Pistolet à graisse à batterie haute performance adapté pour la lubrification des machines, des véhicules et des équipements avec des lubrifiants commerciaux (25 pages)
Page 2
Deutsch 3 - 6 English 7 - 10 Français 11 - 14 Español 15 - 18...
Page 3
Durch Betätigen des Abzugshebels der Sprühpistole setzt der Sprühvorgang ein. Wird der Abzugshebel losgelassen, stellt die Pumpe automatisch die Fettförderung ein. Jede andere Verwendung, sowie Umbau oder Veränderung des pneuMATO 55-LubeJet ist nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig.
Page 4
Abzugshebel loslassen. Die Pumpe schaltet sich nach Erreichen des Höchstbetriebsdruck automatisch aus und ist einsatzbereit. Bei Nichtgebrauch der Anlage Luftzufuhr der Pumpe abstellen. Hochdruckschlauch durch Betätigen der Sprühpistole druckentlasten. Sicherheitshinweise beachten. Technische Daten: pneuMATO 55-LubeJet Gerätegröße 10-25 kg 50 kg 200 kg Druckübersetzung 1:55 Max.
Page 5
Sprühpistole nie auf Menschen oder Tiere richten! Verletzungsgefahr!! Bei Verwendung von Zubehörteilen, z.B. Schlauchleitungen und Anschlußnippel, die nicht von MATO geliefert werden, können im Einzelfall Unfallgefahr bestehen. Bei Unfällen und Schäden durch Fremdteile kann keine Haftung übernommen werden. Nach dem Gebrauch der Anlage den unter Druck stehenden Schlauch entlasten. Luftzuleitung schließen und Sprühpistole nochmals betätigen.
Page 6
Gewährleistung: Bei Beachtung der Bedienungshinweise und bestimmungsgemäßer Verwendung der Anlage haften wir im Rahmen der gesetzlichen Gewährleistungspflicht. Bei Garantieansprüchen unbedingt die Rechnung Ihres Händlers mit Kaufdatum beifügen. Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Die geltenden Vorschriften für Anzeige, Aufstellung und Betrieb von Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen sind vom Betreiber unbedingt zu beachten.
Page 7
/ English Description: The compressed air pneuMATO 55 grease spraying unit is suitable for covering large surfaces on machines, vehicles and gears uniformly with lubricant. Commercial lubricants up to NLGI / Class 2 can be sprayed. The pump is fully automatic in operation. When the trigger on the spray gun is actuated, the spraying process will start.
Page 8
If the equipment is not being used, stop the air feed. Relieve the pressure in the high-pressure hose by operating the spray gun. Comply with the safety instructions. Technical Data: pneuMATO 55-LubeJet Size of unit 10-25 kg 50 kg 200 kg...
Page 9
LubeJet spray gun Special twin hose system Smoothly variable material- Compressed air hose flow regulator Trigger lock Smoothly variable adjustment round jet – wide jet High pressure Trigger -grease hose Max. 10 bar G1/4 “ Hose protected spraying air connection with spiral Max.
Page 10
Warranty: If the operating instructions are complied with and the equipment used in accordance with the directions, we accept liability within the bounds of the statutory warranty obligation. When making warranty claims always attach the invoice from your dealer, giving the date of purchase. Your contribution to protecting the environment: The pertinent regulations for the registration, setting up and operation of equipment for dealing with materials hazardous to water must always be complied with by the user.
Page 11
/ Français Descriptif : Le pulvérisateur graisseur à air comprimé PneuMATO 55-Lube-Jet convient à l’application homogène de graisse sur de grandes surfaces sur les machines, les véhicules et les engrenages. Il est possible de pulvériser des lubrifiants en vente dans le commerce courant jusqu’à la classe NLGl 2. Le fonctionnement de la pompe est entièrement automatique.
Page 12
- Si vous laissez le matériel inutilisé, couper l’arrivée d’air de la pompe. Mettez hors pression le flexible haute pression en actionnant le pistolet. Tenir compte des consignes de sécurité Caractéristiques techniques pneuMATO 55-LubeJet Dimension de l’appareil 10-25 kg 50 kg 200 kg Druckübersetzung...
Page 13
- Ne jamais diriger le pistolet pulvérisateur vers des personnes ou des animaux ! Risque de blessures ! - L’utilisation d’accessoires, tels que des conduits flexibles ou des manchons non fournis par MATO, peut dans certains cas être source d’accident. Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident occasionné...
Page 14
Maintenance Vérifiez régulièrement le manostat préréglé à 5 bars L’installation ne doit jamais être exploitée à une pression supérieure à 5 bars Vérifiez régulièrement la présence éventuelle de détériorations sur les pièces conduisant la pression. Remplacez sur-le-champ les pièces défectueuses par des pièces détachées d’origine Pour des conseils plus détaillés relatifs à...
Page 15
Instrucciones de empleo / Español Descripción: La pulverizadora de lubricante por aire comprimido pneuMATO 55-LubeJet está indicada para rociar de forma uniforme con lubricante de forma uniforme grandes superficies de máquinas, vehículos y ruedas dentadas. Pueden utilizarse lubricantes comerciales hasta la clase NLGI 2. La bomba funciona de modo totalmente automático.
Page 16
Si el equipo no se usa, desconectar la toma de aire para la bomba. Accionando la pistola pulverizadora, eliminar la presión de la manguera Observar las indicaciones de seguridad. Datos técnicos: pneuMATO 55-LubeJet Tamaño del equipo 10-25 kg 50 kg 200 kg Multiplicación de presión...
Page 17
¡Nunca dirigir la pistola de engrase hacia personas o animales! ¡¡Peligro de lesiones!! Si se utilizan accesorios, p.ej., mangueras y casquillos roscados de empalme, que no sean de suministro de de MATO, en algunos casos puede existir peligro de accidente. No nos hacemos responsables de accidentes o daños causados por piezas ajenas.
Page 18
Garantía: Si se observan las indicaciones para el manejo y el equipo se emplea para su finalidad original, nos hacemos responsables dentro de la obligación legal de garantía. En caso de reclamación, adjuntar la factura con la fecha de adquisición. Su aportación a la protección del medio ambiente: Es obligación del usuario cumplir la normativa vigente sobre el etiquetado, la colocación y la explotación de equipos que funcionan con sustancias potencialmente contaminantes de agua.
Page 19
Verantwortung, daß das Produkt: declare, on our sole responsibility, that the product: engageons notre responsabilité propre sur le produit: declaramos, sobre nuestra única responsabilidad, que el producto: pneuMATO 55-LubeJet Bezeichnung, Typ: Designation, Type: stationär für 25kg, 50kg und 200kg Fettgebinde Désignation, Modèle:...