Page 1
TD 10 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Entfeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Entfeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
Page 3
HAUPTBAUTEILE ³ Bedienungstastatur · Regelknopf / Hygrostat » Auslass für trockene Luft Herausnehmbarer Wasserbehälter ´ Einlass für feuchte Luft ² Luftfilter ¶ Auslauf (ø 13 mm) mit Deckel º Stecker und Kabel ¾ Griff ¶ º...
Page 4
WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN Dieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in trockenen Räumen. Kontrollieren Sie die Netzspannung. Das Gerät eignet sich ausschließlich für den Anschluss an geerdete Steckdosen mit einer Netzspannung von 220 bis 240 Volt / 50 Herz.
Page 5
des Gerätes reinigen oder ersetzen. • Schließen Sie das Gerät niemals über eine Verlängerungsschnur an. Sollte keine geeignete geerdete Steckdose zur Verfügung stehen, so lassen Sie diese von Ihrem geprüften Installateur anlegen. • Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie um äußerste Vorsicht mit Kindern in der unmittelbaren Nähe des Gerätes, dies gilt übrigens für alle elektrischen Geräte.
Page 6
Das Gerät beginnt zu entfeuchten, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum höher ist als der eingestellte Wert. Wenn der eingestellte Wert erreicht ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Das Gerät schaltet sich wieder ein, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum wieder steigt. Wenn Sie den Hygrostat auf ‘MAX.’...
Page 7
ist er alle zwei Wochen zu reinigen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und nehmen Sie den Filter heraus. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder mit Wasser. Trocknen Sie den Filter ab und setzen Sie ihn wieder ein.
Page 8
TABELLE ZUR STÖRINGSSUCHE Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, bitten wir Sie zunächst Folgendes zu kontrollieren. Problem Ursache Abhilfe Der Stecker steckt nicht in der Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Steckdose. Der Hygrostat ist zu niedrig Stellen Sie den Hygrostat in die eingestellt.
Page 9
GARANTIEBEDINGUNGEN Auf Ihren Entfeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen: • Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben. • Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
Page 10
TECHNISCHE DATEN Modell TD 10 Energieverbrauch 0.22 Spannung V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Stromstärke (nom.) Entfeuchtungskapazität * L / 24st Behälterinhalt Luftstrom (nom.) ** Für Räume bis ** 40 - 60 Umgebungstemperatur °C 5-32 Automatisches Abtauen...
Page 11
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler.
Page 12
Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne brugervejledning, så din affugter får en optimal levetid. På...
Page 13
VIGTIGE DELE ³ Betjeningspanel · Justeringsknap/ hygrostat » Udblæsning af tør luft Udtagelig vandbeholder ´ Indsugning af fugtig luft ² Luftfilter ¶ Vandafledningsstuds (ø 13 mm) med låg º Stik og ledning ¾ Håndtag ¶ º...
Page 14
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder. Kontroller netspændingen. Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V./ 50 Hz. GENERELLE •...
Page 15
• Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerledning. Hvis der ikke forefindes en egnet effektivt jordet stikkontakt, skal De lade sådan en installere af en autoriseret elektriker. • I lighed med alle andre elektriske apparater skal man af sikkerhedsgrunde altid være forsigtig, hvis børn opholder sig i nærheden af dette apparat.
Page 16
VANDAFLEDNING Hvis vandbeholderen er fuld, lyser lampen, og affugteren slukkes automatisk. Tøm beholderen og anbring den på sin rigtige plads igen. Apparatet tændes efterfølgende igen. Hvis der er behov for det, er det muligt at anbringe en slange på apparatet med henblik på...
Page 17
OPBEVARING Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende: Tag stikket ud af stikkontakten og tøm beholderen. Lad beholderen og apparatet tørre godt. Rengør luftfilteret. Opbevar apparatet i støvfrie omgivelser, helst dækket til med en plastikpose. PROBLEM, ÅRSAG OG LØSNING Før du beder om teknisk hjælp, skal du selv kontrollere følgende sager: Problem Årsag...
Page 18
GARANTIBETINGELSER Du får to års garanti på din affugter fra den dag, hvor du køber den. Inden for denne periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis. I den forbindelse gælder følgende regler: • Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke. •...
