Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

OBJ_BUCH-3325-001.book Page 1 Friday, September 22, 2017 4:26 PM
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
(Waltersdorf)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefon 0 30 / 67 892 900
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC München
HWC Essen
Schleißheimer Straße 92
Krablerstraße 127
85748 Garching
45326 Essen (Altenessen)
(Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich
74676 Niedernhall
(Sprendlingen)
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
1 609 92A 41Y
(2017.09) AS / 145
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Hamburg
Willinghusener Weg 5b
22113 Hamburg
(Oststeinbek)
Telefon 040 / 714 86 08 0
Telefax 040 / 714 86 08 10
BH 2-26
BH 2-28 F
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Bohrhammer
Martillo perforador
Martelo perfurador
Rotary Hammer
Περιστροφικό πιστολέτο
Martello perforatore
Marteau perforateur
Wiertarka udarowa
Перфоратор
Boorhamer
Ciocan rotopercutor
Kırıcı-delici
Fúrókalapács
Перфоратор
Udarna bušilica

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BTI BH 2-26

  • Page 1 Orijinal işletme talimatı Eredeti használati utasítás Boorhamer Оригинална инструкция Ciocan rotopercutor Originalne upute za rad Kırıcı-delici Fúrókalapács BTI Deutschland BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Перфоратор Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Udarna bušilica GERMANY 1 609 92A 41Y (2017.09) AS / 145...
  • Page 2: Table Des Matières

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 2 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Deutsch......Seite 6 Español ......Página 14 Português .
  • Page 3 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 3 Friday, September 22, 2017 4:26 PM BH 2-28 F BH 2-26 1 609 92A 41Y • 22.9.17...
  • Page 4 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 4 Friday, September 22, 2017 4:26 PM 1 609 92A 41Y • 22.9.17...
  • Page 5 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 5 Friday, September 22, 2017 4:26 PM 1 609 92A 41Y • 22.9.17...
  • Page 6 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 6 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Sicherheitshinweise  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- Allgemeine Sicherheitshinweise für fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei- Elektrowerkzeuge...
  • Page 7: Deutsch | 7

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 7 Friday, September 22, 2017 4:26 PM sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Schmuck oder lange Haare können von sich be- erhalten bleibt. wegenden Teilen erfasst werden.  Wenn Staubabsaug- und -auffangein- Sicherheitshinweise für Hämmer richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlos- ...
  • Page 8 *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört werkzeuges auf der Grafikseite. nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zu- 1 Schnellspann-Wechselbohrfutter (BH 2-28 F) behör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Bohrhammer BH 2-26 BH 2-28 F Artikelnummer 9 090211 9 090212 Drehzahlsteuerung ...
  • Page 9 EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 50581. werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen 74653 Ingelfingen, GERMANY oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die ppa.
  • Page 10 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 10 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Montage Zahnkranzbohrfutter wechseln (BH 2-26)  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- Um mit Werkzeugen ohne SDS-plus (z.B. Bohrer zeug den Netzstecker aus der Steckdose. mit zylindrischem Schaft) arbeiten zu können, müs-...
  • Page 11 Position „Bohren“. – Benutzen Sie möglichst eine für das Material Einsatzwerkzeuge ohne SDS-plus entnehmen geeignete Staubabsaugung. (BH 2-26) – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat- – Drehen Sie die Hülse des Zahnkranzbohrfutters zes. 17 mithilfe des Bohrfutterschlüssels entgegen –...
  • Page 12 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 12 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Drehrichtung einstellen  Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 können Sie Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 9 ist dies jedoch Werkstoff geeignet sein.
  • Page 13 Gebrauch. wünschte Meißelstellung. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich – Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter 11 ist, dann ist dies von BTI oder einer autorisierten in die Position „Meißeln“. Die Werkzeugaufnah- Kundendienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge aus- me ist damit arretiert. zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermei- –...
  • Page 14 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 14 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Instrucciones de seguridad  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctri- Advertencias de peligro generales pa- ca si penetran ciertos líquidos en la herramienta ra herramientas eléctricas eléctrica.
  • Page 15: Español | 15

