lontano dalla portata dei bambini.
Page 74
G A R A N Z I A Il condizionatore d’aria ha una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto. Entro questo periodo vengono riparati gratuitamente tutti i difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Qui di seguito sono riportate le condizioni della garanzia: Rifiutiamo esplicitamente tutte le altre richieste di risarcimento, compre s i danni derivanti.
Page 75
D ATI TECNICI I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche Modello TP 20 TP 25 Cap. di raffreddamento* 2000 2500 EE Class* EER* Consumo energia 1000 Corrente nom. V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Alimentazione Flusso aria max.
Page 77
Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. Naast het koelen van lucht heeft deze airconditioner nog een tweetal functies, namelijk luchtontvochtiging en -circulatie. De verrijdbare airconditioner is uiterst gemakkelijk te bedienen en te verplaatsen. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt.
Page 78
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalingen en normen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor g e b ruik, op droge plaatsen, binnenshuis.
Page 79
LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten. • De ruimte waarin dit apparaat wordt gebruikt nooit volledig luchtdicht afsluiten. Dit voorkomt onderdruk in deze ruimte. Onderdruk kan de veilige werking van geisers, afzuigkappen, ovens e.d.
Page 80
B E D I E N I N G Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de -toets om de airconditioner in te schakelen. Met de -toets kunt u de gewenste functie instellen. Door op de -toets te drukken verspringt de functie van het apparaat als volgt: •...
Page 81
LUCHTCIRCULATIE In deze functie zal het apparaat alleen de lucht circ u l e ren. De ingaande lucht wordt dus niet gekoeld of ontvochtigd. Als het apparaat in deze functie ingesteld is kunt u de volgende handelingen verrichten: • Met de -toets kunt u de gewenste ventilatorsnelheid instellen.
Page 82
AFSTANDSBEDIENING LCD Scherm (TP25) Stroom aan/uit knop Timer en thermostaat insteltoetsen Functietoets (selectie A/C, Ventilator of Ontvochtiger) Toets voor A/C Ventilatorsnelheid (Hoog, Middel, Laag) Timer AAN / UIT toets Celsius / Fahrenheit keuzeschakelaar (TP 25) De afstandsbediening werkt in combinatie met het bedieningspaneel. Richt de v o o rzijde van de afstandsbediening op het rode venster.
Page 83
In dat geval worden rondzwevende micro-organismen niet geneutraliseerd en worden onaangename luchtjes niet verwijderd. • Gebruik enkel en alleen de geschikte Tectro filters. Dit voorkomt schade aan uw airconditioner • Het geschikte filterpakket is verkrijgbaar bij uw dealer.
Page 84
O P M E R K I N G Bij gebruik als airconditioner wordt onder normale condities het condenswater via de luchtafvoerslang afgevoerd. OP EEN VASTE AFVOER AANSLUITEN Eerst het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. Plaats een pannetje of een passend bakje onder de waterafvoer om even- tueel weglopend water op te vangen.
Page 85
O P B E R G E N Leeg het waterreservoir (zie hoofdstuk F). Maak het filter schoon. Zet het apparaat enkele uren aan in luchtcirculatiestand, waardoor het binnenwerk volledig droog wordt. B e s c h e rm tegen stof en op een droge, niet voor kinderen bere i k b a re, plaats opbergen.
Page 86
G A R A N T I E B E PA L I N G E N U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: Alle verd e re aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af.
Page 87
TECHNISCHE SPECIFICAT I E S Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden Type TP 20 TP 25 Koelcapaciteit* 2000 2500 EE Class* EER* Opgenomen vermogen 1000 Stroomverbruik nom. V/Hz/F 220 - 240 / 50 / 1 Aansluitspanning Luchtverplaatsing max. Ontvochtiging max. ** L/24h...
Page 88
Odp yw powietrza Zatyczka Z czki Rura giÍtka do odp ywu powietrza Przepust okienny Przewód zasilaj cy Pilot TP 20 TP25 1. PRZED PIERWSZYM U YCIEM PRZECZYTA INSTRUKCJE ˛ OBS UGI. 2. W RAZIE W TPLIWO CI SKONTAKTOWA SIE ˛ Z DEALEREM.
Page 89
Szanowni Pa stwo, Serdecznie gratulujemy Pa stwu zakupu klimatyzatora. Oprócz ch odzenia powietrza, klimatyzator ten ma jeszcze dwie inne funkcje, mianowicie odwil anie i wentylacje. Przeno ny klimatyzator jest wyj tkowo prosty w obs udze i mo na go atwo przemieszcza . Nabyli Pa stwo produkt wysokiej jako ci, który - przy prawid owej eksploatacji - bÍdzie Pa stwu wiernie s u y przez wiele lat.
