Publicité

Liens rapides

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
FIAMMA F45s
Awnings
EN
Markisen
DE
Stores
FR
Toldos
ES
Tendalini
IT
Luifels
NL
Markiser
SV
Markiser
DA
Markiser
NO
Markiisit
FI
Toldos
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fiamma F45s 150

  • Page 1 Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Luifels Montage- en gebruiksinstructies Markiser Monterings- och bruksanvisning Markiser Monterings- og brugsvejledning Markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisit Asennus- ja käyttöohjeet Toldos Instruções de montagem e de uso FIAMMA F45s...
  • Page 2 FIAMMASTORE Standard: F45s 400/425/450, F45s ZIP Optional: F45s 260/300/350 Not for: F45s 150/190 M6x50 M5x12 F45s 150 - Polar White 06281L01R F45s 190 - Polar White 06280M01R (120 mm) (80 mm) F45s 200 - Polar White 06280N01R F45s 230 - Polar White...
  • Page 3 FIAMMASTORE 8,5 cm F45s F45s Left F45s 150 139 cm 123 cm 100 cm 9,9 Kg F45s 190 185 cm 169 cm 100 cm 11,5 Kg F45s 200 195 cm 178 cm 150 cm 15 Kg F45s 230 231 cm...
  • Page 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 FIAMMASTORE Directions on fi xing the awning correctly to the wall of the vehicle Awnings can be fi xed to the wall of the vehicle using the brackets provided or adapters for specifi c fastenings: in the latter case, follow the specifi c installation instructions for the model. If using the kit provided, the awnings must be fi...
  • Page 6 FIAMMASTORE Instructions pour une bonne installation du store sur la paroi du véhicule Les stores s’installent sur la paroi du véhicule à l’aide des étriers livrés d’origine ou grâce à des Adaptateurs conçus pour des montages spécifi ques : dans ce dernier cas, il est recommandé de suivre les instructions relatives à...
  • Page 7 FIAMMASTORE Avvertenze per il corretto fi ssaggio del tendalino alla parete del mezzo I tendalini possono essere fi ssati alla parete del mezzo tramite le staffe in dotazione o tramite Adapter per fi ssaggi specifi ci: in quest’ultimo caso attenersi alle istruzioni di montaggio specifi che per modello. Se si utilizza il kit in dotazione, i tendalini vanno fi...
  • Page 8 FIAMMASTORE Anvisningar för korrekt fastsättning av markisen till fordonets vägg Markiserna kan fästas till fordonets vägg med fästena som medföljer eller med en adapter för specifi ka fastsättningar: I detta fall, följ de specifi ka monteringsinstruktionerna för modellen. Om satsen som medföljer används, ska markiserna monteras till fästena med markeringen ”Support”, på markisens box, står vid fästena.
  • Page 9 FIAMMASTORE Advarsler for korrekt feste av markisen til veggen på kjøretøyet. Markisene kan festes til veggen på kjøretøyet veg hjelp av de medfølgende stengene eller ved hjelp av adapteren for spesifi kke fester. I det siste tilfellet må du følge de spesifi kke monteringsinstruksjonene for hver enkelt modell. Hvis du bruker det medfølgende settet skal markisene festes til stengene på...
  • Page 10 FIAMMASTORE Advertências para a correta fi xação do toldo na parede do veículo Os toldos podem ser fi xados na parede do veículo através dos suportes em dotação ou através do Adaptador para fi xações específi cas: neste último caso respeitar as instruções de montagem específi cas para o modelo. Se for utilizado o kit em dotação, os toldos devem ser fi...
  • Page 11: Standard Kit

    Maks. anbefalet monteringshøjde for markisen hvis man ønsker at bruge stængerne, der støtter på jorden. Over denne højde skal man bruge vægbeslagene. Om nødvendigt skal man anskaffe et Crank Handle F45s 150/190 Telescopic. Maksimal anbefalt høyde for feste av markisen, med F45s 200 2,2 m bruk av stenger på...
  • Page 12 FIAMMASTORE F45s 150/190 200/230 F45s 260/300 ZIP 300 F45s 350/400/425 ZIP 350 F45s 450...
  • Page 13 FIAMMASTORE Ø 6,5 M6x50 Ø 5,2 M5x12...
  • Page 14 FIAMMASTORE F45s 150/190 whitout vertical support legs F45s 200/230/260/300/350/400/425/450...
  • Page 15 FIAMMASTORE F45s 260/300/350/400/425/450 F45s 200/230 In order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the vehicle side, we suggest to take out the legs at about 1 m from the opening. Grasp the leg near its hinge-joint and pull it toward you. Unhook and lower the leg. After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height.
  • Page 16 FIAMMASTORE Um die Markise, aber vor allem die Fahrzeugwand, nicht sinnlos zu belasten, müssen - nach ungefähr 1 m Auszug - die Stützfüsse auf den Boden abgesetzt werden. Den Stützfuß am Gelenk anpacken und zu sich ziehen. Den Stützfuß aus der Frontblende ausklingen und herablassen. Die Markise komplett öffnen und die Stützfüsse in der gewünschte Höhe einstellen.
  • Page 17 FIAMMASTORE För att undvika belastningar på fordonsväggen ska stängerna dras ut cirka 1 m när du påbörjat öppningen. Greppa stången från den ledförsedda delen och dra den mot dig. Lossa stången och sänk den. Öppna markisen och reglera stängerna till önskad höjd. För att undvika att markisen lyfts av en plötslig vindil måste stängerna fästas i marken med de medföljande pinnarna.
  • Page 18 FIAMMASTORE Standard: F45s 400/425/450, F45s ZIP Optional: F45s 260/300/350...
  • Page 19 FIAMMASTORE We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can fl ow away and place the tension rafter C. Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß...
  • Page 20 FIAMMASTORE Ø 10 5x30mm If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fi xing), fi x the wall brackets (only on reinforced points). Die Stützarme können auch in die Wandhalterungen eingesetzt werden. Die Wandhalterungen können nur an verstärkten Stellen angebracht werden. Pour fi...
  • Page 21 FIAMMASTORE The awning is open. The red fl ag is visible. When the awning is completely closed, the red fl ag is no longer visible. Bei ausgefahrener Markise ist die rote Anzeige sichtbar. Bei komplett eingefahrener Markise ist die rote Anzeige nicht mehr sichtbar. Les store est ouvert.
  • Page 22 FIAMMASTORE 100% 0° C AWNING MODEL S/N : 9000000 xxxxxx CANOPY COLOUR F45s 190/230 P . Whi t e In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
  • Page 23: Maintenance Instructions

