Télécharger Imprimer la page

Senco FinishPro 42XP Mode D'emploi page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour FinishPro 42XP:

Publicité

Användning av Verktyget
Svenska
Skulle en spik ha hängt upp sig,
l
koppla från tryckluftledningen.
Tag ur spikarna ur verktyget.
Lossa "E-Z Clear" spa¯nnet och
l
öppna luckan.
Tag ut den fastklämda spiken.
Stäng luckan och återställ
spa¯nnet.
Före justering av pistolens
l
inslagsdjup, frånkoppla
luftledningen. Inställning av
utlösningsmekanismen till
önskat inslagsdjup, görs med
hjälp av tumme och pekfinger.
Genom wridning av justering-
strissan (belägen på sidan av
munstycket) inställs önskat
inslagsdjup. Inställningen sker i
1/4 varvs steg.
Varning: Inställ aldrig drivaren
så att den sticker fram längre
än 1/4" (6,4 mm) jämfört med
den minsta inslagsinställningen.
Större framsättning kan låsa
utlösningsmekanismen och göra
att pistolen inte fungerar.
Luftavledaren kan vridas för att
l
ändra riktningen för utsläppet av
utloppsluften.
Underhåll
Svenska
Koppla av luftledningen och
l
töm magasinet. Läs Säkerhets
Föreskrifterna.
Alla skruvar och muttrar måste
l
vara åtdragna. Lösa skruvar och
muttrar förorsaka riskfylld opera-
tion och onödigt slitage.
Brug af værktoj
Dansk
Hvis værktøjet blokeres af
l
hæfteklammer: frakobles luft-
tilførslen.
Fjern søm fra værktøjet.
E-Z låsen frigøres, og klappen
l
åbnes.
Fjern den fastklemte befæsti-
gelse. Luk klappen og låsen.
Lufttilførslen frakobles, inden
l
iskydningsdybden justeres. Med
tommelfingeren eller pegefin-
geren drejer man hjulet (anbragt
på siden af frontstykket) for at
justere sikringen, så man opnår
den ønskede dybde. Justeringen
foregår i halve drejninger.
Advarsel: Forlæng ikke kontak-
telementet 1/4" længere end
den korteste indstilling. Derved
kan sikringen udløses og gøre
pistolen inoperabel.
Deflektoren kan roteres for at
l
ændre retningen af udstødning-
sluften.
Vedligeholdelse
Dansk
Frakobl værktøjet fra luftforsyn-
l
ingen og tøm magasinet. Læs
afsnittet "Sikkerhedsadvarsler"
inden værktøjet vedligeholdes.
Alle skruer skal være skruet godt
l
fast. Løse skruer skaber usikker
betjening og beskadigelse af
dele.
Uso dell'Attrezzo
Italian
Dovesse verificarsi un incep-
l
pamento dei chiodi, scollegate
l'alimentazione
dell'aria.
Rimuovete i chiodi dall'attrezzo.
Sganciate la chiusura traspar-
l
ente E-Z e aprite la sportello.
Rimuovete le graffe incep-
pate. Chiudete lo sportello e la
chiusura.
Per regolare la profondita' a
l
cui si vuole sparare i chiodi,
innanzi tutto scollegate l'aria di
alimentazione. Usando il pollice
o l'indice, fate girare la rotella
(situata sul lato del corpo-guida)
per aggiustare la sicura alla
profondita' desiderata. Le
regolazioni sono per incrementi
di mezzo giro.
Attenzione: Non fate scendere
l'elemento di contatto piu' di
1/4 di pollice (6,35 mm) al di la'
della posizione piu' bassa. Cio'
potrebbe disinnescare la sicura
e rendere l'attrezzo inutilizzabile.
Il deflettore può essere girato se
l
si vuole cambiare direzione allo
scarico dell'aria.
Manutenzione
Italian
Scollegate l'attrezzo
l
dall'alimentazione dell'aria e
svuotate il caricatore. Leggete
il capitolo "Avvertenze di
Sicurezza" prima di effettuare la
Tutte le viti dovrebbero essere
l
tenute ben serrate. Viti allentate
producono condizioni di funzi-
onamento non sicure e causano
rotture di componenti.
9
Uso de la Herramienta
Español
Si se produce un altascamiento
l
de un clavo, desconecte el
suministro de aire.
Retire los clavos de la her-
ramienta.
l Suelte el pestillo de alivio fácil
l
(E-Z) y abra la puerta.
Retire el clavo atascado. Cierre
la puerta con pestillo.
Para ajustar la profundidad del
l
clavo o de la grapa, primero
se debe desconectar el aire.
Usando el dedo pulgar o índice,
rote la ruedita de ajuste (local-
izada a un lado de la placa de la
nariz) para ajustar el dispositivo
de seguridad a la profundidad
deseada. Los ajustes deberán
hacerse de a media vuelta.
Advertencia: No sobrepase el
dispositivo de seguridad más
de 1/4 de pulgada de la marca
más corta. Esto causaría el
desenganche del dispositivo
de seguridad, haciendo la her-
ramienta inoperable.
El deflector puede rotarse para
l
cambiar la dirección del aire
expedido por el mofle.
Maintenimiento
Español
Desconecte la herramienta del
l
dispensador de aire y vacíe el
cargador. Lea la sección titulada
"Avisos de Seguridad" antes de
darle mantenimiento a la her-
ramienta.
Todos los tornillos tienen que
l
mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
una operación no segura y
quebraduras de partes.

Publicité

loading