Page 1
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Dicken-Abrichthobelmaschine Original operating instructions Surfacing and Thicknessing Plane Mode d’emploi d’origine machine à dresser et à tirer d’épaisseur Istruzioni per l’uso originali Piallatrice a filo e a spessore lL Original betjeningsvejledning tykkelses-afretterhøvl Original-bruksanvisning Plan- och rikthyvel Bf Originalne upute za uporabu blanjalice-ravnalice...
Page 2
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 6 2. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hobelmaschine Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Montagewerkzeug Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Schiebestock diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schiebeblock (2x) deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Page 7
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 7 Die Maschine muss in regelmäßigen Abständen 6. Geräuschemissionswerte überprüft werden. Defekte Bauteile, inklusive Stromkabel, dürfen nicht verwendet werden. Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 61029 Gebrochene, fehlende, abgenutzte, deformierte ermittelt. Bauteile müssen sofort ersetzt bzw. ausgetauscht Betrieb werden.
Page 8
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 8 7. Technische Daten Messerabdeckblech (25) mit den Innengewinden im Vorschubtisch (13) bündig sind. Fixieren Sie den Parallelanschlag (6) mit Hilfe Wechselstrommotor: 230V ~ 50 Hz der beiden mitgelieferten Innensechskant- Leistung P: 1280 W schrauben am Vorschubtisch (13) Schutzart: IP20 9.2 Hobelmesserabdeckung (Bild 1-3)
Page 9
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 9 Winkel ein. Der eingestellte Winkel kann an der 12. Dickenhobeln Skala (19) abgelesen werden. Fixieren Sie den Parallelanschlag (6) nach erfolgter Einstellung 12.1 Einstellung (Bild 10) wieder mit dem Klemmhebel (7). Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfosten am Abnahmetisch (14) und drehen Sie den 11.2 Anbringen der Spanabsaugung Dickenhobeltisch (20) auf die gewünschte Höhe.
Page 10
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 10 Ziehen Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so Vorschubtisch (13), Abnehmtisch (14), weit wie möglich nach vorne, so dass der gesam- Dickenhobeltisch, Zuführungs- /Ausgabewalzen und te Messerblock (23) frei liegt. Anti-Rückschlagklauen (24) müssen grundsätzlich Lösen Sie die Spannschrauben (c), indem Sie sie harzfrei gehalten werden.
Page 11
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 11 6. Spanauswurf beim Abricht- oder 17. Entsorgung und Wiederverwertung Dickenhobeln blockiert: Keine Staubabsauganlage (nicht im Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Lieferumfang) angeschlossen. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Staubabsauganlage anschließen. ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Holz zu feucht.
Page 12
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 12 2. Items supplied Important! When using the equipment, a few safety precautions Plane must be observed to avoid injuries and damage. Assembly tool Please read the complete operating instructions and Push stick safety regulations with due care. Keep this manual in Slide block (2x) a safe place, so that the information is available at all times.
Page 13
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 13 repairs or replace parts. No modifications may be Wear ear-muffs. made to the machine or any machine parts if these The impact of noise can cause damage to hearing. would result in the machine differing from the standard specifications.
Page 14
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 14 8. Before starting the machine thicknessing. If you wish to plane large or heavy workpieces, the machine must be secured in place (for example using screw clamps). Unpack the surfacing and thicknessing plane and The ON/OFF switch (1) is on the left-hand side of examine it for any transit damage.
Page 15
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 15 When you have finished work, switch off the 13. Changing the knives (Figure 15/16) machine. To do this, press the red button “0” and close the yellow cover (1). Then disconnect the Important: Always pull the mains plug before machine from the mains supply.
Page 16
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 16 The feed table (13), planing table (14), thicknessing Thicknessing table (20) soiled. Clean the table, feed/discharge rollers and anti-kick claws (24) thicknessing table (20) and treat with a lubricant must be kept free of resin at all times. Soiled if necessary.
Page 17
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 17 2. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Raboteuse certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Outil de montage blessures et dommages. Veuillez donc lire Poussoir attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de Bloc coulissant(2x) sécurité.
Page 18
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 18 Lorsque l’appareil est correctement monté, manié, Veillez au fait que nos appareils, conformément à entretenu et réparé, il apporte la prestation décrite leur affectation, nʼont pas été construits, pour être dans ce mode d’emploi. La machine doit être utilisés dans un environnement professionnel, contrôlée à...
Page 19
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 19 7. Caractéristiques techniques 9. Montage 9.1 Butée parallèle (fig. 4/5) Moteur à courant alternatif : 230 V ~ 50 Hz Placez la tôle de recouvrement du fer (25) sur la Puissance P : 1280 W table dʼavance (13), comme représenté...