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 15 Friday, September 22, 2017 4:26 PM en una pieza rotante puede producir lesiones al tes se deben a herramientas eléctricas con un poner a funcionar la herramienta eléctrica. mantenimiento deficiente.  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una ...
  • Page 16 Además, es adecuada también para taladrar Datos técnicos sin percusión en madera, metal, cerámica y plásti- co, así como para atornillar. Martillo perforador BH 2-26 BH 2-28 F Nº de artículo 9 090211 9 090212 Control de revoluciones ...
  • Page 17 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 17 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Martillo perforador BH 2-26 BH 2-28 F Desactivador de giro   Giro a derechas/izquierdas   Portabrocas intercambiable –  Potencia absorbida nominal Frecuencia de percusión 0–4000 0–4000 Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 Revoluciones 0–1300...
  • Page 18 14. Expediente técnico (2006/42/CE) en: La cara estriada del tope de profundidad 13 de- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG berá quedar hacia abajo. 74653 Ingelfingen, GERMANY – Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el porta- ppa.
  • Page 19 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 19 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Cambio del portabrocas de Desmontaje del portabrocas intercam- corona dentada (BH 2-26) biable (ver figura D) – Empuje hacia atrás el anillo de enclavamiento Para poder trabajar con útiles sin SDS-plus (p.ej.
  • Page 20 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 20 Friday, September 22, 2017 4:26 PM – Tire del útil para asegurarse de que ha quedado Abra el portabrocas girando el casquillo anterior correctamente sujeto. 20 lo suficiente para poder insertar el útil. Sujete firmemente el anillo de retención 21 y gire con Condicionado por el sistema, el útil SDS-plus pue- fuerza el casquillo anterior 20, en dirección de la de moverse libremente.
  • Page 21 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 21 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de Posición Vario-Lock para modifi- trabajo. Los materiales en polvo se pueden infla- car la posición del cincel mar fácilmente.
  • Page 22 La sustitución de un cable de conexión deteriorado – Monte el cincel en el portaútiles. deberá ser realizada por BTI o por un servicio téc- – Gire el mando desactivador de percusión y giro nico autorizado para herramientas eléctricas BTI 11 a la posición “Vario-Lock”...
  • Page 23 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 23 Friday, September 22, 2017 4:26 PM ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi- ción en ley nacional, deberán acumularse por se- parado las herramientas eléctricas para ser some- tidas a un reciclaje ecológico.
  • Page 24 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 24 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Indicações de segurança  Não deverá utilizar o cabo para outras finalida- des. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem pa- Indicações gerais de advertência para ra puxar a ficha da tomada.
  • Page 25: Português | 25

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 25 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta instruções. Considerar as condições de traba- elétrica em situações inesperadas. lho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ...
  • Page 26 Dados técnicos Martelo perfurador BH 2-26 BH 2-28 F Número do artigo 9 090211 9 090212 Comando do n.º de rotações ...
  • Page 27 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 27 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Martelo perfurador BH 2-26 BH 2-28 F N.° de percussões 0–4000 0–4000 Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 Velocidade 0–1300 0–1300 Fixação da ferramenta SDS-plus SDS-plus Diâmetro da gola do veio Máx.
  • Page 28 EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 50581. profundidade 12 e colocar o esbarro de profun- Processo técnico (2006/42/CE) em: didade no punho adicional 14. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG O estriamento no esbarro de profundidade 13 74653 Ingelfingen, GERMANY deve mostrar para baixo.
  • Page 29 (veja figura E) – Limpar o mandril de brocas antes de introduzi- Introduzir ferramentas de trabalho lo, e lubrificar levemente a extremidade de en- sem SDS-plus (BH 2-26) caixe. Nota: Português | 29 1 609 92A 41Y • 22.9.17...
  • Page 30 à saúde. O Retirar ferramentas de trabalho sem contacto ou a inalação dos pós pode provocar SDS-plus (BH 2-26) reações alérgicas e/ou doenças nas vias respira- tórias do utilizador ou das pessoas que se en- –...
  • Page 31 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 31 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Ferramentas elétricas marcadas para 230 V – Ajustar o sentido de rotação para furar com per- também podem ser operadas com 220 V. cussão, furar e cinzelar sempre na marcha à di- reita.
  • Page 32 é possível colocá-lo na posição otimizada para o respetivo trabalho. Se for necessário substituir o cabo de conexão, is- to deverá ser realizado pela BTI ou por uma oficina – Introduzir o cinzel no encabadouro. de serviço pós-venda autorizada para todas as fer- –...
  • Page 33: English | 33