    (as little imperfections on paint or linearity of aluminium profi les; little marks or light deformations of plastic parts), which could be interpreted as defects, derive from the materials and from the specifi c work processes, and these characteristics occur even though Fiamma uses advanced and innovative machine production techniques.
  • Page 24 Markisen werden nach einem hohen Qualitätsstandard gefertigt. Dennoch können kleine Unvollkommenheiten bei der Beschichtung und Linearität von Aluminiumprofi len, kleine Flecken und leichte Verformungen von Kunststoffteilen trotz dem Einsatz bei Fiamma von fortschrittlichen Maschinen, Produktions- und Verpackungstechniken auftreten und hängen von den Materialien selbst und von spezifi...
  • Page 25: Soin Et Entretien

    éléments en plastique peuvent toutefois se produire car elles dépendent des matériaux-mêmes et des processus spécifi ques de fabrication - et cela bien que Fiamma utilise les outils et les techniques de production les plus avancés et les plus novateurs.
  • Page 26 Fiamma utilize maquinarias y técnicas avanzadas de producción y envasado, y dependen de los materiales y de los procesos específi cos de procesamiento.
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    Fiamma utilizzi macchinari, tecniche di produzione e di confezionamento avanzate e dipendono dai materiali stessi e dagli specifi ci processi di lavorazione.
  • Page 28: Verzorging En Onderhoud

    Fiamma en zijn afhankelijk van de materialen zelf en van de specifi eke productieprocessen.
  • Page 29: Skötsel Och Underhåll

    FIAMMASTORE Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Spara originalförpackningen inför en eventuell retursändning. Innan monteringen, se till att produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på. Se alltid till att väggen/dörren på...
  • Page 30: Pleje Og Vedligeholdelse

    Markiserne er produkter med en høj kvalitetsstandard. Små ufuldkommenheder i lakeringen og lineariteten af aluminiumsprofi lerne, små mærker og små deformationer af plastdelene forekommer på trods af at Fiamma anvender avancerede maskiner, produktions- og emballeringsteknikker og afhænger af selve materialet og de specifi kke forarbejdningsprocesser.
  • Page 31: Stell Og Vedlikehold

    Markisene er laget med en høy kvalitetsstandard. Små imperfeksjoner i malingen og i aluminiumsprofi lene, små merker og mindre deformasjoner på plastdelene kan forekomme selv om Fiamma bruker avanserte tekniske produksjonsmaskiner og avhenger av selve materialene og de spesifi kke produksjonsprosessene.
  • Page 32: Hoito Ja Ylläpito

    Markiisit ovat korkealaatuisia tuotteita. Pieniä epätäydellisyyksiä maalipinnassa ja alumiiniprofi ilien suoruudessa sekä pieniä epämuodostumia tai jälkiä muoviosissa saattaa esiintyä siitä huolimatta, että Fiamma käyttää kehittyneitä koneita, tuotantotekniikoita ja pakkausmenetelmiä, ja ne johtuvat itse materiaaleista sekä erityisistä työstömenetelmistä. Meidän oman tiukan laadunvalvonnan lisäksi lähetämme säännöllisin väliajoin kankaamme tutkittavaksi riippumattomiin laboratorioihin, jotta varmistamme niiden vetomurtolujuuden, kestävyyden veden paineelle, auringonvalolle ja sään vaikutuksille.
  • Page 33: Cuidados E Manutenção

    Os toldos são produtos com um elevado padrão qualitativo. Pequenas imperfeições na tinta e na linearidade dos perfi s de alumínio, pequenas marcas e ligeiras deformações das partes de plástico, verifi cam-se apesar de Fiamma utilizar maquinarias, técnicas de produção e de embalagem avançadas e dependem dos mesmos materiais e dos processos de laboração.
  • Page 34 FIAMMASTORE Motor Kit F45s Polar White Awning Arms LED Item No. 06275-01- Item No. 98655-849 Motor Kit F45s Tianium Kit Awning LED Item No. 06275-01T Item No. 98655-471 Patio-Mat 290 LED Awning Case Item No. 07681-01- Item No. 98655-914 Patio-Mat 340 Rafter LED Item No.
  • Page 35 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Nonkonformität der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Page 36 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifi cations and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) production of any model.

Table des Matières