Page 1
TC-SP 204 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Stationäre Hobelmaschine Stationaire schaafmachine Original operating instructions Manual de instrucciones original Stationary planer Cepilladora estacionaria Instructions d’origine Manual de instruções original Raboteuse stationnaire Plaina de mesa Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по Pialla a fi lo e spessore эксплуатации...
Page 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 8
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,3,5,6,11) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Schiebeblock se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Schiebestock zur Verfügung stehen.
Page 9
2.2 Lieferumfang Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. ausgeräumt werden. Bedingt durch den erforder- Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens lichen Arbeitsverlauf können folgende Verletzun- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- gen auftreten: •...
Page 10
• 4. Technische Daten Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- Wechselstrommotor: ....230-240V ~ 50 Hz prüfen. Leistung P: ..........1500 W • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Schutzart: ............
Page 11
• 7. Betrieb Die Maschine muss standsicher aufgestellt und ausgerichtet werden. • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun- Warnung! Die Dicken-Abrichthobelmaschine gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs- wurde speziell zum Hobeln von festem Holz kon- gemäß montiert sein. zipiert. Dazu werden hochlegierte Messer (21) •...
Page 12
Handkurbel (4) gegen den Uhrzeigersinn, um dass die Anschlagstifte und die Fixierschrau- den Dickenhobeltisch (20) in seine niedrigste be (34) jeweils in die Bohrungen und das Position zu bringen. Innengewinde am Abnehmtisch (14) greifen • Bringen Sie den Staubabsaug-Adapter Ø und die Ausbuchtung (b) auf dem Sicher- 100mm (27) an der Spanabsaugung (5) an.
Page 13
• Ziehen Sie die Spannschrauben (c) mit dem 6. Spanauswurf beim Abricht- oder mitgelieferten Gabelschlüssel (17) an. Dickenhobeln blockiert: • • Schieben Sie die Hobelmesserabdeckung Keine Staubabsauganlage (nicht im Liefer- (12) wieder in Position, so dass das Messer umfang) angeschlossen. Staubabsauganlage (21) bedeckt ist.
Page 14
11. Entsorgung und 10.2 Wartung (Bild 1/15) Warnung! Ziehen Sie vor jeglichen Wartungs- Wiederverwertung arbeiten den Netzstecker! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um 10.2.1 Maschine Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Schmieren Sie nach etwa 10 Betriebstunden fol- ckung ist Rohstoff...
Page 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Page 16
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 17
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 18
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TC_SP_204_SPK7.indb 18 Anl_TC_SP_204_SPK7.indb 18...
Page 19
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Page 20
Danger! 16 Allen wrench - small When using the equipment, a few safety pre- 17 Open-ended spanner cautions must be observed to avoid injuries and 18 Scale damage. Please read the complete operating 19 Pointer instructions and safety regulations with due care. 20 Thicknessing table Keep this manual in a safe place, so that the in- 21 Blade...
Page 21
• 4. Technical data Plane • Push stick • Slide block (2x) AC motor: ........ 230-240 V ~ 50 Hz • Open-ended wrench Power P: ..........1500 W • Allen wrench, small Protection type: ..........IP20 • Allen wrench, medium Max.
Page 22
• Keep the noise emissions and vibrations to a Never cut concavities, tenons or shapes. • minimum. Unpack the surfacing and thicknessing plane • Only use appliances which are in perfect wor- and examine it for any transit damage. • king order.
Page 23
7. Operation chip extractor (5) is firmly secure and the re- cess (b) is on the safety switch (d). • Attach the extraction system adapter Ø 100 Important: The surfacing and thicknessing plane mm (27) to the connection for a sawdust ext- has been specially designed for planing solid ractor (5).
Page 24
• 8. Troubleshooting Connect the plane to a chip extraction system (not supplied). 1. The machine cannot be switched on: • 7.2.3 Thicknessing mode (Fig. 11/14) No mains power. Check the power supply. • • Connect the mains plug to the mains lead. Carbon brushes worn.