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 33 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Safety Notes  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate General Power Tool Safety Warnings conditions will reduce personal injuries.
  • Page 34 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 34 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Product Description and  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, Specifications taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the pow- Read all safety warnings and all in- er tool for operations different from those intend- structions.
  • Page 35 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 35 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Technical Data Rotary Hammer BH 2-26 BH 2-28 F Article number 9 090211 9 090212 Speed control   Stop rotation   Right/left rotation   Quick change chuck –...
  • Page 36 – Press the button for the depth stop adjustment Technical file (2006/42/EC) at: 12 and insert the depth stop into the auxiliary BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG handle 14. 74653 Ingelfingen, GERMANY The knurled surface of the depth stop 13 must face downward.
  • Page 37 – Push back the locking sleeve 5 and remove the Quick Change Chuck (BH 2-28 F) tool. Inserting Drilling Tools without SDS-plus (BH 2-26) – BH 2-28 F: The SDS-plus quick change chuck 2 Note: Do not use tools without SDS-plus for ham- can easily be replaced against the quick change keyless chuck 1 provided.
  • Page 38 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 38 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Dust Extraction  Dust from materials such as lead-containing Position for hammer drilling in coatings, some wood types, minerals and metal concrete or stone can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reac- tions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
  • Page 39  Before any work on the machine itself, pull the If the replacement of the supply cord is necessary, mains plug. this has to be done by BTI or an authorized BTI ser- vice agent in order to avoid a safety hazard. Changing the Chiselling Position (Vario-Lock) In all correspondence and spare parts orders, The chisel can be locked in 36 positions.
  • Page 40 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 40 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Υποδείξεις ασφαλείας  Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό ερ- γαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε-  Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για κτρικά...
  • Page 41 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 41 Friday, September 22, 2017 4:26 PM  Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμο- συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλει- ποιούνται από άπειρα πρόσωπα. διά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λει-  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό ερ- τουργία.
  • Page 42 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 42 Friday, September 22, 2017 4:26 PM  Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την επιφάνειες συγκράτησης όταν πρόκειται να απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει όσο...
  • Page 43 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 43 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Τεχνικά χαρακτηριστικά κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημά- των. Περιστροφικό πιστολέτο BH 2-26 BH 2-28 F Κωδ. αριθμός 9 090211 9 090212 Έλεγχος αριθμού στροφών   Αναστολή περιστροφής  ...
  • Page 44 EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 50581. πρόσθετη λαβή 14. Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Οι αυλακώσεις στον οδηγό βάθους 13 πρέπει να BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG δείχνουν προς τα κάτω. 74653 Ingelfingen, GERMANY – Ωθήστε το εργαλείο SDS-plus τέρμα στην υπο- δοχή...
  • Page 45 αφαίρεσή του. Αλλαγή γραναζωτού τσοκ Τοποθέτηση του τσοκ (βλέπε εικόνα E) (BH 2-26) – Να καθαρίζετε το τσοκ πριν το τοποθετήσετε και Για να μπορέσετε να εργαστείτε με εργαλεία χωρίς να λιπαίνετε ελαφρά το στέλεχός του. SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικό στέλεχος) –...
  • Page 46 ται, χωρίς να κλείνει η υποδοχή εργαλείου. Τοποθέτηση εργαλείου χωρίς SDS- Σε μια τέτοια περίπτωση γυρίστε μια φορά την υπο- plus (BH 2-26) δοχή εργαλείου 20 με φορά αντίθετη από αυτή που δείχνει το βέλος. Ακολούθως μπορείτε να κλείσετε Υπόδειξη: την...
  • Page 47 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 47 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλ- ληλος για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκι- νογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε Θέση για καλέμισμα ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. Λειτουργία...
  • Page 48 στη θέση «Vario-Lock» (βλέπε «Ρύθμιση του τρό- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρι- που λειτουργίας», σελίδα 47). κού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την BTI ή – Γυρίστε την υποδοχή εργαλείου στην επιθυμητή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της θέση καλεμιού.
  • Page 49 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 49 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλε- κτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά ερ- γαλεία...
  • Page 50 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 50 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Norme di sicurezza  Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per tra- sportare o per appendere l’elettroutensile op- Avvertenze generali di pericolo per pure per estrarre la spina dalla presa di cor- elettroutensili rente.
  • Page 51: Italiano | 51

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 51 Friday, September 22, 2017 4:26 PM una parte rotante della macchina può provocare mitare la funzione dell’elettroutensile stesso. seri incidenti. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono cau-  Evitare una posizione anomala del corpo. Ave- sati da elettroutensili la cui manutenzione è...
  • Page 52 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 52 Friday, September 22, 2017 4:26 PM  Al fine di rilevare linee di alimentazione nasco- nel metallo, nella ceramica ed in materiali sintetici ste, utilizzare adatte apparecchiature di ricer- nonché per l’avvitamento. ca oppure rivolgersi alla locale società eroga- trice.
  • Page 53 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 53 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Dati tecnici Martello perforatore BH 2-26 BH 2-28 F Codice prodotto 9 090211 9 090212 Regolazione del numero di giri   Arresto della rotazione   Rotazione destrorsa/sinistrorsa  ...
  • Page 54 EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 50581. nell’impugnatura supplementare 14. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: La scanalatura all’asta di profondità 13 deve in- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG dicare verso il basso. 74653 Ingelfingen, GERMANY – Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla ppa.
  • Page 55 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 55 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Sostituzione del mandrino a toserrante SDS-plus 2 ovvero il mandrino autoserrante a serraggio rapido 1. cremagliera (BH 2-26) – Dopo la rimozione proteggere il mandrino auto- serrante da imbrattamento. Per poter lavorare con utensili senza SDS-plus (p.es.
  • Page 56 In questo caso ruotare una volta la boccola anterio- Inserimento di accessori senza SDS- re 20 in senso contrario alla direzione della freccia. plus (BH 2-26) Successivamente sarà possibile chiudere il portau- tensili. Nota bene: – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percus- Per eseguire forature battenti oppure lavori di scal- sione 11 nella posizione «Foratura».
  • Page 57 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 57 Friday, September 22, 2017 4:26 PM  Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Impostazione del senso di rotazione Le polveri si possono incendiare facilmente. L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale Con il commutatore del senso di rotazione 7 è pos- da lavorare.
  • Page 58 Qualora si rendesse necessaria una sostituzione – Applicare lo scalpello nel mandrino portautensi- del cavo di collegamento, la stessa deve essere ef- fettuata dalla BTI oppure da un centro di assistenza – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percus- clienti autorizzato per elettroutensili BTI per evitare sione 11 nella posizione «Vario-Lock»...
  • Page 59: Français | 59

