Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
TR
GR-2840
Korisnički priručnik
HR
NO
Brukermanual
Потребителски наръчник
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
Uživatelská příručka
CZ
Instrukcja obsługi
PL
RO
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήστη
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tristar GR-2840

  • Page 1 GR-2840 Korisnički priručnik Gebruikershandleiding User manual Brukermanual Потребителски наръчник Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Kézikönyv Manual de usuario Brugervejledning Uživatelská příručka Manuale utente Instrukcja obsługi Manual de utilizador Användarhandbok Manual de utilizare Kullanım kılavuzu Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Page 2 Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Korisnički priručnik Brukermanual Потребителски наръчник Kézikönyv Brugervejledning Uživatelská příručka Instrukcja obsługi Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήστη Kullanım kılavuzu...
  • Page 3 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das peças | Beskrivning av delar | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması...
  • Page 4 Grillplaten Vetuitloop Thermostaat Grillplates Grease outlet Thermostat Bec d’écoulement des graisses Plaques de grill Thermostat Grillplatten Fettauslassöffnung Thermostat Planchas Orificio de salida de grasa Termostato Piastre griglia Uscita grasso Termostato Chapas para grelhar Saída de gordura Termóstato Grillplattor Fettutlopp Termostat Grijaće ploče Izlaz za masnoću Termostat...
  • Page 5 Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat.
  • Page 6 Neem de ingrediënten altijd met de spatel (nr. 9) van de plaat om beschadiging van de antiaanbaklaag te voorkomen. Let op bij het grillen van brood, brood kan branden! Tijdens het gebruik wordt het apparaat zeer heet, raak het niet aan. U kunt zich ernstig verbranden.
  • Page 7 Belangrijke veiligheidsvoorschriften  Lees alle instructies voor gebruik.  Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.  Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. ...
  • Page 8 Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.  Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.  Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
  • Page 9 Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device.
  • Page 10 Cleaning Unplug the power cord from the wall outlet and allow the device to cool down completely. First clean the grill plates with the spatula (No. 9). Then clean the grillplates (No. 4) with a damp cloth or a soft brush. Clean the exterior with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, steel wool or a sanding sponge, which could damage the device.
  • Page 11 IMPORTANT SAFEGUARDS  Read all instructions before use.  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid.  Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts.
  • Page 12  If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.  Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine.
  • Page 13 Utilisation et entretien Retirez tous les emballages de l'appareil. Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d’espace libre de chaque côté.
  • Page 14 Retirer les ingrédients avec la spatule (no. 9) pour éviter d’endommager le revêtement anti-adhésif. L’appareil est très chaud pendant l’utilisation, ne pas le toucher, vous pourriez gravement vous bruler. Toujours ouvrir l’appareil en utilisant la poignée (no. 1). Prendre soin en faisant griller du pain, le pain peut brûler ! Nettoyage Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale et laisser complètement refroidir l’appareil.
  • Page 15 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Lisez toutes les instructions avant utilisation.  Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.  Pour ne pas risquer un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. ...
  • Page 16  Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez retourner à votre distributeur toute la machine dans l’emballage d’origine, accompagnée du reçu.  Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance téléphonique.
  • Page 17 Inbetriebnahme und Pflege Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz. Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten.
  • Page 18 Die Zutaten mit dem Pfannenwender (Nr. 9) entfernen, um die Antihaft-Beschichtung nichtRe nicht zu beschädigen. Während des Betriebs ist das Gerät sehr heiß, nicht berühren, Sie könnten sich ernsthaft verbrennen. Das Gerät immer mit dem Griff (Nr. 1) öffnen. Beim Grillen von Brot vorsichtig sein, Brot kann brennen! Reinigung Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
  • Page 19 WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch.  Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.  Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ...
  • Page 20 weder eine Garantieverlängerung noch ein Recht auf Neuausstellung der Garantie vor!  Der Garantienachweis wird durch den Kaufbeleg zur Verfügung gestellt. Ohne Kaufbeleg wird keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch durchgeführt.  Falls Sie einen Garantieanspruch geltend machen möchten, bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Page 21 Uso y mantenimiento Retire todo el material de embalaje del aparato. Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo.
  • Page 22 Retire los alimentos utilizando la espátula (nº 9) para evitar dañar el revestimiento antiadherente. Durante su funcionamiento, las planchas se calientan mucho. No las toque, pues podría sufrir quemaduras graves. Utilice siempre el asa (nº 1) para abrir la unidad. Tenga especial cuidado al tostar pan, que se quema con facilidad.