Page 25
10. Cleaning, maintenance and 10.2.2 Cutting tool Resin must be cleaned off the knife (21), latch ordering of spare parts (22) and knife block (23) at regular intervals. Clean these components with an appropriate Danger! resin remover. Pull out the power plug before performing any maintenance, cleaning and adjusting work 10.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering...
Page 26
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Page 27
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Page 28
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 29
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Page 30
Danger ! Bouton de réglage pour profondeur de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter copeaux certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10 Support de pièce à usiner blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 11 Pied en caoutchouc tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 12 Recouvrement de la lame du rabot sécurité.
Page 31
sont pas endommagés par le transport. considérée comme non conforme. Pour les • Conservez l’emballage autant que possible dommages en résultant ou les blessures de tout jusqu’à la fin de la période de garantie. genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Page 32
5. Avant la mise en service Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être Assurez-vous, avant de connecter la machine, modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil que les données se trouvant sur la plaque de électrique ;...
Page 33
nées du réseau. surcharge. Lorsque le courant nominal est • Contrôlez visuellement si les cylindres dépassé, l‘interrupteur de surcharge met d‘alimentation et de décharge (f) de la rabo- l‘appareil hors circuit. Après une courte teuse fonctionnent de façon homogène. (cf. pause de refroidissement, vous pouvez re- figure 8) mettre l‘appareil en marche en appuyant sur...
Page 34
7.1.3 Mode de rabotage de dégrossissage le volume de livraison). (fi g. 9/10) • Ouvrez le bouton de fixation (32) et déplacez 7.2.3 Fonctionnement de la table à tirer le recouvrement de la lame du rabot (12) d’épaisseur (fi gure 11/14) •...
Page 35
Avertissement ! 6. Blocage du rejet de copeaux lors du ti- Utilisez uniquement les lames recomman- rage ou du dressage d’épaisseur : • dées par le fabricant pour cet appareil. Lors de aucune installation d’aspiration de poussière l‘utilisation d‘autres lames, il y a un risque de (non comprise dans le volume de livrai- blessure en raison de perte de contrôle.
Page 36
11. Mise au rebut et recyclage appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. L‘appareil se trouve dans un emballage per- 10.2 Entretien (fi g. 1/15) mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Avertissement ! Tirez la fi che de contact avant Cet emballage est une matière première et peut tous travaux d’entretien ! donc être réutilisé...
Page 37
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Page 38
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Page 39
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 40
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Page 41
Pericolo! 12 Copertura per lama Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 13 Tavolo di alimentazione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 14 Tavolo di uscita oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 15 Dispositivo di regolazione lame istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 16 Chiave a brugola - piccolo Conservate bene le informazioni per averle a 17 Chiave a bocca...
Page 42
Pericolo! stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- L’apparecchio e il materiale d’imballaggio anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna non sono giocattoli! I bambini non devono garanzia quando l’apparecchio viene usato in giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- imprese commerciali, artigianali o industriali, o in coli pezzi! Sussiste pe ricolo di ingerimento e attività...
Page 43
• Il valore di emissione di vibrazioni può essere Verificate il perfetto funzionamento dei denti utilizzato anche per una valutazione preliminare anticontraccolpo (24) (Fig. 17). I denti devono dei rischi. essere leggermente mobili in modo da pen- dere liberamente verso il basso. •...
Page 44
7. Esercizio 7.1.2 Montaggio dell‘aspirazione dei trucioli (Fig. 6-8/13) • Mettete la manovella (4) sul montante del Attenzione: la piallatrice a fi lo e a spessore è tavolo di uscita (14). Girate la manovella (4) stata concepita specialmente per piallare legno in senso antiorario per portare il tavolo di duro.
Page 45
7.2.2 Montaggio aspirazione trucioli Fate attenzione che la lama (21) tocchi il dis- (Fig. 11-15) positivo di regolazione lame (15) su entrambi • Allentate il pulsante di bloccaggio (32) e tirate i lati. Fate attenzione che la lama raggiunga la il più...
Page 46
6. Scarico dei trucioli durante la piallatura a scossa elettrica. fi lo o a spessore bloccato • Il dispositivo aspirapolvere (non compreso 10.2 Manutenzione (Fig. 1/15) nella fornitura) non è collegato. Collegate il Avvertenza! prima di ogni lavoro di manutenzio- dispositivo aspirapolvere.