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 59 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Avertissements de sécurité  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha- Avertissements de sécurité généraux leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en pour l’outil mouvement.
  • Page 60 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 60 Friday, September 22, 2017 4:26 PM des parties en mouvement. Des vêtements Maintenance et entretien amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.  Faire entretenir l’outil par un réparateur quali- ...
  • Page 61 Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se ré- fère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. Marteau perforateur BH 2-26 BH 2-28 F Numéro d’article 9 090211 9 090212 Réglage de la vitesse de rotation ...
  • Page 62 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 62 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Marteau perforateur BH 2-26 BH 2-28 F Rotation droite/gauche   Mandrin interchangeable –  Puissance nominale absorbée Nombre de chocs tr/min 0–4000 0–4000 Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009...
  • Page 63 12 et placez la butée de profondeur Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : dans la poignée supplémentaire 14. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Le striage de la butée de profondeur 13 doit être 74653 Ingelfingen, GERMANY orienté vers le bas.
  • Page 64 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 64 Friday, September 22, 2017 4:26 PM drin à couronne dentée ou de serrage rapide, ac- Mettre en place le mandrin interchan- cessoires). geable (voir figure E) Monter un mandrin à couronne dentée – Avant sa mise en place, nettoyer le mandrin in- (voir figure C) terchangeable et graisser légèrement l’extrémi- té.
  • Page 65 Ensuite, il est Mettre un outil de travail sans SDS-plus possible de fermer le porte-outil. en place (BH 2-26) – Tournez le stop de rotation/de frappe 11 pour le mettre dans la position « perçage ».
  • Page 66 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 66 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Pour l’aspiration de poussières particulièrement Sélection du sens de rotation nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utili- sez des aspirateurs spécifiques. Le commutateur de sens de rotation 7 permet d’in- Mise en marche verser le sens de rotation de l’outil électroportatif.
  • Page 67 « Vario-Lock » (voir cordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être ef- « Réglage du mode de fonctionnement », fectué que par BTI ou une station de Service Après- page 66). Vente agréée pour outillage BTI afin d’éviter des –...
  • Page 68 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 68 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Sous réserve de modifications. 68 | Français 1 609 92A 41Y • 22.9.17...
  • Page 69: Polski | 69

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 69 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Wskazówki bezpieczeń- tronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prą- dem. stwa  Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elek- tronarzędzia, trzymając je za przewód, ani uży- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla wać...
  • Page 70 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 70 Friday, September 22, 2017 4:26 PM  Przed włączeniem elektronarzędzia, należy dzia. Uszkodzone części należy przed użyciem usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Na- urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypad- rzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych ków spowodowanych jest przez niewłaściwą częściach urządzenia mogą...
  • Page 71 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 71 Friday, September 22, 2017 4:26 PM  Należy używać odpowiednich przyrządów po- dzie jest również przystosowane do wiercenia bez szukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach przewodów zasilających, lub poprosić o po- sztucznych, a także do wkręcania.
  • Page 72 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 72 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Dane techniczne Wiertarka udarowa BH 2-26 BH 2-28 F Nr art. 9 090211 9 090212 Regulacja prędkości obrotowej   Blokada obrotów   Bieg w prawo/w lewo   Wymienny uchwyt wiertarski –...
  • Page 73 EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 50581. dodatkowego 14. Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Rowki na ograniczniku głębokości 13 muszą być BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG zwrócone do dołu. 74653 Ingelfingen, GERMANY – Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu ppa. Stephan Uder ppa.
  • Page 74 Wymiana uchwytu wiertar- Demontaż wymiennego uchwytu wier- skiego z wieńcem zębatym tarskiego (zob. rys. D) (BH 2-26) – Odciągnąć pierścień blokujący wymienny uch- wyt wiertarski 6 do tyłu, przytrzymać go w tej po- Aby możliwe było zastosowanie narzędzi robo- zycji i wyjąć wymienny uchwyt wiertarski SDS- czych bez SDS-plus (np.
  • Page 75 – Skontrolować prawidłowe osadzenie przez po- ciągnięcie za narzędzie robocze. Wkładanie narzędzi roboczych bez Wskazówka: SDS-plus (BH 2-26) Jeżeli uchwyt narzędziowy został otwarty do oporu, podczas próby zamykania mogą być słyszalne Wskazówka: grzechoczące odgłosy i uchwyt narzędziowy może Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać do nie dać...
  • Page 76 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 76 Friday, September 22, 2017 4:26 PM rające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – W razie możliwości należy stosować odsysa- nie pyłu dostosowane do rodzaju obrabianego Pozycja do wiercenia z udarem materiału. w betonie lub kamieniu –...
  • Page 77 11 w pozycji »Vario-Lock« (zob. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu »Ustawianie rodzaju pracy«, strona 76). przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie BTI lub w – Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej pozy- autoryzowanym przez firmę BTI punkcie naprawy cji dłuta.
  • Page 78 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 78 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy pod- dać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do od- padów z gospodarstwa domowego! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską...
  • Page 79: Русский | 79