  • Page 23 PRECAUCIONES IMPORTANTES  Lea las instrucciones antes del uso.  No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos.  Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. ...
  • Page 24  La prueba de garantía se proporciona con la prueba de compra. Sin esta, no se llevarán a cabo reparaciones ni cambios gratuitos.  Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina completa en su embalaje original al vendedor, junto con el recibo. ...
  • Page 25 Funzionamento e manutenzione Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. Posizionare l’apparecchio su un superficie piana stabile e assicurare un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
  • Page 26 Rimuovere gli ingredienti con una spatola (9) per non danneggiare il rivestimento antigraffio. Durante l’uso l’apparecchio è molto caldo, non toccarlo onde evitare ustioni gravi. Aprire sempre l’apparecchio usando la maniglia (1). Fare attenzione quando si griglia il pane, esso può bruciare! Pulizia Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e far raffreddare completamente l’apparecchio.
  • Page 27 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.  Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli.  Per evitare scosse elettriche, non immergere cavo, spina o l'apparecchio in acqua o altro liquido.  Scollegare dalla presa se non in uso e prima di pulire. Far raffreddare l’apparecchio prima di posizionare o rimuovere parti.
  • Page 28  Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a pagamento.  Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è...
  • Page 29 Funcionamento e manutenção Retire todas as embalagens da caixa do aparelho. Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa. Tensão nominal: CA 220-240 V 50 Hz. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e assegure-se de que deixa um espaço livre, no mínimo, de 10 cm à...
  • Page 30 Retire os ingredientes com a espátula (N.º 9) para evitar danos na cobertura anti- -aderente. Durante a utilização o aparelho fica muito quente. Não lhe toque. Pode provocar queimaduras graves. Abra sempre o aparelho utilizando a pega (N.º 1). Tenha cuidado quando grelhar pão pois pode queimar! Limpeza Retire o cabo de alimentação da tomada de parede e deixe o aparelho arrefecer completamente.
  • Page 31 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.  Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.  Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho na água ou noutro líquido qualquer.
  • Page 32  O recibo da compra serve como comprovativo da garantia. Sem o comprovativo da garantia, não será realizada nenhuma reparação ou substituição sem encargo.  Se deseja apresentar uma reclamação com base na garantia, entregue o aparelho na sua totalidade na embalagem de origem ao seu vendedor juntamente com o recibo.
  • Page 33 Drift och underhåll Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten. Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Placera enheten på en plan stabil yta och se till att det finns en fri yta på minst 10 cm runt om enheten.
  • Page 34 Rengöring Dra ut elsladden ur uttaget och låt apparaten svalna helt. Rengör först grillplattorna med stekspaden (nr. 9). Rengör sedan grillplattorna (nr. 4) med en fuktig trasa eller en mjuk borste. Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig grova och slipande rengöringsmedel, stålull eller slipsvampar.
  • Page 35 VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR  Läs alla anvisningar innan användning.  Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen.  För att inte råka ut för elstötar ska du inte sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.  Dra ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används och innan den rengörs.
  • Page 36  Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut utan kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid ut en kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder.  Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form av t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och måste därför alltid betalas.
  • Page 37 Rukovanje i održavanje Uklonite svu ambalažu s uređaja. Provjerite odgovara li napon uređaja mrežnom naponu vašeg doma. Nazivni napon: AC 220-240 V, 50 Hz. Uređaj stavite na ravnu i stabilnu površinu te oko njega osigurajte najmanje 10 cm slobodnog prostora. Uređaj nije predviđen za ugradnju u ormarić ili za upotrebu na otvorenom. Prije prve upotrebe Preporučujemo da prije prve upotrebe pažljivo očistite grijaće ploče (br.
  • Page 38 Čišćenje Iskopčajte kabel napajanja iz zidne utičnice i ostavite uređaj da se potpuno ohladi. Najprije očistite grijaće ploče žlicom (br. 9). Zatim grijaće ploče (br. 4) očistite vlažnom krpom ili mekom četkom. Vanjski dio uređaja očistite suhom krpom. Nikad nemojte koristi gruba i abrazivna sredstva te oštre spužve ili čeličnu vunu.
  • Page 39 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI  Prije korištenja pročitajte sve upute.  Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.  Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.  Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove.
  • Page 40  Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje, održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se naplaćivati!  Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.  Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
  • Page 41 Bruk og vedlikehold Fjern all emballasjen fra utstyret. Påse at spenningen på apparatet stemmer med spenningen i det elektriske anlegget der det skal brukes. Nominell spenning: AC220-240V 50Hz Plasser frityrkokeren på en flat og stabil overflate og sørg for at det er minste 10 cm fri plass rundt den.