Page 47
11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Page 48
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Page 49
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Page 50
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 51
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
Page 52
DK/N Fare! 16 Unbrakonøgle - lille Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 17 Gaff elnøgle ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 18 Skala skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 19 Markør jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 20 Tykkelseshøvlebord grundigt igennem.
Page 53
DK/N • 4. Tekniske data Høvlemaskine • Skydestok • Skydeblok (2x) Vekselstrømsmotor: ....230-240V ~ 50 Hz • Gaffelnøgle Eff ekt P: ..........1500 W • Unbrakonøgle lille Beskyttelsesgrad: ........IP20 • Unbrakonøgle gennemsnitlig Maks. emnebredde: ........ 204 mm • Unbrakonøgle stor •...
Page 54
DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til eller former. • et minimum! Pak tykkelses-afretterhøvlen ud, og kontroller • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. den for eventuelle transportskader. • • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Maskinen skal opstilles, så den står stabilt. •...
Page 55
DK/N 7. Drift nudsugningen (5) er fast indspændt og udbugtningen (b) ligger ind på sikkerhedsaf- bryderen (d). Advarsel! Tykkelses-afretterhøvlen er bygget • Slut høvlemaskinen til et spånudsugningsan- specielt til høvling af fast træ. Til det anvendes læg (følger ikke med). de højlegerede knive (21).
Page 56
DK/N 8. Fejlsøgning og fejlafhjælpning 7.2.3 Modus tykkelseshøvling (fi g. 11/14) • Forbind netstikket med netledningen. Tryk på den grønne tast „I“ for at starte høvlemaski- 1. Maskinen kan ikke tændes: • nen. Ingen strøm. Kontroller strømforsyningen. • • Læg et arbejdsemne på tykkelseshøvlebordet Kontaktkul slidt ned.
Page 57
DK/N 10. Rengøring, vedligeholdelse og 10.2.2 Snitværktøj Harpiks skal med jævne mellem fjernes fra knive reservedelsbestilling (21), rigel (22) og knivblok (23). Brug harpiksfjer- ner. Fare! Træk stikket ud af stikkontakten, inden vedlige- 10.3 Reservedelsbestilling: holdelses-, rengørings- og indstillingsarbejde Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- påbegyndes.
Page 58
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Page 59
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Page 60
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Page 61
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
Page 62
HR/BIH Opasnost! 18 Skala Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 19 Kazaljka sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 20 Stol za blanjanje ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 21 Nož za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 22 Zasun sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 23 Blok noževa budu na raspolaganju.
Page 63
HR/BIH • 4. Tehnički podaci Blok za guranje (2x) • Viljuškasti ključ • Imbus ključ, mali zmjenični motor: ...... 230-240 V ~ 50 Hz • Imbus ključ, srednji Snaga P: ..........1500 W • Imbus ključ, veliki Vrsta zaštite: ..........IP20 •...
Page 64
HR/BIH • Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Prije puštanja u rad moraju se propisno mon- mum! tirati svi pokrovi i sigurnosne naprave. • • Koristite samo besprijekorne uređaje. Nož za blanjanje mora se slobodno kretati. • • Redovito čistite i održavajte uređaj. Drvo koje çete obradjivati provjerite na even- •...
Page 65
HR/BIH 7. Pogon tako da čvrsto pritegnete dio za usisavanje prašine (5) a ispupčenje (b) nalegne na sigur- nosnu sklopku (d). Pažnja: Blanjalica debljača-ravnalica koncipirana • Stavite adapter za usisavanje prašine Ø 100 je specijalno za blanjanje tvrdog drva. Za to se ko- mm (27) na dio za usisavanje prašine (5).
Page 66
HR/BIH 8. Traženje i uklanjanje grešaka 7.2.3 Blanjanje (slika 11/14) • Spojite utikač s mrežnim vodom. Pritisnite zelenu tipku „I“ kako biste pokrenuli stroj za 1. Stroj se ne može uključiti: • blanjanje. Nema struje. Provjerite napajanje strujom. • • Položite radni komad na stol debljače (20).