Page 19
TEKNISKE DATA Model TD 10 Energiforbrug 0.22 Strømforsyning V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Strømstyrke (nom.) Affugtningskapacitet * L / 24timer Kapacitet beholder Luftcirkulation (nom.) ** /time Til rum på op til ** 40 - 60 Virkningstemperatur °C...
Page 20
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su deshumidificador.
Page 21
COMPONENTES PRINCIPALES ³ Panel de control · Botón regulador/ higrostáto » Salida del aire seco Depósito extraíble de agua ´ Entrada para aire húmedo ² Filtro de aire ¶ Tubo de evacuación (ø 13 mm) con tapón º Enchufe y cable ¾...
Page 22
MEDIDAS DE SEGURIDAD a instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 V / 50 Hz.
Page 23
atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del aparato. • Las eventuales reparaciones deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de mantenimiento. • Desenchufe siempre el aparato cuando éste no se utilice. •...
Page 24
EVACUACIÓN DEL AGUA Cuando el depósito esté lleno, se encenderá el testigo y el deshumidificador se desconectará automáticamente. Vacíe el depósito y colóquelo de nuevo en la posición correcta. El aparato volverá automáticamente a ponerse en funcionamiento. Si se desea, es posible acoplar al aparato una goma de evacuación para una evacuación permanente del agua.
Page 25
ALMACENAMIENTO Cuando el aparato no se use durante un largo período de tiempo, proceda como sigue: Desenchufe el aparato y vacíe el depósito. Deje secar el depósito y el aparato. Limpie el filtro de aire. Guarde el aparato y protéjalo contra el polvo, preferentemente metido en una funda de plástico.
Page 26
GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones: • Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos. •...
Page 27
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Model TD 10 Consumo de energia 0.22 Voltaje V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Intesidad de corriente Deshumidificación * L / 24h Capacidad depósito Flujo de aire (nom.) ** Superficie del recinto ** 40 - 60 Rango de funcionamiento °C...
Page 28
Madame, Monsieur, Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre déshumidificateur. Vous venez d’acheter un produit de qualité qui vous donnera satisfaction pendant de longues années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale de votre déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
Page 29
PIÈCES PRINCIPALES ³ Tableau de commande · Bouton de réglage/hygrostat » Sortie d’air Réservoir d’eau amovible ´ Entrée d’air ² Filtre à air ¶ Embout d’évacuation d’eau (ø 13 mm) avec bouchon º Cordon d’alimentation ¾ Poignée ¶ º...
Page 30
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à...
Page 31
reconnu. • Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se trouvent près de l’appareil. • Si une éventuelle réparation est nécessaire, faites-la exécuter par un monteur reconnu ou par votre distributeur. Suivez les instructions d’entretien de l’appareil. •...
Page 32
L’ÉVACUATION DE L’EAU Lorsque le réservoir d’eau est plein, le témoin lumineux s’allume et le déshu- midificateur s’éteint automatiquement. Videz le réservoir et remettez-le en position dans l’appareil. Le déshumidificateur se remet alors en route. Si vous le souhaitez, il est possible de fixer un tuyau d’évacuation sur l’appareil pour un drainage permanent.
Page 33
LE STOCKAGE Si vous n’utilisez plus l’appareil pendant une longue période, appliquez les consignes suivantes: Débranchez l’appareil et videz le réservoir. Laissez bien sécher le réservoir et l’appareil. Nettoyez le filtre à air. Rangez l’appareil dans un endroit à l’abri de la poussière, de préférence recouvert d’une housse.
Page 34
LES CONDITIONS DE GARANTIE Le déshumidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent: •...
Page 36
Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your dehumidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user's manual first in order to ensure the optimum life span of your dehumidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
Page 37
IMPORTANT COMPONENTS ³ Control panel · Adjustment button/hydrostat » Dry air outlet Removable water container ´ Humid air inlet ² Air filter ¶ Drain spout (ø13 mm) with cap º Plug and cord ¾ Handle ¶ º...
Page 38
SAFETY INSTRUCTIONS Install the device only when it complies with local regulations, by-laws and standards. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V. / 50 GENERAL •...
Page 39
• For safety reasons take care when children are in the surrounding of the device, as with any other electrical device. • Have any repairs only carried out by a recognised service engineer or your supplier. Follow the instructions for use and maintenance as indicated in the user manual of this device.
