Télécharger Imprimer la page

schmersal SD-2V-F-SK Instructions De Montage Et De Câblage page 2

Répartiteurs sd pour diagnostic par liaison série

Publicité

Montage- und Anschlussanleitung / SD-Verteiler
Mounting and wiring instructions / SD junction boxes
Instructions de montage et de câblage / Répartiteurs SD pour diagnostic par liaison série
Montage
deutsch
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie die Hinweise der Normen ISO EN 12100,
EN 953 und EN 1088.
Zur Befestigung der Variante -F für die Feldebene befinden sich
4 Durchgangsbohrungen Ø 4,2 mm im Boden des Gehäuses.
Das maximale Anzugsdrehmoment der Befestigungsschrauben
beträgt 5 Nm.
Die SD-Verteiler der Variante -S lassen sich auf alle üblichen
Tragschienen (C-Profil
Es ist möglich, mehrere dieser Verteiler in Reihe zu schalten, um die
Verbindung der maximal möglichen Anzahl von SD-Geräten zu
erreichen (siehe Anschlussbeispiel).
Ist ein Verteiler als Letzter oder Einziger in einer Kette, können bis zu
3 SD-Geräte angeschlossen werden. Die Brücke X1/X2/24V ist
dann im letzten Gerät zu realisieren, oder X1/X2/24V ist gemeinsam
auf F24V zu legen. Für jeden Geräteanschluss sind Sicherungen im
Verteiler als Leitungsabsicherung vorhanden. Die Leitung der T-
Abzweige sind ausreichend zu dimensionieren.
Zum Anschluss ist die Leitung um 60
5 mm abzuisolieren.
Bei der Schaltschrankvariante -S ist bei Bedarf eine externe
Zugentlastung vorzusehen.
Mounting
english
The electrical connection may only be carried out by authorised and
qualified personnel.
Please observe the notes of the ISO EN 12100, EN 953 and
EN 1088 standards.
The variant -F for field mounting has 4 mounting holes Ø 4.2 mm at
the bottom of the enclosure. The maximum torque of the mounting
screws is 5 Nm.
The -S variant of the SD junction box can be fitted to all commer-
cially available rails (C-profile
Multiple junction boxes can be wired in series to realise the con-
nection of the maximum number of SD components (see wiring
example).
If the junction box is the terminal or single device in the chain, a
maximum of three SD components can be connected. In this case,
the bridge X1/X2/24V is to be realised at the terminal device or
X1/X2/24V must be connected to F24V. The junction box is
equipped with protective fuses for every cable connection. The
cables of the T-branches must be of sufficient length.
Before wiring, the cable must be stripped for 60
insulated for 5 mm.
For the –S variant for cabinet-mounting, an external pull relief has
to be provided, if necessary.
, Hut-Schiene
) aufschieben.
+5
mm abzumanteln und um
, DIN rail
).
+5
mm and
Consignes de montage
français
Le raccordement électrique est à effectuer exclusivement par des
électriciens compétents et qualifiés.
Veuillez respecter les consignes des normes ISO EN 12100, EN 953
et EN 1088.
La variante -F pour montage sur site possède 4 trous de fixation
Ø 4,2 mm au fond du boîtier.
Le couple de serrage maximal des vis est de 5 Nm.
La variante –S des répartiteurs SD peut être installée sur tous les
rails courants (profilé C
Plusieurs répartiteurs peuvent être câblés en série pour réaliser le
câblage du nombre maximal autorisé des composants SD (voir
exemple de câblage).
Si le répartiteur est le dernier ou le composant de la chaîne, un
maximum de 3 composants SD peuvent être raccordés. Dans ce
cas, le pont X1/X2/24V doit être réalisé dans le dernier composant
ou X1/X2/24V doit être raccordé à F24V. Le répartiteur possède des
fusibles pour la protection de chaque raccordement de câble. Les
câbles des dérivations T doivent avoir une longueur suffisante.
Avant le raccordement, le câble doit être dénudé sur une longueur
+5
de 60
mm et isolé sur une longueur de 5 mm.
Pour la variante –S pour montage en armoire, il faut prévoir un
dispositif de soulagement de traction externe.
SD-2V-.-SK
2 / 6
, rail DIN
).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sd-2v-s-sk