Page 67
HR/BIH 9. Zamjena mrežnog kabela prozračivanje. Klizavost stola poboljšajte tako da ga povremeno tretirate sredstvom za pospješivanje skliskosti. Opasnost! Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na 10.2.2 Rezaći alat mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili Nož (21), blokadu (22) i blok s nožem (23) redovi- njegova servisna služba ili slična kvalifi...
Page 68
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Page 69
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Page 70
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Page 71
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
Page 72
Opasnost! 16 Imbus ključ - mali Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 17 Viljuškasti ključ bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 18 Skala i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 19 Kazaljka za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 20 Sto za rendisanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 21 Nož...
Page 73
• 4. Tehnički podaci Rendisaljka • Komad za guranje • Blok za guranje (2x) Izmenični motor: ..... 230-240 V ~ 50 Hz • Viljuškasti ključ Snaga P: ..........1500 W • Imbus ključ, mali Vrsta zaštite: ..........IP20 • Imbus ključ, srednji Maks.
Page 74
• Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Pre puštanja u rad moraju se propisno monti- mum! rati svi poklopci i sigurnosne naprave. • • Koristite samo besprekorne uređaje. Nož redne mora slobodno a se kreće. • • Redovno održavajte i čistite uređaj. Drvo koje ćete obrađivati proverite na even- •...
Page 75
mašine pritisnite zeleni taster „I“. Za 7.1.3 Poravnavanje (slika 9/10) • isključivanje mašine pritisnite crveni taster„0“. Odvrnite dugme za fiksiranje (32) i pomerite • Motor ovog uređaja je zaštićen od poklopac noža rendisaljke (12) toliko koliko preopterećenja odgovarajućim prekidačem to zahteva širina radnog predmeta. Zatim po- (35).
Page 76
8. Traženje i uklanjanje grešaka 7.2.3 Rendisanje (slike 11/14) • Umetnite utikač u strujnu utičnicu Pritisnite zeleni taster „I“ da biste startovali mašinu za 1. Mašina se ne može uključiti: • rendisanje. Nema struje. Proverite napajanje strujom. • • Položite radni komad na sto rendisaljke (20). Istrošene ugljene četkice.
Page 77
9. Zamena mrežnog priključnog uklanjajte prašinu koja se taloži u otvorima za provetravanje. voda Površina stolova mora da bude glatka s time da je periodično podmazujete dotičnim sredstvom. Opasnost! Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, 10.2.2 Rezni alat mora da ga zameni proizvođač...
Page 78
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
Page 79
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Page 80
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Page 81
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
Page 82
Nebezpečí! 14 Odebírací stůl Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 15 Zařízení na seřizování nožů bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 16 Klíč s vnitřním šestihranem - malý a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 17 Rozvidlený klíč k obsluze / bezpečnostní...
Page 83
• 4. Technická data Hoblovka • Posuvná tyč • Posuvný blok (2x) Motor na střídavý proud: ..230-240 V~ 50 Hz • Rozvidlený klíč Výkon P: ..........1500 W • Klíč s vnitřním šestihranem, malý Druh krytí: ............. IP20 • Klíč s vnitřním šestihranem, střední Max.
Page 84
• vat. U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. jako např. hřebíky nebo šrouby atd. • Před zapnutím za-/vypínače (1) se ujistěte, Pozor! zda je hoblovací nůž správně namontován a Zbývající rizika zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. •...
Page 85
přestávce na ochlazení může být přístroj opět nože (21) dopředu ve směru odebíracího sto- zapnut stisknutím vypínače na přetížení. lu (14). • • Při opracovávání dlouhých obrobků Po ukončení práce stroj vypněte. Stiskněte používejte posuvný stůl nebo podobné červené tlačítko „0“. Poté stroj odpojte od sítě. •...
Page 86
7.3 Výměna nožů (obr. 16) 3. Stroj se při hoblování zastaví: • • Varování! Před výměnou nožů zásadně Tupé nože nebo moc rychlé podávání. vytáhněte síťovou zástrčku. Vyměnit nože, resp. snížit rychlost podávání. • Nastavte podávací stůl na maximální hloubku hoblování.