Page 40
WATER DRAINAGE When the water container is full, the -light switches on and the dehumidifier switches off automatically. Empty the container and replace it in the correct position. The device will restart. If desired, it is possible to connect a drainage hose to the device for permanent water drainage.
Page 41
STORAGE If the machine will not be used for a long period of time, take the following steps: Remove the plug from the socket and empty the container. Allow the container and the dehumidifier to dry completely. Clean the air filter. Store the device in a dust-free location, preferably covered with a sheet of plastic.
Page 42
CONDITIONS OF WARRANTY There is a two-year warranty on your dehumidifier from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies: • All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained.
Page 43
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model TD 10 Power consumption 0.22 Power supply V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Current (nom.) Dehumidifying capacity* L / 24h Capacity water container Air flow (nom.)** For rooms up to** 40 - 60 Operating range °C...
Page 44
Egregio signore, gentile signora, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto del deumidificatore Zibro. Lei possiede un prodotto di alta qualità che le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga utilizzato in modo responsabile. Per una durata ottimale del suo Zibro, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso.
Page 45
COMPONENTI PRINCIPALI ³ Pannello di controllo · Manopola di rego- lazione/igrostato » Uscita aria deumidificata Vaschetta di raccolta dell'acqua ´ Ingresso aria umida ² Filtro dell’aria ¶ Bocchetta di scarico (ø 13 mm) con tappo º Spina e cavo di alimentazione ¾...
Page 46
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti. L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi. Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione. L’apparecchio deve essere collegato solo ad una presa di corrente equipaggiata con messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 220-240 V./ 50 Hz.
Page 47
• Non introdurre nessun oggetto nelle aperture o nelle fessure dell’apparecchio. • Prima di interventi di pulitura o sostituzione di parti dell’apparecchio o delle sue componenti è sempre necessario staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. • L’allacciamento dell’apparecchio all’impianto elettrico NON deve essere effettuato in nessun caso mediante cavi di prolunga.
Page 48
Girare la manopola di regolazione nella posizione desiderata. L'igrostato è sempre regolabile. Per ottenere il 50% di umidità relativa nell'aria, e migliorare il comfort nell'abitazione, si consiglia di impostare l'igrostato sulla posizione ‘NORMAL’. L'apparecchio entra in funzione non appena l'umidità dell'aria nell'ambiente è superiore al valore impostato.
Page 49
PULIZIA Pulire il deumidificatore solo dopo averlo spento ed averlo staccato dalla presa della corrente. L'ESTERNO Il deumidificatore può essere pulito esternamente con un panno morbido ed asciutto. Se l'apparecchio è molto sporco si può utilizzare un detergente neutro da togliersi con un panno leggermente umido.
Page 50
INDIVIDUAZIONE GUASTI Prima di richiedere assistenza tecnica, si consiglia di verificare i punti di seguito elencati : Problema Causa probabile Rimedio La spina non è inserita nella Inserire la spina nella presa. presa. L'igrostato è impostato su un Orientare l'igrostato nella L'apparecchio non valore basso.
Page 51
CONDIZIONI DI GARANZIA Il deumidificatore ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella fattispecie si applicano le seguenti disposizioni: •...
Page 52
SPECIFICHE TECNICHE Modello TD 10 Potenza assorbita 0.22 Tensione di rete V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Amperaggio Riduzione dell'umidità * L / 24h Capacità del serbatoio Flusso aria (nom.) ** Ideale par ambienti fino a **...
Page 53
Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso. >...
Page 54
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw ontvochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
Page 55
BELANGRIJKE ONDERDELEN ³ Controlelampjes · Regelknop/ hygrostaat » Uitlaat van droge lucht Uitneembaar waterreservoir ´ Inlaat van vochtige lucht ² Luchtfilter ¶ Afvoertuit (ø 13 mm) met dop º Stekker en snoer ¾ Handvat ¶ º...
Page 56
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalingen en normen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik, op droge plaatsen, binnenshuis. Controleer de netspanning. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning 220-240 V./ 50 ALGEMEEN •...
Page 57
• Wees uit veiligheidsoverwegingen altijd voorzichtig met kinderen in de buurt van dit apparaat, zoals met ieder elektrisch apparaat. • Laat eventuele reparaties altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur of uw leverancier. Volg de onderhoudsinstructies • Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt.