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 79 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Указания по безопасности  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электро- инструмент повышает риск поражения элек- Общие указания по технике безопас- тротоком. ности для электроинструментов  Не разрешается использовать шнур не по Прочтите...
  • Page 80 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 80 Friday, September 22, 2017 4:26 PM ние к сети питания включенного электроин- те аккумулятор. Эта мера предосторожности струмента чревато несчастными случаями. предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.  Убирайте установочный инструмент или га- ечные ключи до включения электро-  Храните электроинструменты в недоступ- инструмента.
  • Page 81 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 81 Friday, September 22, 2017 4:26 PM теря контроля может иметь своим следствием Полный набор принадлежностей Вы найдете в телесные повреждения. нашем ассортименте принадлежностей.  При выполнении работ, при которых рабо- Описание продукта и услуг чий инструмент или шуруп может задеть Прочтите...
  • Page 82 ного патрона* 19 Посадочное гнездо сверлильного патрона (BH 2-28 F) Технические данные 20 Передняя гильза быстрозажимного сменно- го сверлильного патрона (BH 2-28 F) Перфоратор BH 2-26 BH 2-28 F Номер артикула 9 090211 9 090212 Регулирование числа оборотов  ...
  • Page 83 м/с м/с Указанный в этих инструкциях уровень вибрации Техническая документация (2006/42/EС): определен в соответствии со стандартизованной BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG методикой измерений, прописанной в EN 60745, 74653 Ingelfingen, GERMANY и может использоваться для сравнения электро- ppa. Stephan Uder ppa.
  • Page 84 Снятие сменного сверлильного па- трона (см. рис. D) Смена патрона с зубчатым – Оттяните растровое кольцо сменного патрон 6 венцом (BH 2-26) назад, придержите его в этом положении и выньте сменный патрон SDS-plus 2 или бы- Для работ с инструментом без SDS-plus (напри- строзажимной...
  • Page 85 хвостовик. – Охватите патрон SDS-plus 2 или быстрозажим- Установка рабочих инструментов без ной сменный патрон 1 всей рукой. Вращая SDS-plus (BH 2-26) вставить его в посадочное гнездо патрона 19 до ясно слышимого щелчка фиксирования. Указание: – Сменный патрон фиксируется автоматически.
  • Page 86 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 86 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Указание: Работа с инструментом Если посадочное гнездо было раскрыто до упо- ра, то при закрытии гнезда может возникнуть шум трещотки и гнездо не закрывается. Включение электроинстру- В таком случае поверните переднюю гильзу 20 против...
  • Page 87 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 87 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Указания по применению вжатом выключателе 9 это, однако, невозмож- но.  Перед любыми манипуляциями с электроин- Правое направление вращения: Поворачи- струментом вытаскивайте штепсель из ро- вайте реверсор 7 в обе стороны до упора в зетки.
  • Page 88 полнять силами сервисной мастерской. – Очищайте патрон 3 каждый раз после исполь- зования. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму BTI или в авторизованную сервисную ма- стерскую для электроинструментов BTI. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на зап- части обязательно указывайте 7-разрядный но- мер...
  • Page 89: Nederlands | 89