  • Page 42 Rengjøring Trekk ut støpslet fra stikkontakten og la apparatet kjøle seg helt ned. Rengjør først grillplatene med stekespaden(Nr. 9). Rengjør så grillplatene (Nr. 4) med en fuktig klut eller myk børste. Rengjør de utvendige flatene med en fuktig klut. Bruk aldri harde eller slipende rengjøringsmidler, som stålull eller svamp med slipebelegg, som vil kunne skade apparatet.
  • Page 43 VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK  Les alle instruksjonene før bruk.  Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knotter.  For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri støpsel, ledning eller selve apparatet i vann eller andre væsker.  Trekk støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk eller skal rengjøres. La apparatet kjøle seg ned før det kobles til eller fjernes deler.
  • Page 44  Dersom du ønsker å fremsette et krav innen rammen av garantibetingelsene, vennligst returner hele maskinen i originalemballasjen til din forhandler sammen med kvitteringen for kjøpet.  Skade på tilbehøret betyr ikke automatisk gratis erstatning av hele maskinen. I slike tilfeller, vennligst ta kontakt med vår Hotline.
  • Page 45 Работа с уреда и поддръжка Отстранете всички опаковъчни материали от уреда. Проверете дали работното напрежение на уреда отговаря на това в дома ви. Номинално напрежение: Променлив ток (AC) 220-240 V 50 Hz. Поставете уреда на плоска стабилна повърхност като осигурите разстояние от минимум 10 см.
  • Page 46 Премахвайте остътъците от храна с шпатулата (№ 9), за да предпазите от повреда незалепващото покритие. По време на употреба, уредът е много горещ, не го докосвайте, можете да се изгорите сериозно. Винаги отваряте уреда с помощта на дръжката (№ 1). Внимавайте, когато...
  • Page 47 ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СЪВЕТИ  Прочетете всички инструкции преди да използвате уреда.  Не докосвайте нагорещените повърхности. Използвайте ръкохватките и копчетата.  За да предотвратите токов удар не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или друга течност.  Изключете...
  • Page 48 Гаранция  Уредът доставен ви от нашата Компания е покрит с 24 месечна гаранция, считано от датата на покупката (датата на касовата бележка).  За времето на валидността на гаранцията всякакви дефекти по уреда или принадлежностите към него свързани с използваните материали или производството...
  • Page 49 Használat és karbantartás Távolítsa el a csomagolást a készülékről. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik a hálózati feszültséggel az Ön otthonában. Névleges feszültség: 220-240 V váltakozó áram (AC) 50 Hz. Helyezze a készüléket egy stabil, sík felületre, és biztosítson legalább 10 cm szabad helyet a készülék körül.
  • Page 50 Tisztítás Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból, és hagyja teljesen lehűlni a készüléket. Először a spatulával (9. sz.) tisztítsa meg a grillező lapokat. Ezután tisztítsa meg a grillező lapokat (4. sz.) egy nedves törlőruhával vagy egy puha kefével. Egy tiszta, nedves ruhával törölje le a készülék burkolatát.
  • Page 51 FONTOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK  Használat előtt olvassa el a tájékoztatót.  Ne érjen a forró felületekhez. Használja a fogantyúkat vagy a gombokat.  Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más folyadékba a tápkábelt, a csatlakozót vagy a készüléket. ...
  • Page 52  Ha garanciális igényt szeretne érvényesíteni, juttassa vissza a készüléket a kereskedőnek az eredeti csomagolásban, a vásárlást igazoló számlával együtt.  A tartozékok sérülése nem jelenti a teljes készülék automatikus cseréjét. Ilyen esetben lépjen kapcsolatba vevőszolgálatunkkal. Az eltört üveg illetve műanyag részek cseréje nem ingyenes.
  • Page 53 Betjening og vedligeholdelse Fjern alt emballage fra apparatet. Tjek at apparatets spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem. Normeret spænding: AC220-240V 50Hz. Placer apparatet på et fladt stabilt underlag og sørg for, at der mindst er 10 cm frit rum omkring apparatet.
  • Page 54 Rengøring Tag netledning ud af stikkontakten og lad apparatet køle helt af. Rengør først grillpladerne med spatlen (nr. 9). Rengør herefter grillpladerne (nr. 4) med en fugtig klud eller en blød børste. Rengør ydersiden med en fugtig klud. Brug aldrig stærke og slibende rengøringsmidler, ståluld eller slibesvampe, da dette kan ødelægge apparatet.
