Télécharger Imprimer la page

ROBBE CSC 2200 Notice D'utilisation page 4

Publicité

- Lorsque le régime du rotor dépasse 300 tr/min, l'écran présente le régime effectivement
mesuré et non plus la préprogrammation de l'émetteur. Si le variateur se trouve en mode
actif, c'est la mention „ON" qui figure sur l'écran (cf. écran 3), sinon c'est la mention „OFF"
(cf. écran 2).
Display / Ecran 1:
Funktion / Function / Fonction:
PARAMETER
LCD-MODE
xxxx RPM * SET
Programmieren, Test und Anzeige Solldrehzahl
Programming, test and display of nominal rotational speed
Programmation, essai et affichage du régime de consigne.
OFF
3:12:48
Display / Ecran 2:
PARAMETER
Funktion / Function / Fonction:
LCD-MODE
xxxx RPM * OFF
Passiv-Modus -> Anzeige Rotordrehzahl
Passive mode: display of rotor speed
Mode passif -> affichage du régime du rotor
OFF
3:12:48
Display / Ecran 3:
PARAMETER
LCD-MODE
Funktion / Function / Fonction:
xxxx RPM * ON
Aktiv-Modus -> Anzeige Rotordrehzahl
Active mode: display of rotor speed
Mode actif -> affichage du régime du rotor
OFF
3:12:48
ACHTUNG:
Wenn die Kabelverbindung zwischen FC-28 V3 und dem CSC hergestellt ist, sind auf
keinen Fall Flugversuche durchzuführen, da es hier durch die nur noch begrenzte
Bewegungsmöglichkeit des Hubschraubers leicht zu Unfällen kommen kann. Ist vorge-
sehen, Kontrollmöglichkeiten der Displayanzeige bei laufendem Motor zu verwenden,
so ist der Hubschrauber ausschließlich in gefesseltem Zustand auf einem speziellen
(befestigten) Testprüfstand zu betreiben.
Weiterhin ist sicherzustellen, daß das Verbindungskabel nicht in Kontakt mit drehen-
den Teilen wie Rotorblättern kommen kann.
CAUTION:
while the cable is connected to the FC-28 V3 and the CSC unit on no account attempt
to fly the model, as the helicopter only has to move a short distance to cause a serious
accident. If you intend using the speed regulator's check facilities on the transmitter
screen while the motor is running, it is essential to tether the helicopter on a special
(fixed) test stand.
Check with great care that the connecting lead cannot come into contact with rotating
parts such as the rotor blades.
ATTENTION:
lorsque le branchement est établi entre l'émetteur FC-28 V3 et le CSC, ne jamais
effectuer d'essai de vol, car dans ce cas, les évolutions possibles de l'hélicoptère sont
très limitées ce qui risque facilement de provoquer des accidents. Si vous souhaitez
exploiter les possibilités de contrôle offertes par l'affichage sur l'écran pendant que le
moteur tourne, il faut impérativement fixer l'hélicoptère sur un banc d'essai spécial.
Par ailleurs, il faut s'assurer que le cordon de connexion ne puisse entrer en contact
avec des éléments en rotation tels que les pales du rotor principal.
Fehlerquellen und ihre Folgen
Fehler
Folge
Ausfall des Sensors
CSC schaltet in passiven Modus
Ausfall des Tasters
der Taster ist nur solange aktiv, bis erstmalig 300 UpM am
Hauptrotor erreicht werden.
Schlecht eingestellter Motor
Motor pumpt oder tourt auf-> Motoreinstellung optimieren.
Fehler im Programmspeicher
das Programm und alle Signale werden nach dem Ein-
schalten überprüft, bei einem Fehler blinkt die LED
Übernahme falscher Werte
Werden aus dem Speicher falsche Werte für die einzelnen
Gasservopositionen übernommen, so blinkt die LED 1mal
-Pause -Blinken-Pause usw. Die Werte müssen neu pro-
grammiert werden. Wurde am Rotorkopf bereits eine Dreh-
zahl über 300 UpM erreicht, so muß vor einer Neupro-
grammierung die Spannungsversorgung vom CSC unter-
