Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
INDUCTION
COOKER
R C I K - 3 5 0 0 C G
R C I K - 3 5 0 0 G P
R C I K - 3 5 0 0 C G P
R C I K - 3 5 0 0 C G W
expondo.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Royal Catering RCIK-3500CG

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones INDUCTION COOKER R C I K - 3 5 0 0 C G  R C I K - 3 5 0 0 G P ...
  • Page 2 Geräuschemission Parameter Werte entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten English wird. Produktname Induktionskocher Modell RCIK-3500CG RCIK-3500GP ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Polski Das Produkt erfüllt die geltenden Nennspannung [V~] / 230 / 50 Sicherheitsnormen. Frequenz [Hz] Česky...
  • Page 3 Fachpersonal und mit 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte Originalersatzteilen durchgeführt werden. RCIK-3500CG RCIK-3500GP das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer so wird die Sicherheit während der Nutzung autorisierten Person gemeldet werden. gewährleistet.
  • Page 4 30-40 kg. Rated voltage [V~] / 230 / 50 Stellen Sie die Werte für Temperatur, Heizleistung und Das Kochgeschirr für die Modelle RCIK-3500CG, Read instructions before use. Frequency [Hz] ggf. Timer gemäß den folgenden Beschreibungen für RCIK-3500GP, RCIK-3500CGP, RCIK-3500CGP und jedes Modell ein: RCIK-3500CGP müssen einen flachen Boden haben.
  • Page 5 3.1. DEVICE DESCRIPTION RCIK-3500CGP, RCIK-3500CGW the manufacturer ‘s service centre. children and people not familiar with the device who RCIK-3500CG RCIK-3500GP To avoid electric shock, do not immerse the cord, have not read the user manual. The device may pose plug or device in water or other liquids.
  • Page 6 Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka Moc znamionowa [W] 3 500 maximum weight: 30-40 kg. niemieckiego. The cookware used with the RCIK-3500CG, RCIK- Zakres temperatury [°C] 60 – 240 3500GP and RCIK-3500CGP models must have a flat 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA base.
  • Page 7 Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. 3.1. OPIS URZĄDZENIA uprawnionej. zapewnić zaprojektowaną integralność RCIK-3500CG RCIK-3500GP W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, operacyjną urządzenia, należy usuwać należy skontaktować się z serwisem producenta.
  • Page 8 úroveň. Název výrobku Indukční vařič Podłączyć urządzenie do źródła zasilania, a następnie Naczynia i garnki użytkowane wraz z modelami włączyć przyciskając przyciskiem ON/OFF. Dioda nad RCIK-3500CG, RCIK-3500GP, RCIK-3500CGP muszą Model RCIK-3500CG RCIK-3500GP VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ przyciskiem zaświeci się.
  • Page 9 Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ kabel poškozený nebo má zjevné známky a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo RCIK-3500CG RCIK-3500GP opotřebení. Poškozený napájecí kabel musí být návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v vyměněn kvalifikovaným elektrikářem nebo rukou nezkušených uživatelů.
  • Page 10 Nádobí a hrnce používané společně s modely Plage de fréquences de 21 – 24 ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes RCIK-3500CG, RCIK-3500GP, RCIK-3500CP musí mít fonctionnement [kHz] les consignes de sécurité et toutes les instructions. ploché dno. V případě modelu RCIK-3500CGW by...
  • Page 11 N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, Les dimensions du récipient placé sur le cuiseur RCIK-3500CG N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments doivent être comprises entre Ø12 et 26 cm.
  • Page 12 ON/OFF. Appuyez d’air soit assurée. Vérifiez qu’un espace d'au moins 10 cm ensuite de nouveau sur le bouton ON/OFF. pour Modello RCIK-3500CG RCIK-3500GP SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI est libre de chaque côté de l’appareil. Tenez l’appareil à...
  • Page 13 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO infiammabili. garantire l'integrità funzionamento RCIK-3500CG RCIK-3500GP In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in deve subito essere spento e bisogna avvisare una fabbrica non devono essere rimossi.
  • Page 14 Le pentole e le padelle utilizzate con i modelli DATOS TÉCNICOS Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del quindi accenderlo premendo il tasto ON/OFF. Il LED RCIK-3500CG, RCIK-3500CG, RCIK-3500CGP aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a Parámetro - Parámetro - Valor...
  • Page 15 él para desplazar el aparato o para desconectarlo (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales placa de inducción no debe superar los 30-40 kg. RCIK-3500CG del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado o mentales reducidas, o con falta de la experiencia...
  • Page 16 Recomendamos usar el wok adjunto al dispositivo. Se prohíbe colocar ollas calientes en una placa EN Importer Product Name Model Power Production year RCIK-3500CG calentadora fría. • Pulse el botón (E) para ajustar la potencia PL Importer Nazwa produktu Model Rok produkcji de calentamiento.
  • Page 17 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

Rcik-3500gpRcik-3500cgpRcik-3500cgw