Télécharger Imprimer la page

Fiamma F45 L Titanium Instructions De Montage page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour F45 L Titanium:

Publicité

DE
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Dieser Artikel funktioniert auf 12Vdc. Achtung: Niemals an eine andere Spannung verbinden.
2. Die Kabel werden nicht mitgeliefert. Es wird empfohlen, Kabel mit einem Mindestdurchmesser von 1,5 mm² zu verwenden und die
Zufuhr mit einer Schmelzsicherung von 16A (nicht mitgeliefert) zu sichern.
3. Nach Anbringung des elektrischen Systemes eine generelle Probe wie folgt durchführen:
- Vergewissern Sie sich, dass die Markise, wenn sich der Schalter in der Position EXTEND befindet, öffnet und das sich die Markise,
wenn der Schalter in der Position RETRACT befindet, schließt; sollte das Gegenteil geschehen, muss die Polarität umgekehrt werden.
- Die Markise komplett öffnen. Daraufhin s
4. Die Verbindung des Mikroschalters zur Endkappe weder unterbrechen noch ändern. Andernfalls erlischt die Gewährleistung.
5. Keine anderen Schalter, als den in der Ausstattung enthaltenen, verwenden.
6. Bei Bewegung der Markise nie mit Händen zwischen Bestandteile der Markise, vor allem Frontblende und Gehäuse, kommen.
7.
Es wird empfohlen, die elektrische Verbindungen laut dem Schema auszuführen. Sobald Sie den Zündschlüssel drehen, trennt das
Relais (nicht mitgeliefert) den Strom von dem elektrischen Motor der Markise, um somit ein versehentliches Öffnen der Markise
während der Fahrt zu verhindern.
EN
GENERAL PRECAUTIONS
1. This product works on 12Vdc. Never connect it at different voltage.
2. The cables are not supplied. It is recommended to use cables minimum 1,5
16A fuse (not supplied).
3. After the electrical system has been installed, test the good functioning of it:
- make sure that the awning opens with the switch is in
the contrary, invert the polarity.
- open the awning completely. Then close it and make sure the micro switch interrupts the movement if it is pressed.
4.
Do not disconnect or change the micro switch on the end cap. On the contrary, warranty will be no longer valid.
5. Do not use different switches than the one supplied.
6. When the awning is moving, never touch the mechanical parts of the awning and in particular the lead bar and the awning case.
7. We advice to make the electric connections as indicated on the diagram. When the ignition key is turned, the relay (not supplied)
cuts off the current to the electric motor, in order to avoid any accidental opening of the awning when the vehicle is running.
FR
INSTRUCTIONS GENERALES
1. Cet article fonctionne á 12Vdc. Ne jamais relier à une tension de fonctionnement différente.
2. Les cables ne sont pas fournis. Nous vous conseillons des cables de minimun
fusible de 16A (non fourni).
3. Suite au montage du système électrique, effectuez un essai de fonctionnement général, en procédant aux tests suivants:
- s'assurer que le store s'ouvre avec l'interrupteur en position EXTEND et qu'il se ferme avec l'interrupteur en position
RETRACT. Dans le cas contraire, inverser la polarité.
- ouvrir complètement le store. Ensuite le refermer en vérifiant que le microswitch interrompe le mouvement si vous pressez.
Ne pas séparer ni changer le microswitch sur le cache, au cas contraire la garantie ne sera pas considerée comme valide.
4.
5. Ne pas utiliser des interrupteurs autres que ceux livrés de série.
6. Quand le store est en mouvement, ne pas mettre les mains entre les pièces mécaniques du store, en particulier entre le bandeau
frontal et le boîtier.
7. Nous vous conseillons d'effectuer les connexions électriques comme indiqué sur le schéma. Après avoir tourné la clé de contact tournée
en position de mise en route, le relais (non fourni) coupe le courant du moteur électrique afin d'éviter toute ouverture accidentelle du
store quand le véhicule est en mouvement.
ADVERTENCIAS GENERALES
ES
1. Este producto funciona a 12 Vdc.. No conectar nunca a una tensión de funcionamiento diferente.
2. Los cables no son suministrados de serie. Se aconseja utilizar los cables de diámetro mínimo 1,5 mm² y de proteger la
alimentación con un fusible de16A (no suministrado de serie)
3. Después del montaje del sistema eléctrico, hacer una prueba general de funcionamiento:
- asegurarse que el toldo se abre completamente con el interruptor en posición EXTEND y que se cierre con el interruptor en
posición RETRACT; en caso contrario invertir la polaridad en la entrada del motor.
- abrir completamente el toldo, sucesivamente volver a cerrarlo, verificando que el microswitch interrumpa el movimiento si apretado.
4.
No desconectar ni cambiar el microswitch sobre la contratapa. En caso contrario, la garantía no es más válida.
5. No usar interruptores diferentes de los suministrados de serie
6. Cuando el toldo está en movimiento, no poner nunca las manos entre los dispositivos mecánicos del toldo y, en particolar, entre
la tapa frontal y el armazón.
7. Aconsejamos efectuar las conexiones eléctricas como en el esquema indicado, una vez girada la llave de puesta en marcha en
la posición de encendido, el relais (no suministrado de serie) corta la corriente al motor eléctrico, para evitar cualquier apertura
casual del toldo con el vehículo en movimiento.
IT
AVVERTENZE GENERALI
1. Questo prodotto funziona a 12Vdc. Non collegare mai a una tensione di funzionamento diversa.
2. I cavi non sono forniti. Si consiglia di utilizzare cavi di sezione minima 1,5 mm² e di proteggere l'alimentazione con un fusibile da 16A
(non fornito).
3. Dopo il montaggio del sistema elettrico, fare una prova generale di funzionamento, eseguendo i seguenti test:
- assicurarsi che il tendalino si apra con l'interruttore in posizione EXTEND e si chiuda con l'interruttore in posizione RETRACT; in caso
contrario invertire la polarità all'ingresso del motore;
- aprire completamente il tendalino. Successivamente richiuderlo, verificando che il microswitch interrompa il movimento se premuto.
Non scollegare né cambiare il microswitch sulla spalletta. In caso contrario non sara' valida la garanzia.
4.
5. Non utilizzare interruttori diversi da quello in dotazione.
6. A tendalino in movimento non interporre mai le mani tra gli organi meccanici del tendalino e, in particolare, tra frontale e cassonetto.
7. Si consiglia di effettuare i collegamenti elettrici come da schema indicato. Una volta ruotata la chiave di avviamento in posizione di
accensione, il relè (non fornito) taglia la corrente al motore elettrico, così da evitare qualsiasi apertura accidentale del tendalino a mezzo
in movimento.
chließen und prüfen, dass der Mikroschalter, wenn gedrückt, die Bewegung unterbricht.
EXTEND
position and that it closes when the switch is in
mm²diameter
and to protect the power supply with a
1,5 mm²
de diamètre et de protéger l'alimentation avec un
RETRACT
position ;on
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

F45 l polar06535-0106535-01tF45 l06535-01-f45 l polar06535-01t f45 l titanium