Télécharger Imprimer la page

Hansa 58300100 Instructions De Montage Et D'utilisation page 27

Publicité

Til installatøren
Dla instalatora
Pro instalatéra
Produktet opfylder kapslingsklasse IP 20, beskyttelsesklasse I (5830 0100)
Produkt odpowiada sposobowi ochronnemu IP 20 i klasie ochronnej I (5830 0100)
Produkt vyhovuje druhu ochrany IP 20, třídě ochrany I (5830 0100)
A termék az IP 20 villamos védettségi fokozatnak, és az I védelmi osztálynak felel meg. (5830 0100)
Το προϊόν ανταποκρίνεται στο είδος προστασίας IP 20, κατηγορία προστασίας I (5830 0100)
Продукт соответствует типу защиты IP 20, классу защиты I (5830 0100)
Produktet opfylder kapslingsklasse IP 20, beskyttelsesklasse II (5828 0100, 5829 0100)
Produkt odpowiada sposobowi ochronnemu IP 20 i klasie ochronnej II (5828 0100, 5829 0100)
Produkt vyhovuje druhu ochrany IP 20, třídě ochrany II (5828 0100, 5829 0100)
A termék az IP 20 villamos védettségi fokozatnak, és az II védelmi osztálynak felel meg. (5828 0100, 5829 0100)
Το προϊόν ανταποκρίνεται στο είδος προστασίας IP 20, κατηγορία προστασίας II (5828 0100, 5829 0100)
Продукт соответствует типу защиты IP 20, классу защиты II (5828 0100, 5829 0100)
Ved el-installationen skal de tilsvarende VDE-forskrifter, forskrifterne i landet og el-værkets forskrifter i den gældende udgave overholdes.
Installations- og prøvningsarbejdet må kun udføres af autoriserede elektrikere under overholdelse af VDE 0100 del 701. Ved ethvert
arbejde på lampen skal denne være spændingsfri.
Instalację elektryczną należy wykonać zgodnie z odpowiednimi ważnymi przepisami krajowymi, towarzyszeń zawodowych i
bezpieczeństwa pracy. Instalację i jej sprawdzenie musi wykonać uprawniony fachowiec elektryk zgodnie z przepisami VDE 0100 część
701. Wszystkie prace przy lampie należy wykonywać w stanie beznapięciowym.
Při provádění elektrické instalace je třeba dodržovat příslušné předpisy VDE, místní předpisy a předpisy EVU v jejich platném znění.
Práce spojené s montáží a zkoušením musí provádět odborný elektromechanik s oprávněním, a to s přihlédnutím k VDE 0100 část 701.
Veškeré práce na osvětlení smí být prováděny jen ve stavu bez proudu.
A villanyszerelési munka során be kell tartani a VDE, illetve az áramszolgáltató vállalatnak az előírásait, valamint a vonatkozó nemzeti
előírásokat a mindenkor érvényes szövegváltozatban! A szerelési munkát és az ellenőrzést kizárólag arra felhatalmazott villanyszerelő
szakemberek végezhetik a VDE 0100 előírás 701. részének fi gyelembevételével. A világítótesten minden munkát csak feszültségmentes
állapotban szabd elvégezni.
Κατά την ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να τηρηθούν οι σχετικές εθνικές προδιαγραφές, οι προδιαγραφές VDE και EVU στην εκάστοτε
ισχύουσα έκδοση. Οι εργασίες εγκατάστασης και ελέγχου πρέπει να εκτελούνται από αρχιτεχνίτες λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες VDE
0100 μέρος 701. Ολες οι εργασίες στο λαμπτήρα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο εφόσον δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση.
Во время электроустановочных работ необходимо выполнять соответствующие действующие правила VDE, EVU и страны
применения. Установочные и проверочные работы должны выполняться электротехниками, допущенными к выполнению
соответствующих работ, с учетом VDE 0100, часть 701. Все работы с освещением разрешается производить только при
отключенном электропитании.
Inden De borer, skal De sikre Dem, at der ikke befi nder sig nogen husinstallation ved borestederne. Ved bes-
kadigelse af gas-, strøm-, vand- og spildevandsledninger kan der opstå livsfare eller materielle skader.
Przed wierceniem należy się upewnić, że w miejscach do wiercenia nie ma instalacji domowej. Przy uszkod-
zeniach przewodów sieci gazu, prądu, wody i kanalizacji mogą powstać zagrożenia dla życia albo szkody
materialne.
Před vrtáním se přesvědčte, že se v místě vrtání nenachází žádná domovní instalace. Při poškození plynové-
ho, elektrického, vodovodního a kanalizačního vedení hrozí nebezpečí ohrožení života nebo věcné škody.
A fúrás megkezdése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén nincsenek-e vezetékek. Életveszélyt
okozhat, illetve anyagi károk keletkezhetnek, amennyiben a fúrás során megsérül a gáz-, villany-, víz- vagy a
szennyvízvezeték.
Βεβαιωθείτε πριν τρυπήσετε ότι στα σημεία τρυπήματος δεν υπάρχουν οικιακές εγκαταστάσεις. Σε περίπτωση
βλάβης αγωγών αερίου, ρεύματος και αποχέτευσης μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές και κίνδυνος για τη
ζωή.
Перед сверлением убедитесь, что в точках сверления отверстий отсутствуют какие-либо линии.
Повреждение газовых, водопроводных, канализационных труб и электропроводки может вызвать
материальный ущерб или создать угрозу для жизни.
A szerelőnek
Για τον υδραυλικό
Для слесаря-сантехника
3

Publicité

loading