Page 20
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 20 11. Dresser Lorsque le travail est achevé, éteignez la machine. Appuyez sur la touche rouge « 0 » et fermez le couvercle jaune (1) Débranchez 11.1 Réglage (fig. 1/3/4) ensuite la machine du réseau. Pour régler la hauteur de la table dʼavance (13), Retirez les copeaux et la poussière de la table tournez le bouton de réglage pour la section de...
Page 21
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 21 Eteignez la machine lorsque le travail est fini. 14. Entretien (fig. 1/13) Pour ce faire, appuyez sur la touche rouge « 0 » et fermez le couvercle jaune (1). Débranchez Attention : Tirez la fiche de contact avant tous ensuite la machine du réseau.
Page 22
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 22 4. Perte de vitesse en mode de rabotage : 16.2 Maintenance profondeur de passe trop importante Réduisez la Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin profondeur de passe. de maintenance. vitesse dʼamenée trop élevée. Réduisez la vitesse dʼamenée.
Page 23
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 23 2. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Piallatrice avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Utensili di montaggio Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Spintore lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Blocco di spinta (2x) informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
Page 24
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 24 deformati devono essere sostituiti subito. I lavori di 6. Valori di emissione dei rumori riparazione o la sostituzione di componenti devono essere eseguiti esclusivamente da persone I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma qualificate.
Page 25
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 25 7. Caratteristiche tecniche 9. Montaggio 9.1 Guida parallela (Fig. 4/5) Motore a corrente alternata: 230 V ~ 50 Hz Mettete la lamiera di copertura lame (25) al Potenza P: 1280 W tavolo di alimentazione (13) come mostrato nella Fig.
Page 26
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 26 11. Piallatura a filo Togliete trucioli e polvere dal tavolo di alimentazione (13), tavolo di uscita (14) e blocco lame (23) dopo che la macchina si è fermata 11.1 Impostazione (Fig. 1/3/4) completamente. Ruotate il pulsante di regolazione della Rimettete la copertura lame (12) in posizione.
Page 27
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 27 13. Cambio lame (Fig. 15/16) Tavolo in alimentazione (13), tavolo in uscita (14), tavolo di piallatura a spessore, rulli di alimentazione/di uscita e denti anticontraccolpo (24) Attenzione: staccate assolutamente la spina devono essere sempre tenuti liberi da resina. I rulli di dalla presa di corrente prima di cambiare le alimentazione/di uscita o denti anticontraccolpo (24) lame.
Page 28
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 28 6. Scarico dei trucioli durante la piallatura a filo 17. Smaltimento e riciclaggio o a spessore bloccato Il dispositivo aspirapolvere (non compreso nella Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i fornitura) non è collegato. Collegate il dispositivo danni dovuti al trasporto.
Page 29
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 29 DK/N 2. Med i leveringen Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Høvlemaskine sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Montageværktøj at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Skydestok betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Skydeblok (2x) grundigt igennem.
Page 30
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 30 DK/N omgående udskiftes/erstattes. Reparation og 6. Støjemissionsværdier udskiftning af komponenter er forbeholdt faguddannet tekniker. Der må ikke foretages Støjværdierne er fundet iht. EN 61029. ændringer i maskinen eller dens dele, som Drift bevirker, at maskinen ikke længere overholder standard-specifikationerne.
Page 31
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 31 DK/N 7. Tekniske data 9. Samling 9.1 Parallelanslag (fig. 4/5) Vekselstrømsmotor: 230 V ~ 50 Hz Sæt knivværnet (25) på fremføringsbordet (13), Effekt P: 1280 W som vist på fig. 5. Sæt parallelanslaget (6) på fremføringsbordet Kapslingsklasse: IP20 (13).
Page 32
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:29 Uhr Seite 32 DK/N 11. Afretningshøvling 12. Tykkelseshøvling 11.1 Indstilling (fig. 1/3/4) 12.1 Indstilling (fig. 10) Drej indstillingsknappen for spåndybde (11) for at Sæt håndsvinget (4) på stolpen på aftagsbordet indstille højden på fremføringsbordet (13). Den (14), og drej tykkelseshøvlebordet (20) til den indstillede snitdybde kan aflæses på...
Page 33
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 33 DK/N Sæt riglen (22) i igen med den nye kniv (21), og 15. Fejlsøgning og -afhjælpning (fig. 1) ret ind i siden på knivblokken. Sæt klingejusteringsblokken (15) på overfladen 1. Maskinen kan ikke tændes: af aftagsbordet (14) som vist på...