  • Page 55 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  Læs alle anvisningerne før brug.  Berør ikke de varme overflader. Brug håndtag eller knapper.  For at undgå faren for elektrisk stød må netledning, stik eller apparatet ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.  Tag stikket ud af stikkontakten når den ikke bruges, og før rengøring. Lad apparatet køle ned før der indlægges eller udtages dele.
  • Page 56  Beskadigelse af tilbehør betyder ikke automatisk gratis udskiftning af hele apparatet. Kontakt vores hotline i disse tilfælde. Knust glas eller knækkede plastikdele vil der altid skulle betales for.  Defekter ved forbrugsartikler eller slidte dele, såvel som skader fra rengøring, vedligeholdelse eller udskiftningen af førnævnte dele dækkes ikke under garantien, og skal der derfor betales for! ...
  • Page 57 Provoz a údržba Vyjměte zařízení z obalu. Zkontrolujte, zda napětí přístroje odpovídá síťovému napětí u Vás doma. Jmenovité napětí: AC 220-240 V 50 Hz. Zařízení umístěte na rovný stabilní povrch a kolem něj ponechejte nejméně 10 cm volného prostoru. Toto zařízení není vhodné pro instalaci ve skříni ani pro použití venku. Před prvním použitím Doporučujeme, abyste před prvním použitím pečlivě...
  • Page 58 Čištění Napájecí šňůru vyjměte ze zásuvky a zařízení nechejte úplně vychladnout. Grilovací plotny nejprve vyčistěte špachtlí (č. 9). Potom grilovací plotny (č. 4) vyčistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčkem. Vnější povrch očistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte drsné či abrazivní čisticí prostředky, drátěnky ani drsné hubky na nádobí, které by mohly zařízení poškodit.
  • Page 59 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ  Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.  Nedotýkejte se horkých ploch. Používejte držadla a knoflíky.  Abyste zabránili zasažení elektrickým proudem, neponořujte šňůru, zástrčku ani přístroj do vody ani jiné tekutiny.  Když přístroj nepoužíváte, i před každým jeho čištěním vyndejte zástrčku ze zásuvky. Před sestavením nebo rozebráním součástí...
  • Page 60  Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu celého přístroje. V těchto případech prosím kontaktujte naši horkou linku. Rozbité sklo či rozlomené plastové části vždy podléhají poplatku.  Na vady na spotřebním materiálu či součástech podléhajících opotřebení, stejně jako na čištění, údržbu či výměnu uvedených částí se záruka nevztahuje a je tedy nutno je zaplatit! ...
  • Page 61 Obsługa i konserwacja Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania. Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika. Napięcie znamionowe : AC220-240V 50Hz. Urządzenie umieścić na stosownej płaskiej powierzchni i zapewnić minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie jest przystosowane do zamontowania w jakiejkolwiek szafce czy do użytkowania na wolnym powietrzu.
  • Page 62 Czyszczenie Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda i poczekać na całkowite schłodzenie urządzenia. Najpierw oczyścić płytki grilla za pomocą łopatki (nr 9). Następnie wyczyścić płyty (nr 4) wilgotną szmatką lub miękką szczotką. Oczyścić elementy zewnętrzne wilgotną szmatką. Nigdy nie używać szorstkich ani żrących środków do czyszczenia, stalowej wełny ani czyścików do szorowania, jako, ze mogą...
  • Page 63 WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać całą instrukcję.  Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.  Zabezpieczać się przed porażeniem elektrycznym.  Wyjąć kabel z gniazdka wyjściowego, gdy urządzenie już nie jest użytkowane oraz przed czyszczeniem.
  • Page 64 przedłużenia okresu gwarancyjnego, ani nie uprawnia do przyznania nowej gwarancji!  Uprawnienie do gwarancji zapewnia dowód zakupu. Bez dowodu zakupu nie ma możliwości bezpłatnej wymiany czy naprawy.  W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy o zwrot całości urządzenia wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu do swojego lokalnego dystrybutora naszych produktów.
  • Page 65 Utilizare şi întreţinere Îndepărtaţi tot ambalajul dispozitivului. Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei electrice de la domiciliul dvs. Tensiune nominală: 220-240 V c.a., 50 Hz. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană stabilă şi aveţi grijă să lăsaţi minimum 10 cm de spaţiu liber în jurul lui.