brochen werden. Das Programm wartet auf eine erneute
Eingabe der Gasservopositionen (siehe Programmierung).
Possible errors and their consequences
Error
Consequence
Sensor failure
CSC switches to passive mode.
Button failure
The button is only active until the main rotor speed
reaches 300 rpm for the first time.
Poorly adjusted motor
Motor hunts or revs up: optimise motor settings.
Error in program memory
The CSC unit checks the programming and all signals
when it is first switched on; if it finds an error the LED
flashes.
Accepting false values
If the CSC finds false values for the individual throttle
servo positions in its memory, the LED flashes
intermittently (flash, pause, flash, pause etc.). You must
re-program the values. If this occurs when the rotational
speed at the rotor head has already risen above 300 rpm
you must interrupt the power supply to the CSC unit
before starting the re-programming process. The pro-
gram then waits for you to re-enter the throttle servo
positions (see programming).
Sources d'erreurs et conséquences
Erreur
Conséquence
panne du capteur
CSC passe en mode passif
panne de bouton
le bouton n'est actif que jusqu'à ce que le rotor atteigne
la première fois 300 tr/min
moteur mal réglé
le moteur broute ou s'emballe -> optimiser son réglage
erreur de programmation
mémoire
le programme et tous les signaux sont contrôlés après
mise en marche, en présence d'un défaut, la LED
clignote
saisie de valeurs erronées
si des valeurs erronées sont extraites de la mémoire
pour les diverses positions du servo des gaz, la LED
clignote une fois, fait une pause, reclignote etc. Les
valeurs doivent être reprogrammées. Si un régime de
plus de 300 tr/min a déjà été atteint au niveau de la tête
du rotor il faut, avant de reprendre la programmation,
couper l'alimentation électrique du CSC. Le programme
attend dès lors une nouvelle saisie des positions du
servo des gaz (cf. programmation).
4
Technische Daten
Programmierbarer Drehzahlregler mit fester oder variabler Solldrehzahl.
Bestandteile:
Regler, Drehzahlsensor und 3 Dauermagnete
Regelbereich:
910 bis 2220 UpM
Standard Normdrehzahl:
1400 UpM
Spannungsversorgung:
3 bis 8 Volt (4 - 5 NC-Zellen)
Stromaufnahme:
max. 30 mA
Abmessungen (L,B,H):
ca. 60 x 41 x 17,5 mm
Gewicht:
ca. 45 g
Ersatzmagnet (3 Stück)
Best.-Nr.: 82021000
Ersatzsensor
Best.-Nr.: 81992000
Specification
Programmable rotor speed regulator
Components:
Regulator, speed sensor and 3 permanent magnets
Regulatory range:
910 to 2220 rpm
Standard nominal speed:
1400 rpm
Power supply:
3 to 8 Volts (4 - 5 NC cells)
Current drain:
max. 30 mA
Dimensions (L, W, H):
approx. 60 x 41 x 17.5 mm
Weight:
approx. 45 g
Replacement magnet (pack of 3):
Order No. 82021000
Replacement sensor:
Order No. 81992000
Caractéristiques techniques
Régime programmable avec régime de consigne fixe ou variable
Composants:
variateur, capteur de régime et 3 aimants permanents
Gamme de régulation:
910 à 2220 tr/min
Régime standard:
1400 tr/min
Tension d'alimentation:
3 à 8 volts (4 à 5 éléments Cd-Ni)
Consommation:
max. 30 mA
Encombrement (L,l,H):
approx. 60 x 41 x 17,5 cm
Poids:
env. 45 g
Aimants de rechange (3 pièces):
réf. 82021000
Capteur de rechange:
réf. 81992000
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Postfach 1108
D-36352 Grebenhain
Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to alter technical specifications.
Sous réserve de modification technique
robbe-Form 40-3761 CJF

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

8255