Page 34
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 34 DK/N 16. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 16.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Page 35
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 35 2. Leveransomfattning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Hyvel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Monteringsverktyg och skador. Läs därför noggrant igenom denna Påskjutare bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Skjutblock (2 st) Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Page 36
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 36 maskinen eller maskinens komponenter om detta 6. Bulleremissionsvärden innebär att maskinen därefter inte längre motsvarar standard-specifikationerna. Bullervärden har bestämts enligt EN 61029. Drift 5. Ändamålsenlig användning Ljudtrycksnivå L 92,9 dB(A) Osäkerhet K 3 dB Plan- och rikthyveln är avsedd för rikthyvling och Ljudeffektnivå...
Page 37
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 37 7. Tekniska data Fixera parallellanslaget (6) med hjälp av de båda bifogade insexskruvarna på matningsbordet (13) Växelströmsmotor: 230 V ~ 50 Hz 9.2 Kutteraxelskydd (bild 1-3) Effekt P: 1280 W Sätt hållaren till kutteraxelskyddet (8) till vänster på...
Page 38
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 38 Sätt in spånsuganslutningen (5) mot Montera dammsugsadaptern Ø 100 mm (27) och planhyvelbordet (20). Se till att de tre ev. optionen dammsugs adaptern Ø 35 mm (28) anslagstapparna vid spånsuganslutningen (5) på spånsuganslutningen (5). griper in i de tre borrhålen vid planhyvelbordet Anslut hyveln till en spånsug (medföljer ej).
Page 39
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 39 14. Underhåll (bild 1/13) 5. Det hyvlade arbetsstycket har dålig ytkvalitet: Trubbiga stål. Byt ut stålen. Ojämn matning. Mata fram arbetsstycket med Obs! Dra alltid ut stickkontakten innan du utför konstant tryck och reducerad matningshastighet. underhåll! En spånsug har inte anslutits (medföljer ej).
Page 40
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 40 17. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
Page 41
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 41 2. Opseg isporuke Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Blanjalica sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Alat za montažu štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Komad za guranje uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte Blok za guranje (2x) tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
Page 42
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 42 stručne osobe. Na uredjaju ili njegovim dijelovima Nosite zaštitu za sluh. ne smije se ništa mijenjati, jer nakon toga uredjaj Buka može utjecati na gubitak sluha. više neçe odgovarati standardnim specifikacijama. Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i ne moraju istovremeno predstavljati sigurne vrijednosti na dotičnom radnom mjestu.
Page 43
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 43 8. Prije puštanja u rad 10. Pogon Raspakirajte blanjalicu i provjerite ima li kakvih Pažnja: Blanjalica debljača-ravnalica koncipirana je transportnih ošteçenja. specijalno za blanjanje tvrdog drva. Za to se koriste Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan i visokolegirani noževi (21).
Page 44
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 44 11.3 Rad s ravnalicom (slika 1/8/9) 12.3 Blanjanje (slika 11/13) Spojite mrežni utikač s mrežnim kabelom. Da Spojite mrežni utikač s mrežnim vodom. Da biste biste pokrenuli blanjalicu, otvorite žuti poklopac pokrenuli blanjalicu, otvorite žuti poklopac (1) i (1) i pritisnite zelenu tipku „I“.
Page 45
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 45 14. Održavanje (slika 1/13) 4. Gubitak brzine tijekom blanjanja: Prevelika dubina rezanja. Smanjite dubinu rezanja. Pažnja: Prije svih radova održavanja izvucite utikač iz Prevelika brzina vođenja. Smanjite brzinu strujne mreže! vođenja. Tupi noževi. Zamijenite noževe. 14.1 Stroj Nakon svakih 10 sati rada podmažite sljedeće 5.
Page 46
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 46 16.2 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 16.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 17.
Page 47
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 47 2. Sadržaj isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Rendisaljka o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Montažni alat Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Komad za guranje upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Blok za guranje (2x) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
Page 48
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 48 lica. Na uređaju ili njegovim delovima ne sme ništa Navedene vrednosti su vrednosti emisije i ne moraju da se menja, jer nakon toga uređaj više neće istovremeno da predstavljaju sigurne vrednosti na odgovarati standardnim specifikacijama. dotičnom radnom mestu.
Page 49
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 49 8. Pre puštanja u rad 10. Pogon Otpakujte ravnalicu i proverite ima li kakvih Pažnja: Rendisaljka debljača – ravnalica specijalno transportnih oštećenja. je koncipirana za rendisanje tvrdog drveta. Za to se Mašina se mora postaviti tako da bude stabilna i koriste visokolegirani noževi (21).
Page 50
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 50 Stavite adapter za odsisavanje prašine Ø 100 12.3 Rendisanje (slike 11/13) mm (27) i, kao opciju, adapter Ø 35 mm (28) na Spojite mrežni utikač s mrežnim kablom. Da napravu za odsisavanje ivera (5). biste pokrenuli rendisaljku, otvorite žuti Priključite rendisaljku na napravu za odsisavanje poklopac (1) i pritisnite zeleni taster „I“.