Page 58
WATERAFVOER Wanneer het waterreservoir vol is, gaat het -lampje branden en slaat de ontvochtiger automatisch af. Leeg het reservoir en plaats het in de juiste positie terug. Het apparaat treedt vervolgens opnieuw in werking. Indien gewenst is het mogelijk een afvoerslang aan het apparaat te bevestigen voor een permanente waterafvoer.
Page 59
OPSLAG Wanneer u het apparaat lange tijd niet gebruikt, kunt u het beste als volgt te werk te gaan: Haal de stekker uit het stopcontact en leeg het reservoir. Laat het reservoir en het apparaat goed drogen. Reinig het luchtfilter. Berg het apparaat op in een stofvrije ruimte, bij voorkeur afgedekt met plastic.
Page 60
GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw ontvochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: • Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade, worden niet gehonoreerd. • Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
Page 61
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model TD 10 Opgenomen vermogen 0.22 Netspanning V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Stroomsterkte Ontvochtigingscapaciteit * L / 24h Inhoud waterreservoir Luchtstroom (nom.) ** Voor ruimtes tot ** 40 - 60 Werkingstemperatuur °C 5-32...
Page 62
Drodzy Państwo, Serdecznie gratulujemy Wam zakupu naszego odwilżacza powietrza. Nabyliście Państwo urządzenie wysokiej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat, pod warunkiem, że używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość zakupionego odwilżacza powietrza.
Page 63
Identyfikacja części ³ Panel sterowania · Regulator/ higrostat » Otwór wylotowy suchego powietrza Ruchomy zbiornik wody ´ Otwór wlotowy wilgotnego powietrza ² Filtr powietrza ¶ Rurka odpływowa (ø13 mm) z zaślepką º Przewód z wtyczką sieciową ¾ Uchwyt ¶ º...
Page 64
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Przed zainstalowaniem go sprawdzić należy napięcie sieci zasilającej. Klimatyzator przystosowany jest do przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka sieciowego o napięciu sieci zasilającej 220-240 V./ 50 Hz.
Page 65
• W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy go nigdy zwilżać, moczyć ani zanurzać w wodzie. • Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze. • Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub którejś z jego części składowych bądź...
Page 66
Obsługa Upewnij się, że hydrostat jest w pozycji OFF zanim włączysz urządzenie do sieci. Sprawdzić, czy zbiornik wody został właściwie ustawiony. (jeśli używasz urządzenie po raz pierwszy, a zaświeci się lampka , wyjmij zbiornik wody z obudowy odwilżacza, a następnie umieść go ponownie we właściwej pozycji). Przekręcić...
Page 67
Czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia należy najpierw wyłączyć odwilżacz, a następnie odłączyć go od sieci zasilającej. Czyszczenie obudowy Zewnętrzny korpus urządzenia należy wycierać miękką, suchą szmatką. Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone, można użyć delikatnego środka czyszczącego, a następnie wytrzeć lekko wilgotną...
Page 68
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny usterek: Urządzenie nie działa Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do Włóż wtyczkę do gniazdka sieci. zasilania. Higrostat ustawiony jest na zbyt Przekręć pokrętło higrostatu do niskim poziomie. wymaganej pozycji.
Page 69
Warunki gwarancji Odwilżacz objęty jest dwuletnią gwarancją począwszy od dnia zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują przy tym następujące warunki: • Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowań z racji ewentualnie poniesionych strat, nie będą honorowane. •...
Page 70
DANE TECHNICZNE TD 10 Pobór mocy 0.22 Zasilanie V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Napięcie elektryczne (nom.) Zdolność osuszania * L / 24h Pojemność zbiornika wody Przepustowość powietrza (nom.)** Objętość pomieszczenia do** 40 - 60 Zakres temperatur działania ºC...
Page 71
Zużytych artykułów elektrycznych nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi, lecz jeśli jest to możliwe poddać je utylizacji. W razie wątpliwości co do pozbywania się tych odpadów należy skontaktować się władzami lokalnymi lub z dealerem.
Page 72
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Lister Gases Salaberg 49 Bridge Street 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434 44868 tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com fax:...