Page 1
Fitting instructions Make: Ford Transit Van; 2000-> Type: 3495 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 4
Koppelingsklasse Nr. typegoedkeuring e11 00-3150 D- Waarde 15,33 kN Max. massa aanhangwagen 2800 kg Max. vertikale last 112 kg BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient 1. Verwijder, aan de acterzijde, de vier bumpersteunbouten. Bij de model- men de dealer te raadplegen.
Page 5
MUST be obtained by the installation engineer of models, the spare wheel will need to be removed. Feed the backplates the customer’s acceptance prior to completion. Brink International A through the existing holes in the cross member until they reach the do not accept responsibility for any matters arising as a result of existing holes B.
Page 6
anbringen. Die Zweiloch-Flanschkugel ist je nach Fahrzeugtyp entwe- Kupplungsklasse der an die Löcher F (für den Vorderradantrieb) oder die Löcher G (für Genehmigungsnr. e11 00-3150 den Hinterradantrieb) zu montieren. D-Wert 15,33 kN Max. Masse Anhänger 2800 kg Stützlast 112 kg MONTAGEANLEITUNG: 1.An der Rückseite die vier Stoßstangenhalterungsschrauben entfernen.
Page 7
à bride à deux trous devra être montée sur les trous F pour la direction Catégorie de couple avant, ou sur les trous G pour la direction arrière. No. d’homologation e11 00-3150 Valeur D 15,33 kN Masse max. de la remorque 2800 kg Charge verticale max.
Page 8
Kopplingsklass Typgodkännande nr. e11 00-3150 D- värde 15,33 kN Maximassa släpvagn 2800 kg Max. vertikal belastning 112 kg MONTERINGSANVISNINGAR: OBS: 1. Avlägsna stötfångarstagens fyra skruvar från baksidan. Vid bakhjulsd- * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. rivna modeller ska reservhjulet avlägsnas. För in motbrickorna A via de * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall befintliga hålen i tvärbalken till de befintliga hålen B.
Page 9
C og D på de eksisterende huller i chassiset og monter ved hullerne D * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. to bolte M12x100 inklusiv udfyldningsplader E samt fjederskiver. Monter * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
Page 10
en los orificios G, para la tracción trasera. Clase de acoplamiento No. de aprobación de tipo e11 00-3150 Valor D 15,33 kN Masa máxima del remolque 2800 kg Carga vertical 112 kg INSTRUCCIONES DE MONTAJE: N.B.: 1. Retirar, del lado posterior, los cuatro tornillos del soporte de paracho- * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al ques.
Page 11
Classe di accoppiamento No. approvazione del tipo e11 00-3150 Valore D 15,33 kN Massa rim max. 2800 kg Carico max. sulla sfera 112 kg N.B. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- 1.
Page 12
Istruzioni da conservare DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO......li....Dispositivo di traino tipo: Brink 3495 Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo......Per autoveicoli: Ford Transit Van; 2000-> In fede è stato installato sull’ auto veicolo......Tipo funzionale: ............targa....... Classe e tipo di attacco: in conformità...
Page 13
cić koł o zapasowe. Kula z koł nierzem dwuotworowym w zależnoś ci od typu pojazdu musi zostać zamontowana na otworach F w pojazdach klasa urządzenia sprzę gającego z napę dem na przednie koł a, a na otworach G w pojazdach z napę dem e11 00-3150 numer badania na tylne koł...