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 89 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Veiligheidsvoorschriften elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, Algemene veiligheidswaarschuwingen om het elektrische gereedschap te dragen of voor elektrische gereedschappen op te hangen of om de stekker uit het stopcon- tact te trekken.
  • Page 90 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 90 Friday, September 22, 2017 4:26 PM sleutel in een draaiend deel van het gereed- vloed. Laat deze beschadigde onderdelen schap kan tot verwondingen leiden. voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden  Voorkom een onevenwichtige lichaamshou- elektrische gereedschappen.
  • Page 91 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 91 Friday, September 22, 2017 4:26 PM te sporen of raadpleeg het plaatselijke ener- taal, keramiek en kunststof alsmede voor het in- en gie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektri- uitdraaien van schroeven. sche leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden.
  • Page 92 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 92 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Technische gegevens Boorhamer BH 2-26 BH 2-28 F Artikelnummer 9 090211 9 090212 Toerentalregeling   Draaistop   Rechts- en linksdraaien   Wisselboorhouder –  Opgenomen vermogen Aantal slagen 0–4000...
  • Page 93 12 en zet de diepteaanslag in de extra handgreep 14. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: De ribbels op de diepteaanslag 13 moeten naar BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG onderen wijzen. 74653 Ingelfingen, GERMANY – Duw het SDS-plus inzetgereedschap tot aan de ppa.
  • Page 94 Tandkransboorhouder ver- stand vast en trek de SDS-plus wisselboorhou- der 2 of de snelspanboorhouder 1 naar voren vangen (BH 2-26) los. – Bescherm de wisselboorhouder tegen vuil wor- Voor werkzaamheden met inzetgereedschap zon- den nadat u deze hebt verwijderd.
  • Page 95 Inzetgereedschappen zonder SDS- Draai in dit geval de voorste huls 20 eenmaal tegen plus inzetten (BH 2-26) de richting van de pijl in. Vervolgens kan de ge- reedschapopname worden gesloten. Opmerking: –...
  • Page 96 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 96 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.  Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Positie voor beitelen De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewer- ken materiaal.
  • Page 97 Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moe- men. ten deze werkzaamheden door BTI of een erkende – Zet de beitel in de gereedschapopname. klantenservice voor BTI elektrische gereedschap- – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 11 in de pen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te...
  • Page 98 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 98 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Instrucţiuni privind siguran- cuţite sau componente aflate în mişcare. Ca- blurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de ţa şi protecţia muncii electrocutare.  Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare Indicaţii generale de avertizare pentru adecvate şi pentru mediul exterior.
  • Page 99: Română | 99

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 99 Friday, September 22, 2017 4:26 PM podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişca- Service  Dacă pot fi montate echipamente de aspirare  Încredinţaţi scula electrică pentru reparare nu- şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea mai personalului de specialitate, calificat în sunt racordate şi folosite în mod corect.
  • Page 100 Puteţi găsi accesoriile com- plete în programul nostru de accesorii. Elemente componente Date tehnice Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. Ciocan rotopercutor BH 2-26 BH 2-28 F Număr articol 9 090211 9 090212 Reglarea turaţiei ...
  • Page 101 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 101 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Ciocan rotopercutor BH 2-26 BH 2-28 F rot./m Turaţie 0–1300 0–1300 Sistem de prindere accesorii SDS-plus SDS-plus Diametru guler ax Diametru de găurire maxim: – Beton – Zidărie (cu carotă) – Oţel –...
  • Page 102 12 şi introduceţi limitatorul de adâncime în mâ- Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: nerul suplimentar 14. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Porţiunea striată de pe limitatorul de reglare a 74653 Ingelfingen, GERMANY adâncimii 13 trebuie să fie îndreptată în jos.
  • Page 103 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 103 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Montarea mandrinei cu coroană dinţa- Introducerea mandrinei inteschimbabi- tă (vezi figura C) le (vezi figura E) – Înşurubaţi tija de prindere SDS-plus 18 într-o – Înainte de a o introduce, curăţaţi mandrina inter- mandrină...
  • Page 104 În acest caz rotiţi bucşa anterioară 20 o singură da- Montarea accesoriilor fără sistem de tă în sens opus direcţiei săgeţii. După aceasta sis- prindere SDS-plus (BH 2-26) temul de prindere a accesoriilor se va putea închi- Indicaţie: – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 Nu folosiţi accesorii fără...
  • Page 105 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 105 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru Reglarea direcţiei de rotaţie materialul de prelucrat. Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, can- Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie cerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special. 7 puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electri- ce.
  • Page 106 – Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe BTI sau de către un centru autorizat de asistenţă funcţionare spre dreapta. tehnică post-vânzări pentru scule electrice BTI.
  • Page 107: Türkçe | 107