Page 87
10. Čištění, údržba a objednání 10.2.2 Řezné nástroje Z nožů (21), pojistných západek (22) a náhradních dílů hoblovacího válce (23) musí být pravidelně odstraňována pryskyřice. Čistěte je příslušnými Nebezpečí! prostředky na odstraňování pryskyřice. Před všemi údržbářskými, čisticími a seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 10.3 Objednání...
Page 88
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Page 89
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Page 90
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Page 91
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Page 92
Nebezpečenstvo! 10 Podložka pre obrobok Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 11 Gumená pätka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 12 Kryt hobľovacieho noža možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 13 Posuvný stôl škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 14 Odoberací stôl vod na obsluhu/bezpečnostné...
Page 93
Nebezpečenstvo! sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami prístroj bude používať v profesionálnych, reme- ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako prehltnutia a udusenia! aj na činnosti rovnocenné...
Page 94
• Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež Skontrolujte, či sú výstupky proti spätnému použiť za účelom východiskového posúdenia nárazu (24) v bezchybne funkčnom stave vplyvov. (obr. 17). Výstupky musia byť ľahko pohy- blivé, tak aby smerovali voľne visiac smerom Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- nadol.
Page 95
• (42) a podložiek (43) na posuvný stôl (13). Nasaďte odsávanie pilín (5) na hrúbkovací hobľovací stôl (20). • Otáčajte ručnou kľukou (4) v smere hodi- 7. Prevádzka nových ručičiek, pokiaľ nebude odsávanie pilín (5) pevne upnuté a výčnelok (b) nebude doliehať...
Page 96
odsávanie pilín (5). Výstraha! • Pripojte hobľovací stroj na zariadenie odsáva- Používajte výlučne len nože, ktoré sú výrob- nia triesok (nie je súčasťou dodávky). com odporúčané pre tento prístroj. V prípade použitia iných nožov vzniká riziko poranenia, 7.2.3 Prevádzka hrúbkovania (obrázok 11/14) zapríčineného stratou kontroly.
Page 97
7. Nerovnomerná rýchlosť privádzania pri 10.2 Údržba (obr. 1/15) hrúbkovacom hobľovaní: Výstraha! Vytiahnite pred akýmikoľvek • Gumený remeň príliš voľný. Skontrolujte gu- údržbovými prácami sieťovú zástrčku! mový remeň a v prípade potreby ho vymeňte. • Hrúbkovací hobľovací stôl (20) znečistený. 10.2.1 Stroj Hrúbkovací...
Page 98
11. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
Page 99
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Page 100
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Page 101
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Page 102
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Page 103
Gevaar! 12 Afdekking van het schaafmes Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 13 Aanvoertafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14 Afneemtafel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 15 Lemmetinstelblok daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 16 Inbussleutel - klein zorgvuldig door.
Page 104
Gevaar! Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gen niet met plastic zakken, folies en kleine gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- kingsgevaar!
Page 105
• Controleer de anti-terugslagklauwen (24) op De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- foutloze werking (fig. 17). De klauwen moeten den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- licht beweeglijk zijn, zodat ze vrij hangend den de nadelige gevolgen te beoordelen. naar beneden wijzen.
Page 106
voedingstafel (13). 7.1.2 Aanbrengen van de spaanafzuiging (fi g. 6-8/13) • Plaats de kruk (4) op de kolom op de afneem- 7. Gebruik tafel (14). Draai de kruk (4) tegen de richting van de wijzers van de klok in teneinde de vandiktetafel (20) naar haar laagste positie te Let op! De vlak- en vandiktebank is speciaal ont- brengen.
Page 107
7.2.2 Aanbrengen van de spaanafzuiging de messenblok uit. • (fi g. 11-15) Zet het instelblok voor klingen (15), zoals • Zet de vastzetknop (32) los en trek de afdek- getoond in afbeelding 18, op het mesblok. king (12) van het schaafmes zo ver mogelijk Let erop dat het mes (21) het instelblok voor naar voren.