Page 90
PRZEPISY BEZPIECZE—STWA Instalacja urz dzenia musi odby siÍ w ca kowitej zgodzie z obowi zuj cymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje siÍ do u ytku jedynie w pomieszczeniach zamkniÍ tych. Przed zainstalowaniem go sprawdzi nale y napiÍ cie sieci zasilaj cej. Klimatyzator przystosowany jest do przy czenia do sieci wy cznie za po rednictwem uziemiaj cego gniazdka sieciowego o napiÍciu sieci zasilaj cej 220-240 V ./ 50 Hz.
Page 91
• Ewentualne naprawy – poza re g u l a rn konserwacj – nale y zleci fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej, jak te pamiÍta o przestrzeganiu instrukcji dotycz cych konserwacji klimatyzatora. • Je eli nie u ywasz klimatyzatora, wtyczkÍ przewodu zasilaj cego nale y wyj gniazdka sieciowego.
Page 92
U WA G A ! D ugo giÍtkiego wÍ a wylotowego podczas pracy urz dzenia nie powinna przekroczy 1 m, co zapewni najwy sz wydajno . D ugo tej rury przystosowana jest do mocy i zdolno ci klimatyzatora, w zwi zku z czym u ycie innej rury lub wyd u ki rury mo e spowodowa zak ócenia w pracy urz dzenia.
Page 93
Osuszanie powietrza Je eli urz dzenie s u y ma (tylko i) wy cznie do osuszania powietrza, nie nale y przy cza do aparatu rury odprowadzaj cej powietrze, lecz umo liwi nap yw o d p rowadzanego ciep ego powietrza do pomieszczenia. Jednocze nie nale y pamiÍ...
Page 94
U WA G A ! Aby przed u y czas u ytkowania kompresora zosta on tak nastawiony, e ro z- poczyna on sw pracÍ dopiero po up ywie trzech minut od (ponownego) w cze- nia urz dzenia. Uk ad ch odzenia wy cza siÍ automatycznie wtedy, gdy temperatura pomieszczenia obni y siÍ...
Page 95
W tym przypadku klimatyzator nie oczyszcza powietrza z mikroskopijnych py ków ani zanieczyszcze mechanicznych jak te nie usuwa nieprzyjemnych zapachów. • U ywaj jedynie odpowiednio przystosowanych filtrów Tectro, a zapobiegniesz ewentualnym uszkodzeniom klimatyzatora. • Wszystkie filtry na wymianÍ dostÍpne s u T wego dealera.
Page 96
U WA G A ! U ywaj c urz dzenie jako klimatyzator w normalnych warunkach kondenso- wana woda bÍdzie odpr owadzana rur wylotow . PRZY CZENIE STA EGO SPUSTU WODY Najpierw wy czy klimatyzator, a nastÍpnie wyj wtyczkÍ przewodu z gniazdka sieciowego Pod otworem spustowym postaw garnuszek lub odpowiedniej wielko ci pojemnik, aby zebra ewentualnie wyciekaj c wodÍ.
Page 97
P R Z E C H O W Y WA N I E Opró nij pojemnik na wodÍ (zob. r ozdzia F). Oczy filtr powietrza. Przy s onecznej pogodzie w cz klimatyzator na kilka godzin, nastawiaj c go na funkcjÍ wentylatora, w celu ca kowitego osuszenia wnÍtrza urz dzenia. Zawie przewód zasilaj cy na przeznaczonych do tego uchwytach, chro klimatyzator przed kurzem i przechowuj go w suchym i niedostÍ...
Page 98
. Koszty i ryzyko zwi zane z przesy k klimatyzatora lub czÍ ci zamiennych ponosi k l i e n t . Uygun Tectro filtrelerinden baflka filtre kullan›lmas›ndan ötürü olan hasarda garanti geçersizdir. Aby unikn niepotrzebnych kosztów, radzimy Pa stwu zawsze najpierw uwa nie...
Page 99
DANE TECHNICZNE Podane warto ci s orientacyjne, z zastrze eniem zmian Rodzaj / typ urz dzenia TP 20 TP 25 Wydajno ch odzenia * 2000 2500 EE Class* EER* Moc pobierana 1000 Zu ycie energii V/Hz/PH NapiÍcie sieci zasilaj cej 220 - 240 / 50 / 1 ObjÍto...
Page 100
Küçük tekerlekler Hava filtresi Hava girifli Eksoz havas› ç›k›fl› Lastik t›pa Hortum adaptörü Eksoz hortumu Pencere cam› ç›k›fl› Güç kablosu Uzaktan kontrol TP 20 TP25 1 ÖNCE KULLANMA TA L ‹ M ATLARINI OKUYUN. 2 fiÜPHE DURUMUNDA BAY‹‹N‹ZLE TEMASA GEÇ‹N.
Page 101
Say›n Bay/Bayan, Kliman›z› sat›n ald›¤›n›z için tebrik ederiz. Bu kliman›n havay› so¤utmas›ndan baflka üç ifllevi bulunmaktad›r, hava rutubetinin al›nmas›, dolan›m ve süzme. Portatif kliman›n çal›flt›r›lmas› ve hareketi son derece kolayd›r. Sorumlu flekilde kulland›¤›n›z takdirde önünüzdeki y›llarda size zevkle bir çok hizmet verecek kaliteli bir ürün ald›n›z. Kliman›z› çal›flt›rmadan önce bu talimatlar›...