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 107 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Güvenlik Talimatı ya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini ar- tırır.  Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Ta- mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzat- limatı...
  • Page 108 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 108 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Kırıcılar için güvenlik talimatı Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı  Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gü- rültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir.  Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uy- ...
  • Page 109 1 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni (BH 2-28 F) 2 SDS-plus-değiştirilebilir mandren (BH 2-28 F) Teknik veriler 3 SDS-plus uç kovanı Kırıcı-delici BH 2-26 BH 2-28 F Ürün kodu 9 090211 9 090212 Devir sayısı kontrolü ...
  • Page 110 Teknik belgelerin bulunduğu merkez nin tahmin edilmesine uygundur. (2006/42/EC): Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el 74653 Ingelfingen, GERMANY aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, ppa. Stephan Uder ppa.
  • Page 111 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 111 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Ek tutamak Anahtarlı mandrenin değişti- rilmesi (BH 2-26)  Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 14 kullanın. SDS-plus’suz uçlarla çalışabilmek için (örneğin si- lindir şaftlı uçlarla) uygun bir mandren kullan- Ek tutamağın çevrilmesi...
  • Page 112 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 112 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Değiştirilebilir mandrenin takılması SDS-plus’suz ucun takılması (BH 2-26) (Bakınız: Şekil E) Not: SDS-plus’suz uçları darbeli delme ve keskileme iş- – Takmadan önce değiştirilebilir mandreni temizle- lerinde kullanmayın! SDS-plus’suz uçlar ve mandre- yin ve giriş...
  • Page 113 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 113 Friday, September 22, 2017 4:26 PM SDS-plus’suz ucun çıkarılması İşletim türünün ayarlanması (Bakınız: Şekil I) Darbe/dönme stobu şalteri 11 ile elektrikli el aleti- nin işletim türünü seçin. – Hızlı germeli değiştirilebilir mandrenin tutma hal- – İşletim türünü değiştirmek için boşa alma düğ- kasını...
  • Page 114 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin teh- Keskiyi 36 çeşitli çalışma konumlarına getirerek ki- likeye düşmemesi için BTI’tan veya yetkili bir servis- litleyebilirsiniz. Bu sayede yaptığnınız işe göre opti- ten temin edilmelidir. mum pozisyonu sağlayabilirsiniz. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mut- –...
  • Page 115 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 115 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tek- rar kazanım merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine at- mayın! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU yönetmeliği ve bunun ulusal hukuka uyarlanmış...
  • Page 116 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 116 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Biztonsági előírások  Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordoz- za vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha- Általános biztonsági előírások az elekt- se húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Page 117: Magyar | 117

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 117 Friday, September 22, 2017 4:26 PM lejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérülé- ködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincse- seket okozhat. nek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkat- részek, amelyek hatással lehetnek az elektro-  Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normális- mos kéziszerszám működésére.
  • Page 118 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 118 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Rendeltetésszerű használat  Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszer- Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában szám feszültség alatt álló, kívülről nem látható és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint kön- vezetékekhez érhet.
  • Page 119 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 119 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Műszaki adatok Fúrókalapács BH 2-26 BH 2-28 F Cikkszám 9 090211 9 090212 Fordulatszám szabályozás   Forgásleállítás   Jobbra forgás/balra forgás   Cserélhető fúrótokmány –  Névleges felvett teljesítmény Ütésszám...
  • Page 120 (lásd a „B” ábrát) A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a követ- kező helyen található: A 13 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beál- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG lítására szolgál. 74653 Ingelfingen, GERMANY – Nyomja be a 12 mélységi ütköző beállító gombot és helyezze be a mélységi ütközőt a 14 pót-...
  • Page 121 és A fogaskoszorús fúrótok- húzza le előrefelé a 2 SDS-plus cserélhető fúró- tokmányt, illetve a 1 gyorsbefogó cserélhető fú- mány kicserélése (BH 2-26) rótokmányt. – A leszerelés után óvja meg a cserélhető fúrótok- Az SDS-plus nélküli szerszámokkal (például henge- mányt az elszennyeződéstől.
  • Page 122 össze. Betétszerszámok behelyezése SDS- Ebben az esetben forgassa el egyszer a 20 első hü- plus nélkül (BH 2-26) velyt a nyíl által jelzett iránnyal ellentétes irányba. Ezután már össze lehet zárni a szerszámbefogó Megjegyzés: egységet.
  • Page 123 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 123 Friday, September 22, 2017 4:26 PM A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előíráso- kat. Vario-Lock helyzet a véső helyzeté-  Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne nek beállítására gyűlhessen össze por. A porok könnyen meg- A 11 Ütésleállítás/Forgásleállítás gyulladhatnak.
  • Page 124 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a – Helyezze be a vésőt a szerszámbefogó egység- cserével csak a magát a BTI céget, vagy egy BTI elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát – Forgassa el a 11 Ütésleállítás/Forgásleállítás át- szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes...
  • Page 125 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 125 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Az elhasznált villamos és elektronikus be- rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu- rópai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésének megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszámokat kü- lön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem- pontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra le- adni.
  • Page 126 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 126 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Указания за безопасна ра-  Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в елек- бота троинструмента повишава опасността от токов удар.  Не използвайте захранващия кабел за цели, Общи...
  • Page 127: Български | 127