  • Page 66 Curăţarea aparatului Scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească complet. Mai întâi curăţaţi plăcile de grătar cu spatula (nr. 9). Apoi curăţaţi plitele de grătar (nr. 4) cu o cârpă umedă sau cu o perie moale. Curăţaţi partea exterioară cu o cârpă umedă. Nu utilizaţi niciodată produse de curăţare abrazive sau dure, lavete abrazive sau burete de sârmă, deoarece acestea distrug aparatul.
  • Page 67 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU PROTECŢIE  Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.  Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Utilizaţi mânerele.  Pentru a vă feri de electrocutare, nu cufundaţi cablul de alimentare, ştecărul sau aparatul în apă sau în alt lichid.  Scoateţi aparatul din priză...
  • Page 68 Garanţie  Aparatul furnizat de compania noastră are o garanţie de 24 de luni începând de la data cumpărării (de pe chitanţă).  În perioada de garanţie, orice funcţionare defectuoasă a aparatului sau a accesoriilor acestuia, până la defecte de materiale sau de fabricaţie, va fi remediată gratis prin reparare sau prin înlocuirea aparatului, la discreţia noastră.
  • Page 69 Λειτουργία και συντήρηση Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κεντρική τάση της οικίας σας. Ονομαστική τάση : AC220-240V 50Hz. Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε επίπεδη σταθερή επιφάνεια και φροντίστε να υπάρχουν τουλάχιστον 10 cm. ελεύθερου χώρου γύρω από τη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη...
  • Page 70 Αφαιρέστε τις τροφές με την σπάτουλα (No. 9) ώστε να μην προκληθεί βλάβη στην ακτικο αντικολλητική επίστρωση. Κατά τη χρήση, η συσκευή είναι πολύ καυτή, μην την αγγίζετε διότι μπορεί να καείτε άσχημα. Να ανοίγετε πάντα τη συσκευή από το χερούλι (No. 1). Προσοχή...
  • Page 71 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη χρήση.  Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες. Χρησιμοποιήστε τα χερούλια ή τα κουμπιά.  Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μη βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. ...
  • Page 72  Κατά τη διάρκεια της εγγύησης οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής ή των αξεσουάρ της, είτε πρόκειται για υλικά είτε για την κατασκευή, θα επιδιορθώνονται δωρεάν ή θα αντικαθίστανται κατά την κρίση μας. Οι επισκευές κατά τη διάρκεια της εγγύησης δεν συνεπάγονται παράταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε παρέχουν το...
  • Page 73 Kullanım ve Bakım Cihazın ambalajını tamamen çıkarınız. Cihazın geriliminin evinizin şebeke gerilimi ile aynı olduğunu kontrol ediniz. Anma gerilimi: AC220-240V 50Hz. Cihazı düz ve sabit bir yüzeye yerleştiriniz. Cihazın çevresinde en az 10 cm boşluk bırakınız. Bu cihaz dolap içinde veya dış mekânda kullanıma uygun değildir. İlk kullanımdan önce İlk kullanımdan önce ızgara plakalarını...
  • Page 74 Temizleme Güç kablosunu duvar prizinden çıkarın ve cihazın tamamiyle soğumasına izin verin. Önce spatula (No. 9) ile ızgara plakalarını temizleyin. Sonra ızgara plakalarını (No. 4) nemli bir bez veya yumuşak bir fırça ile temizleyin. Dış yüzeyi nemli bir bez ile temizleyin. Asla cihaza hasar verebilecek sert ve aşındırıcı...
  • Page 75 ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ  Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.  Sıcak yüzeylere dokunmayınız. Yalnızca tutacağı ve düğmeleri kullanınız.  Elektrik çarpmasını önlemek için kordonu, fişi veya cihazı su veya başka bir sıvıya batırmayınız.  Kullanmadığınızda veya temizlikten önce cihazın fişini prizden çekiniz. Parçaları takmadan veya çıkarmadan önce cihazın soğumasını...
  • Page 76  Aksesuarların hasarlı olması, makinenin tamamı için otomatik ücretsiz değiştirme yapılacağı anlamına gelmez. Bu gibi durumlarda lütfen yardım hattımızdan bizimle iletişim kurunuz. Kırık cam veya kırılmış plastik parçalar her zaman bir ücrete tabidir.  Sarf malzemelerindeki kusurlar veya aşınmış veya temizlenmiş parçaların bakımı veya değişimi garanti kapsamında değildir ve bu nedenle ücrete tabidir! ...
  • Page 77 www.tristar.eu...