Page 51
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 51 14. Održavanje (Slike 1/13) 4. Smanjenje brzine za vreme rendisanja: Prevelika dubina skidanja materijala. Smanjite dubinu skidanja materijala. Pažnja: Pre svih poslova održavanja izvucite mrežni Prevelika brzina dovođenja radnog komada. utikač iz utičnice! Smanjite brzinu dovođenja. Tupi noževi.
Page 52
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 52 16.2 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati. 16.3 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 17.
Page 53
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 53 2. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Hoblovací frézka bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Montážní nářadí škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Posuvná tyč obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, Posuvný...
Page 54
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 54 na konstrukčních dílech stroje nesmí být prováděny Noste ochranu sluchu. žádné změny, po kterých by stroj již neodpovídal Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. standardním specifikacím. Udané hodnoty jsou emisní hodnoty a nemusí tím současně...
Page 55
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 55 8. Před uvedením do provozu 10. Provoz Tloušťkovací a srovnávací frézku vybalit a Pozor: Tloušťkovací a srovnávací frézka byla zkontrolovat eventuální poškození při dopravě. koncipována speciálně na hoblování tvrdého dřeva. K Stroj musí být stabilně postaven a vyrovnán. tomu jsou použity vysokolegované...
Page 56
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 56 11.3 Provoz srovnávacího hoblíku (obr. 1/8/9) 13. Výměna nožů (obr. 15/16) Na spuštění hoblovací frézky spojte síťovou zástrčku se síťovým vedením. Otevřete žlutý kryt Pozor: Před výměnou nožů zásadně vytáhněte (1) a stiskněte zelené tlačítko „I“. síťovou zástrčku.
Page 57
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 57 Podávací stůl (13), odebírací stůl (14), tloušťkovací 6. Vyhazování třísek při srovnávání nebo stůl, podávací/výstupní válečky a čelisti zabraňující tloušťkování blokováno: zpětnému vrhu (24) musí být zásadně udržovány Zařízení na odsávání prachu (není v rozsahu prosté...
Page 58
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 58 17. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
Page 59
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 59 2. Obsah dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Hobľovací stroj príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Montážne nástroje zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Posuvný prípravok Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu Posuvný...
Page 60
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 60 Pri správnom zmontovaní, zaobchádzaní, Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob opravovaní a pri správnej údržbe Vám prinesie tento prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, prístroj taký výkon, aký je popísaný v tomto návode remeselnícke ani priemyselné...
Page 61
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 61 7. Technické údaje 9. Montáž 9.1 Paralelný doraz (obr. 4/5) Motor na striedavý prúd: 230 V ~ 50 Hz Nasaďte krycí plech noža (25) na posuvný stôl Výkon P: 1280 W (13), podľa obr. 5. Nasaďte paralelný...
Page 62
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 62 11. Vyrovnávacie hobľovanie 12. Hrúbkovacie hobľovanie 11.1 Nastavenie (obr. 1/3/4) 12.1 Nastavenie (obr. 10) Otáčajte nastavovaciu skrutku pre hĺbku triesok Nasaďte ručnú kľuku (4) na podperu na (9), aby ste nastavili výšku posuvného stola (13). odoberacom stole (14) a otáčajte hrúbkovací...
Page 63
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 63 Povoľte napínacie skrutky (c) tak, že ich budete Kĺzavé vlastnosti stolov zlepšíte tak, že ich budete otáčať v smere hodinových ručičiek pomocou pravidelne ošetrovať klzným prostriedkom. priloženého vidlicového kľúča (17). Otočte nožový blok (23) tak, aby sa poistka (22) 14.2 Rezný...
Page 64
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 64 7. Nerovnomerná rýchlosť privádzania pri hrúbkovacom hobľovaní: Gumený remeň príliš voľný. Skontrolujte gumový remeň a v prípade potreby ho vymeňte. Hrúbkovací hobľovací stôl (20) znečistený. Hrúbkovací hobľovací stôl (20) vyčistite a v prípade potreby ošetrite klzným prostriedkom.
Page 65
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dicken-Abrichthobelmaschine BT-SP 1300 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH Notified Body No.: 0123...
Page 66
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 66 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 67
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 67 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 68
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 68 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 69
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 69 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 70
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 70 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 71
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 71 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z=0,25+j0,25 Ω...
Page 72
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 72 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z=0,25+j0,25 Ω...
Page 73
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 73...
Page 74
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 75
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 76
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 77
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 78
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 79
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 80
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 81
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 82
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 83
Anleitung_BT_SP_1300_SPK1:_ 02.09.2010 11:30 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.