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 127 Friday, September 22, 2017 4:26 PM захранващо напрежение на електро-  Съхранявайте електроинструментите на инструмента, когато е включен, съществува места, където не могат да бъдат достигнати опасност от възникване на трудова злополука. от деца. Не допускайте те да бъдат използ- вани...
  • Page 128 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 128 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Окомплектовка електроинструмента. При загуба на контрол над електроинструмента може да се стигне до травми. Перфоратор, спомагателна ръкохватка и дълбо- чинен ограничител.  Когато по време на работа съществува Работните инструменти и други изобразени или опасност...
  • Page 129 пособления. 16 Осигурителен винт за патронник със зъбен венец* 17 Патронник със зъбен венец* Технически данни 18 Опашка SDS-plus за патронника* Перфоратор BH 2-26 BH 2-28 F Продуктов код 9 090211 9 090212 Регулиране на скоростта на въртене  ...
  • Page 130 Къртене: Посоченото в това ръководство за експлоатация Техническа документация (2006/42/ЕО) при: равнище на генерираните вибрации е измерено BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG съгласно процедура, стандартизирана в 74653 Ingelfingen, GERMANY EN 60745, и може да служи за сравняване на ppa. Stephan Uder ppa.
  • Page 131 зи позиция и издърпайте патронника SDS-plus Смяна на патронника със 2, респ. патронника за бърза замяна 1 напред. – След демонтиране пазете сменяемия патрон- зъбен венец (BH 2-26) ник от замърсяване. За да можете да работите с инструменти без опашка SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична...
  • Page 132 – Захванете патронника SDS-plus 2, респ. патронника за бърза замяна 1 с цялата ръка. Поставяне на работни инструменти Вкарайте сменяемия патронник със завърта- без опашка SDS-plus (BH 2-26) не на гнездото 19, докато усетите отчетливо прещракване. Упътване: – Сменяемият патронник се застопорява авто- Не...
  • Page 133 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 133 Friday, September 22, 2017 4:26 PM та, указана със стрелка, докато чуете отчетли- Спазвайте валидните във Вашата страна зако- во прещракване. нови разпоредби, валидни при обработване на – Уверете се, че инструментът е захванат здра- съответните материали. во, като...
  • Page 134 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 134 Friday, September 22, 2017 4:26 PM увеличава и скоростта на въртене, респ. честота- та на ударите. Позиция Vario-Lock за фикси- ране на позицията за къртене Предпазен съединител Превключвателят ударно проби-  Ако работният инструмент се заклини, зад- ване/спиране...
  • Page 135 не. Когато е необходима замяна на захранващия ка- бел, тя трябва да се извърши в оторизиран сер- виз за електроинструменти на BTI, за да се запа- зи нивото на безопасност на електроинструмен- та. Когато се обръщате с Въпроси към предста- вителите...
  • Page 136 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 136 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Upute za sigurnost ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Opće upute za sigurnost za električne  Ako sa električnim alatom radite na ot- alate vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom.
  • Page 137: Hrvatski | 137

    OBJ_BUCH-3325-001.book Page 137 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Upute za sigurnost za čekiće naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.  Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha. Brižljiva uporaba i ophođenje s elek- ...
  • Page 138 4 Kapa za zaštitu od prašine 5 Čahura za zabravljivanje 6 Prsten za blokiranje izmjenjive stezne glave Tehnički podaci (BH 2-28 F) 7 Preklopka smjera rotacije Udarna bušilica BH 2-26 BH 2-28 F Broj artikla 9 090211 9 090212 Upravljanje brojem okretaja ...
  • Page 139 Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se postupkom mjerenja propisanim u EN 60745 i mo- dobiti kod: že se primijeniti za međusobnu usporedbu električ- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG nih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu op- 74653 Ingelfingen, GERMANY terećenja od vibracija.
  • Page 140 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 140 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Zamjena stezne glave sa Zakretanje dodatne ručke zupčastim vijencem (BH 2- (vidjeti sliku A) Dodatnu ručku 14 možete proizvoljno okrenuti, ka- ko bi se postigao siguran položaj tijela i bez zamo- Kako bi mogli raditi sa alatima bez SDS-plus (npr.
  • Page 141 – Čahuru za zabravljivanje 5 pomaknite prema na- trag i izvadite radni alat. Stavljanje izmjenjive stezne glave (vidjeti sliku E) Umetanje radnih alata bez SDS-plus (BH 2-26) – Očistite izmjenjivu steznu glavu prije stavljanja i malo namažite mašću usadne krajeve. Napomena: – Obuhvatite čitavom rukom SDS-plus izmjenjivu Alate bez SDS-plus ne koristite za bušenje čekićem...
  • Page 142 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 142 Friday, September 22, 2017 4:26 PM Napomena: Ako bi se stezač alata otvorio do graničnika, kod okretanja stezača alata mogu se čuti šumovi pre- skakanja i stezač alata se ne zatvara. Puštanje u rad U ovom slučaju prednju čahuru okrenite 20 jedan puta u smjeru suprotnom od smjera strelice.
  • Page 143 – Nakon svake uporabe očistite stezač alata 3. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u BTI servisu ili u ovlaštenom ser- Hrvatski | 143 1 609 92A 41Y • 22.9.17...
  • Page 144 OBJ_BUCH-3325-001.book Page 144 Friday, September 22, 2017 4:26 PM visu za BTI električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih di- jelova, molimo neizostavno navedite 7-znamen- kasti kataloški broj sa tipske pločice mjernog alata.

Ce manuel est également adapté pour:

Bh 2-28 f

Table des Matières