Page 102
EMN‹YET TA L ‹ M AT L A R I Cihaz› ancak düzenleme, tüzük ve standartlara uygunsa monte edin. Ünite sadece kuru y e r l e r, iç mekanlar için kullan›ma uygundur. Besleme voltaj›n› ve frekans› kontrol edin. Ünite sadece ba¤lant› voltaj› 220-240 V. / 50 Hz olan topraklamal› prizlere uygundur. ...
Page 103
M O N TA J U YA R I Klimay› kullanmadan önce en az›ndan 2 saat yukar› konumda b›rak›lmal›d›r. Bu ünite portatif olup bir odadan di¤erine tafl›nabilir. Bunu yaparken flunu unutmay›n: Ünitenin yukar› konumda ve seviyeli bir yüzeyde yerleflmesi sa¤lanmal›d›r. Filtre tutucuya gevflek filtreleri yerlefltirin.
Page 104
K U L L A N M A Fifli duvar ç›k›fl›na tak›n. Klimadaki -dü¤mesine basarak klimay› aç›n -dü¤mesiyle ünitenin çal›flma konumunu de¤ifltirebilirsiniz. - d ü ¤ m e s i n e bas›ld›¤›nda afla¤›daki konumlar belirir: So¤utma, yeflil ›fl›k yanar Nem giderme, turuncu ›fl›k yanar.
Page 105
ZAMANLAYICI Timer fonksiyonu belli bir zamanda ünitenin aç›lma ve kapanmas›na izin verir. • BELL‹ B‹R ZAMANDA ÜN‹TEY‹ DEVREYE ALMA a. Ünitenin gerekli çal›flma konumuna ayarlanmas›n› sa¤lay›n: veya -dü¤mesine basarak üniteyi kapat›n.Fiflin duvar ç›k›fl›na düzgün tak›lmas›n› sa¤lay›n. -dü¤mesine bas›n. ‘Timer set” ›fl›¤› yan›p sönecektir. -dü¤meleri kullanarak 1 ve 12 saat aras›...
Page 106
H AVA F‹LT R E S ‹ TP 20 ve TP 25 klimalar› dolaflan oda havas›n› temizlemek için 2-katl› filtre paketiyle d o n a t › l m › fl t › r. Filtreler ayr› biçimde ambalajl› aktif karbon filtre ile teslim edilmifltir. Bu filtre klimalar›...
Page 107
DAH‹L‹ SU KABININ BOfiALT I L M A S I Afl›r› (çevresel) durumlarda dahili su kab›n› düzenli biçimde boflaltmak gerekebilir. Dahili su kab› dolunca ›fl›k yanarak üiteden sürekli ses uyar›s› gelecektir. Ünite otomatik olarak duracakt›r. Su kab›n›n boflalt›lmas› için afla¤›dakiler yap›l›r. Üniteyi hareket ettirmeyin.
Page 108
NEM G‹DERME Ünite esas olarak nem gidermek için kullan›lacaksa ç›k›fl hortumu ba¤lamay›n ve s›cak havan›n odaya dönmesine izin verin. Sürrekli ak›tma o zaman gerekli olup çal›flma daha v e r i m l i d i r. Ancak uygun bir ak›tma noktas›nda boflaltma ucunu yerlefltirerek 0.5 inç çapl› bir su ak›tma borusu kullanmal›s›n›z.
Page 109
PROBLEM G‹DERME Afla¤›daki problemler mutlaka bir ar›zay› gösterm e m e k t e d i r. Servis bölümü ile temas kurmadan önce bunlar› kontrol ediniz. Problem Neden Çözüm ‹fllev gören bir çıkıfla ba¤layın ve Güç beslemesi yok açın Birim çalıflmamakta Dahili su kabını...
Page 110
Nakliye masraflar› ile kliman›n nakliyesi s›ras›nda ilgili riskler sat›n al›c›n›n sorumlulu¤udur. Uygun Tectro filtrelerinden baflka filtre kullan›lmas›ndan ötürü olan hasarda garanti geçersizdir. Gereksiz masraflardan kaç›nman›z için önce her zaman dikkatle kullanma talimatlar›n› okuman›z› öneririz. Çözüm önermedi¤i durumda onar›m için ›s›t›c›n›z› bayiinize götürün.
Page 111
TEKN‹K VER‹LER De¤iflikliklere tabii olup belirtmek üzere kullan›lmaktad›r. Model TP 20 TP 25 2000 2500 So¤utma kapasitesi * EE Class * EER* 1000 Güç tüketimi Akım nom. 220 - 240 / 50 / 1 Ana flebeke V/Hz/Ph Maks. Hava alma.
Page 112
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Lister Gases Salaberg 49 Bridge Street 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434 44868 tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com fax:...