Page 108
levering begrepen) niet aangesloten. Stofzu- 10.2 Onderhoud (fi g. 1/15) iginstallatie aansluiten. Waarschuwing! Verwijder vóór elke onderhouds- werkzaamheid de netstekker uit het stopcontact! 6. Spaanuitwerpopening geblokkeerd tij- dens het vlak- of vandikteschaven: 10.2.1 Machine • Geen stofzuiginstallatie (niet bij de omvang Smeer periodiek ca.
Page 109
11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Page 110
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Page 111
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Page 112
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Page 113
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Page 114
Peligro! 15 Bloque para ajustar la cuchilla Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 16 Llave de hexágono interior - pequeña serie de medidas de seguridad para evitar le- 17 Llave fi ja siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 18 Escala graduada atentamente este manual de instrucciones/adver- 19 Indicador...
Page 115
Peligro! cuando se utilice el aparato en zonas industria- ¡El aparato y el material de embalaje no son les, comerciales o talleres, así como actividades un juguete! ¡No permitir que los niños jue- similares. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
Page 116
El valor de emisión de vibraciones indicado tam- sistema de aspiración de virutas (5). • bién puede utilizarse para una valoración prelimi- Comprobar que las garras antirrebote (24) nar de los riesgos. funcionen correctamente (figura 17). Las garras deben poder moverse fácilmente de ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- manera que cuelguen libremente mirando nes al mínimo!
Page 117
6.3 Tope en paralelo (fi g. 4/5) 7.1 Cepillado planeador • Colocar el soporte (25) y la chapa protectora Aviso: Desenchufar el aparato antes de realizar (40) en la mesa de avance. cualquier trabajo de mantenimiento y montaje. • Asegurar que los orificios del soporte y de la chapa protectora coincidan con los orificios 7.1.1 Ajuste (fi...
Page 118
7.2 Cepillado regruesador de las agujas del reloj. Girar el bloque de las Aviso: Desenchufar el aparato antes de realizar cuchillas (23) de forma que se pueda extraer cualquier trabajo de mantenimiento y montaje. el pasador (22) con la cuchilla (21). •...
Page 119
10. Mantenimiento, limpieza y 4. Pérdida de velocidad en el modo de ce- pillado: pedido de piezas de repuesto • Profundidad de corte excesiva. Reducir la profundidad de corte. Peligro! • Velocidad de alimentación excesiva. Reducir Desenchufar el aparato antes de realizar cual- la velocidad de alimentación.
Page 120
10.2.2 Herramienta de corte Limpiar regularmente la resina de la cuchilla (21), el pasador (22) y el bloque de cuchillas (23). Lim- piarlos con un producto adecuado. 10.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: •...
Page 121
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Page 122
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Page 123
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Page 124
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Page 125
Perigo! 16 Chave Allen - pequena Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 17 Chave de bocas algumas medidas de segurança para preve- 18 Escala nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 19 Ponteiro atentamente este manual de instruções / estas 20 Mesa de desengrossar instruções de segurança.
Page 126
Perigo! Chamamos a atenção para o facto de os nossos O aparelho e o material da embalagem não aparelhos não terem sido concebidos para uso são brinquedos! As crianças não devem comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- brincar com sacos de plástico, películas ou mos qualquer responsabilidade se o aparelho for peças de pequena dimensão! Existe o perigo utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou...
Page 127
O valor de emissão de vibração indicado pode sempre intactas. Antes de cada utilização ser comparado com o de uma outra ferramenta da máquina fixe e bloqueie as coberturas de eléctrica. segurança nos locais previstos. • Se montar a máquina em espaços fechados O valor de emissão de vibração indicado também ligue um dispositivo de extracção de pó...
Page 128
e a porca (33) fornecidos. 7.1.1 Ajuste (fi guras 1/3/5) • Rode o botão de ajuste para a profundidade 6.3 Guia paralela (fi gura 4/5) de corte (9), para ajustar a altura da mesa de • Coloque o suporte (25) e a chapa de cobertu- avanço (13).
