Page 1
DIREKT BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
Page 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de Abbildungen/Illustrations recyclage approprié.
Page 3
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. AufsTEllhInwEIsE Die DIREKT sollte nach Möglichkeit, leicht auf den Hörplatz angewinkelt, frei aufgestellt werden (Bild 1). Durch das Einwinkeln zum Hörplatz kann der Klang der Lautsprecher leicht beeinflusst werden.
Page 4
AnsChlIEssEn IhRER hECO DIREKT lAuTsPREChER Warnhinweis: An das Terminal dürfen ausschließlich die Lautsprecherausgänge von Hifi- Verstärkern angeschlossen werden! Zum Anschließen der Lautsprecher benötigen Sie spezielle im Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel. Um Klangverluste zu vermeiden, empfehlen wir für Kabellängen bis 3 m einen Kabelquerschnitt von mindestens 2,5 mm², bei größeren Längen mindestens 4 mm².
Page 5
Möbelpolitur o. ä. verwenden. TIPPs ZuR VERMEIDunG VOn REPARATuRfÄllEn Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
Page 6
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. sET-uP InfORMATIOn The DIREKT should, where possible, be set up in a free-standing position at a light angle to the listening location (Fig. 1). The sound of the loudspeakers can be easily influenced by being set at an angle to the listening position.
Page 7
COnnECTInG YOuR hECO DIREKT lOuDsPEAKERs Warning: Only hi-fi amplifier loudspeaker outputs may be connected to the loudspeaker terminal. Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least 2.5 mm² for lengths up to 3 m and at least 4 mm²...
Page 8
TO AVOID DAMAGE TO YOuR VAluABlE sPEAKERs All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far delivers more power to the woofers and/or tweeters, and at high volumes this can...
Page 9
PIEDs ET POInTEs Les pieds du DIREKT sont emballés séparément et doivent être montés une fois le carton entièrement déballé. Une clé Allen adaptée est fournie. Pour le montage, posez le haut-parleur, couvercle au sol, sur une surface qui ne raye pas (tapis, etc.).
Page 10
BRAnChEMEnT DE VOs EnCEInTEs hECO DIREKT Avertissement: vous ne pouvez connecter que des sorties de haut-parleurs d’amplificateurs hi-fi au terminal Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut-parleurs que vous vous procurerez auprès d’un revendeur spécialisé. Pour éviter les pertes de qualité dues aux câbles, nous vous recommandons d’utiliser des câbles ayant une section d’au moins 2,5 mm²...
Page 11
COMMEnT ÉVITER D’EnDOMMAGER VOs EnCEInTEs Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters;...
Page 12
PlAATsInGsInsTRuCTIEs De DIREKT moet voor zover mogelijk vrij worden opgesteld, in lichte mate naar de luisterplek toegedraaid (afbeelding 1). Met het instellen van de hoek ten opzichte van de luisterplek kan de klank van de luidspreker tot op zekere hoogte worden beïnvloed. Hoe meer de luidspreker naar de luisterplek wordt gedraaid, des te directer en aanweziger is het geluid;...
Page 13
AAnsluITEn VAn uw hECO DIREKT luIDsPREKERBOXEn Waarschuwing: op de terminal mogen uitsluitend de luidsprekeruitgangen van Hifi-versterkers aangesloten worden! Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal 2,5 mm²...
Page 14
TIPs OM DE nOODZAAK VAn REPARATIEs TE VOORKOMEn Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
Page 15
PIEDInI E PunTE COnIChE I piedini per DIREKT sono forniti in un confezione separata e vanno montati una volta effettuato il disimballo. Fornita in dotazione si trova la necessaria chiave esagonale o a brugola. Per installare tali piedini occorre ribaltare l’altoparlante e appoggiarlo su una superficie soffice (es: tappeto).
Page 16
COllEGAMEnTO DEGlI AlTOPARlAnTI hECO DIREKT Avvertenza: sul terminale degli altoparlanti DIREKT è possibile collegare esclusivamente le uscite degli altoparlanti di amplificatori Hifi. Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi specializzati. Per evitare dispersioni di suono, si consigliano cavi di lunghezza fino a 3 m e con una sezione trasversale di almeno 2,5 mm², per lunghezze maggiori di almeno 4 mm².
Page 17
PER EVITARE GuAsTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
Page 18
RECOMEnDACIOnEs DE COlOCACIón A ser posible, el DIREKT debería montarse en un lugar libre de obstáculos y girarse ligeramente formando un ángulo en dirección al punto de audición (imagen 1). Al girar el quipo hacia el punto de audición, el sonido de los altavoces podría verse ligeramente alterado. Cuanto más girados hacia dentro estén, más directo será...
Page 19
COnEXIón DE sus AlTAVOCEs hECO DIREKT Advertencia: conecte al terminal del altavoz DIREKT solamente conexiones de salida de amplificadores de alta fidelidad. Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio especializado. Para evitar pérdida de sonido, conviene utilizar longitudes de cable hasta 3 m con una sección de cable mínima de 2,5 mm², en las longitudes mayores por lo menos 4 mm².
Page 20
COnsEJOs PARA EVITAR REPARACIOnEs Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al altavoz de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de...
Page 21
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. InDICAçõEs PARA A InsTAlAçãO Tanto quanto possível montar a DIREKT de forma livre, com uma ligeira inclinação para o local de escuta (imagem 1). Com a inclinação para o local de escuta é possível influenciar ligeiramente o som da coluna.
Page 22
DAs suAs COlunAs hECO DIREKT Aviso: O terminal das colunas DIREKT só pode ser ligado às saídas altifalantes de amplificadores de Hifi. Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja especializada. A fiz de evitar perdas na qualidade do som, recomendamos para cabos de comprimento até...
Page 23
PARA EVITAR AVARIAs Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Page 24
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. InfORMATIOn OM uPPsTÄllnInG DIREKT bör vinklas in något mot lyssnarpositionen och ställas fristående (bild 1). Genom vinklingen mot lyssnarpositionen kan högtalarnas klang påverkas något. Mer invinkling ger direktare och exaktare klang, mindre invinkling ger mindre present klang men betonad tredimensionalitet.
Page 25
AnsluTnInG AV hECO DIREKT hÖGTAlARE Varning! Endast högtalarutgångar på HiFi-förstärkare får anslutas till terminalen på DIREKT högtalare! För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln. För att undvika klangförlust rekommenderas max 3 m kabellängd och en kabelarea på minst 2,5 mm², vid större längd minst 4 mm².
Page 26
TIPs fÖR ATT unDVIKA REPARATIOnER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
Page 27
Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших громкоговорителей. Указания по Установке DIREKT по возможности устанавливать свободно, при этом динамик должен быть немного повернут на то место, с которого осуществляется прослушивание (рис. 1). Изменением угла направленности на место, с которого осуществляется прослушивание, можно слегка...
Page 28
общие Указания по подключению громкоговорителей Heco DIReKT предупреждение: только выходы на громкоговоритель усилителей класса Hifi могут быть подключены к терминалу громкоговорителей DIReKT! Для подключения громкоговорителей Вам необходимо иметь специальные кабели, приобретаемые в специализированных магазинах. Во избежание снижения качества звучания мы рекомендуем Вам применять кабели длиной до 3 м и с площадью сечения не...
Page 29
советЫ по исключению ситУаЦий, требУющих ремонта Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области...
Page 38
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs HECO.
Page 39
GARAnTIEKARTE wARRAnTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!