Page 129
7.2 Desengrossar 7.3 Substituição de lâminas (fi gura 16) • Aviso! Retire a fi cha de alimentação da tomada Aviso! Retire sempre a ficha da corrente an- sempre que sejam realizados trabalhos de manu- tes de substituir as lâminas. • tenção, limpeza e de ajuste.
Page 130
8. Localização de falhas e solução 9. Substituição do cabo de ligação à rede 1. A máquina não liga: • Não tem corrente. Verificar a alimentação de Perigo! corrente. Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- • Escovas de carvão gastas. Mandar um elec- gação à...
Page 131
12. Armazenagem Tem de manter a mesa de avanço (13), a mesa de retirada (14), a mesa de desengrossar, os rolos de alimentação/rolos de saída e as palhetas Guarde o aparelho e os respectivos acessórios anti-rechaço (24) sem resina. Tem de limpar a em local escuro, seco e sem risco de formação sujidade dos rolos de alimentação/rolos de saída de gelo, fora do alcance das crianças.
Page 132
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Page 133
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Page 134
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Page 135
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
Page 136
2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рис. 1, 3, 5, 6, 11) травм и предотвратить ущерб. Поэтому Переключатель «включено-выключено» внимательно прочитайте настоящее Блок для проталкивания руководство...
Page 137
3. Использование в соответствии 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на с предназначением основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов Пропускной фуговально-строгальный станок обратитесь в наш сервисный центр служит для фугования и рейсмусования или магазин, в котором Вы приобрели пиломатериалов...
Page 138
4. Технические данные Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного Электродвигатель влияния. переменного тока:....230–240 В, ~ 50 Гц Мощность P: ......... 1500 мА Сведите образование шумов и вибрации к Степень защиты: ........IP20 минимуму! Макс. ширина обрабатываемой •...
Page 139
• 6. Монтаж Защитные крышки всегда должны находиться в безупречном состоянии. Закрепить и зафиксировать перед 6.1 Резиновые ножки (рис. 1–2) работой защитные крышки на Зафиксируйте четыре резиновые ножки предназначенных для этого местах. (11) при помощи поставленных в комплекте • Если Вы используете устройство в винтов...
Page 140
номинального тока максимальный зажато и выступ не будет находиться на выключатель выключает устройство. предохранительном выключателе (d). • После короткого перерыва для Подключите строгальный станок к охлаждения устройство можно снова системе отсоса стружки (не входит в включить, активировав максимальный комплект поставки). выключатель.
Page 141
• Поворачивайте стопорный винт (34), пока чтобы нож достигал такой же рабочей приспособление отсоса стружки (5) не высоты, как и приемный стол. • будет надежно зафиксировано. Затяните зажимные винты (с) при помощи • Установите переходник для отсоса пыли поставленного в комплекте гаечного диаметром...
Page 142
10. Очистка, техобслуживание и 5. Плохое состояние поверхности обработанной детали заказ запасных деталей • Затупившиеся ножи. Замените ножи. • Неравномерная подача. Подавайте Опасность! обрабатываемую деталь с постоянным Извлекайте штекер из розетки электросети нажимом и уменьшенной скоростью перед выполнением любых работ по подачи.
Page 143
предотвращения обратного выброса (24). Для предотвращения перегрева двигателя регулярно удаляйте пыль, скапливающуюся в вентиляционных отверстиях. Улучшайте скольжение на столe, периодически смазывая его смазкой. 10.2.2 Режущий инструмент Ножи (21), задвижку (22) и блок ножей (23) необходимо регулярно очищать от смолы. Очищайте их при помощи соответствующего средства...
Page 144
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Page 145
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Page 146
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Page 147
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Page 148
Nevarnost! 16 Notranji šestrobni ključ – majhen Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 17 Viličasti ključ varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 18 Skala in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 19 Kazalec navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 20 Miza za debelinsko skobljanje dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 21 Rezilo roki potrebne informacije.
Page 149
• 4. Tehnični podatki Skobelj • Potisna palica • Potisni blok (2x) Motor na izmenični tok: ... 230-240 V ~ 50 Hz • Viličasti ključ Moč P: ............1500 W • Notranji šestrobni ključ, majhen Vrsta zaščite: ..........IP20 • Notranji šestrobni ključ, srednji Mak.
Page 150
• Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in • Uporabljajte samo brezhibne naprave. varnostne naprave pravilno montirane. • • Redno vzdržujte in čistite napravo. Skobeljni nož se mora premikati neovirano. • • Vaš način dela prilagodite napravi. Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na •...
Page 151
• „I“. Za izklop stroja pritisnite na rdečo tipko Povežite omrežno stikalo z omrežno napelja- „0“. vo. Pritisnite zeleno tipko „I“, da zaženete stroj • Motor te naprave je zaščiten s prenapetost- za oblanje. • nim stikalom (35) pred preobremenitvijo. Pri Položite obdelovanec, ki ga želite obdelovati, prekoračitvi nazivnega toka prenapetostno na podajalno mizo (13).
Page 152
• Pri daljših obdelovancih uporabite izvlečni 3. Stroj se zaustavlja med skobljanjem: • nastavek za obdelovanca. Topi noži ali prehitro dodajanje. Zamenjajte nože oziroma zmanjšajte hitrost dodajanja 7.3 Zamenjava nožev (Slike 16) obdelovanca. • Pozor! Praviloma izvlecite električni omrežni vtikač pred zamenjavo nožev. 4.
Page 153
10. Čiščenje, vzdrževanje in 10.2.2 Rezalno orodje Z nožev (21), zapaha (22) in bloka z noži (23) naročanje nadomestnih delov morate redno odstranjevati smolo. Le-te dele odgovarjajoče očistite s sredstvom za odstranje- Nevarnost! vanje smole. Pred vsakim vzdrževanjem, čiščenjem in nastavit- vami izvlecite omrežno stikalo.
Page 154
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Page 155
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Page 156
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Page 157
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Page 158
Κίνδυνος! 13 Πάγκος προσαγωγής Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 14 Πάγκος παράδοσης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 15 Μονάδα ρύθμισης για τις λάμες να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 16 Κλειδί άλλεν - μικρό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 17 Διπλό...
Page 159
Κίνδυνος! που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Παρακαλούμε...
Page 160
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του αναφερόμενης...
Page 161
στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στην αριστερή πλευρά της μηχανής. Για στοιχεία του δικτύου. να ανάψετε τη μηχανή πιέστε το πράσινο • Με οπτικό έλεγχο ελέγξτε εάν κινούνται πλήκτρο „I“. Για να σβήσετε τη μηχανή ομοιόμορφα οι κύλινδροι προσαγωγής και πιέστε...
Page 162
να συσφιχτεί το σύστημα αναρρόφησης ακουμπάει στο διακόπτη ασφαλείας (e). • ροκανιδιών (5) και να βρίσκεται η προεξοχή Βιδώστε τη βίδα ακινητοποίησης (34) (b) στον διακόπτη ασφαλείας (d). μέχρι να στερεωθεί καλά το σύστημα • Συνδέστε την πλάνη με σύστημα αναρρόφησης...
Page 163
για τις λάμες (15). Προσέξτε το μαχαίρι να 5. ¨όχι καλή κατάσταση επιφάνειας του έχει το ίδιο ύψος εργασίας όπως ο πάγκος πλανισμένου αντικειμένου: • παράδοσης. Τα μαχαίρια δεν κόβουν. Αλλάξτε τα • Βιδώστε τις βίδες σύσφιξης (c) με το μαχαίρια.
Page 164
10. Καθαρισμός, συντήρηση και 10.2.2 Κοπτικά εργαλεία Μαχαίρι (21), σύρτης (22) και μονάδα μαχαιριών παραγγελία ανταλλακτικών (23) να καθαρίζονται τακτικά από ρητίνες. Καθαρίστε τα με υλικό αφαίρεσης της ρητίνης. Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και 10.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: συντήρησης...
Page 165
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Page 166
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Page 167
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
Page 168
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stationäre Hobelmaschine TC-SP 204 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 2014/35/EU D-80399 München, Germany...