Télécharger Imprimer la page

BEA R 220-970E5 Mode D'emploi page 3

Publicité

Gehäuse, kompl.
1 4 5 0 5 1 4 5
Main housing, compl.
Corps, compl.
Cuerpo, cpl.
Kappe
1 4 5 0 4 8 2 6
Cap
Capuchon
Cabeza
3
O-Ring
1 3 3 0 2 6 6 3
4
O-ring
1 3 3 0 2 6 6 4
5
Joint torique
1 3 3 0 2 6 6 5
6
Aro torico
1 3 3 0 2 6 6 6
11
1 3 3 0 2 6 6 8
2 8
1 3 3 0 2 6 2 2
36
1 3 3 0 0 1 5 6
6 2
1 3 3 0 2 6 2 9
6 3
1 3 3 0 2 6 7 1
6 4
1 3 3 0 2 6 7 2
6 5
1 3 3 0 2 6 7 4
6 7
1 3 3 0 2 6 7 4
7 0
1 3 3 0 2 6 7 5
71
1 3 3 0 2 6 7 6
7 5
1 3 3 0 0 0 1 1
7
Luftleitdeckel
1 4 5 0 4 8 2 7
A ir deflector cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
8
Trichterbuchse
Taper sleeve
Douille conique
M anguito conico
9
Sprengring
S nap ring
Clips
Aro
10
Bolzen
1 4 5 0 2 5 0 2
12
Pin
1 4 5 0 2 5 0 3
Axe-support
Bulon
13
Distanzrohr
1 4 5 0 2 5 0 5
Spacer tube
Tuyau entretoise
Tubo distanciador
14
Scheibe elastisch
1 4 5 0 2 5 0 4
Elastic washer
Rondelle élastique
A randela elastico
15
Sechskantschraube
H exagon screw
Vis 6-pans
Tornilio hexagonal
16
Sechskantm utter
1 3 3 0 0 4 3 8
17
H exagon nut
1 3 3 0 0 4 3 7
39
Ecrou 6-pans
1 3 3 0 0 4 4 0
43
Tornilio hexagonal
1 3 3 0 0 4 3 9
18
Schutzgumm i
1 4 5 0 2 5 0 6
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de go m a
19
Rasthebel
1 4 5 0 2 5 0 7
Locking lever
Levier de verrouillage
P a lanca de cierre
2 0
Spiralfeder
1 4 5 0 2 5 0 8
Spiral spring
Ressort spiral
M uelle espiral
21
B uchse
Bushing
Douille
Casquillo
T e c h n isc h e Ä n d e r u n g e n
Vorbehalten
/ S ub je ct to te c h n ic a l m o d ific a tio n s / M o d ific a tio n s te c h n iq u e s rése rvée s / M o d ific a c io n e s t é c n ic a s re s e rv a d o s
C o n r is e r v a d iv a r ia z io n i t e c n ic h e / T e c h n is c h e V e r a n d e r in g e n v o o rb e h o u d e n
22
Zylinderschraube
1 3 3 0 1 1 0 5
Allen screw
Vis Allen
Tornilio alien
2 3
Magazinschieber
1 4 5 0 2 5 1 0
Pusher
Coulisseau chargeur
Empujador
2 4
Buchse
1 4 5 0 9 2 7 1
bushing
Douille
Casquillo
2 5
Magazin
1 4 5 0 9 2 7 2
Magazine
Magasin
Cargador
2 6
Flachspiralfeder
1 4 5 0 9 2 7 3
Flat spiral spring
Ressort spiral plat
Muelle espiral piano
2 7
Kopfstück
1 4 5 0 9 2 7 4
Nose housing
Tête
Testero
2 9
Leerschlagsperre
1 4 5 0 4 8 5 2
No-nail catch, compl.
Blocage de coups à vide
Bloqueo seguro disparo
3 0
Gehäuseverlängerung
14509276
Housing extension
Rehaussem ent
Extension del cuerpo
3 4
Senkschraube
1 3 3 0 2 6 2 3
5 5
Countersunk bolt
1 3 3 0 1 2 7 1
Vis creuse fraisée
Tornilio avellanado
3 5
Kolben
1 4 5 0 9 2 7 5
Piston
Piston
Piston
3 7
Puffer
Bum per
Amortisseur
A mortiguador
38
Abdeckung
Cover
Couvercle
Tapa
4 0
Druckfeder
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
41
Scheibe
W ashe r
Rondelle
Arandela
4 2
Bundbuchse
Collar bushing
Douille à collet
Aro del casquillo
4 4
Scheibe
W asher
Rondelle
Arandela
4 5
Senkschraube
Countersunk screw
Vis à tête fraiée
Tornilio avellanado
4 6
Zylinderschraube
1 3 3 0 1 1 5 0
4 7
Allen screw
1 3 3 0 1 1 5 8
4 8
Vis Allen
1 3 3 0 3 1 0 1
Tornilio allen
4 9
Zahnscheibe
1 4 5 0 2 5 6 2
Serrated w asher
Rondellee à dents
A randela dentada
5 0
Federring
1 3 3 0 0 3 7 1
Spring washer
Rondelle grower
Anillo elastico
51
Zylinderstift
1 4 5 0 2 2 5 7
Pin
Axe
Pasador
5 2
Spiralspannstift
1 3 3 0 2 6 7 0
Spring-type straight pin
Goupille élastque spiralée
Pasador de muelle
5 3
Drehfeder
1 4 5 0 4 8 4 0
Finger spring
Ressort
Muelle
5 4
Ventilhebel
1 4 5 0 2 2 5 2
Trigger valve lever
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
5 6
W ip p e
1 4 5 0 4 8 4 8
Release rocker
Bascule de déclenchement
Rodillo desconexion
5 7
Spiralspannstift
1 4 5 0 2 2 5 5
Spring-type straight pin
Goupille éstique spiralée
Pasador de muelle
5 8
Führungswinkel
1 4 5 0 4 8 3 6
Guide angle piece
Equerre de guidage
Pieza angular de la guia
5 9
Bügel
1 4 5 0 4 8 3 7
Bracket
Etrier
A brazadera
6 0
Puffer
1 4 5 0 4 8 3 8
B um per
A mortisseur
A m ortiguador
61
Druckfeder
1 4 5 0 4 8 3 9
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
6 6
Hauptventil
1 4 5 0 4 8 5 3
M ain valve
S oupape principale
Valvula principal
6 8
Puffer
1 4 5 0 2 5 3 6
B um per
A mortisseur
A mortiguador
6 9
Rohr
1 4 5 0 9 2 7 7
Tube
Tuyau
Tubo
7 2
Auslôsesicherung
1 4 5 0 9 2 7 8
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
7 3
Zylinder, kompl.
1 4 5 0 9 2 7 9
Cylinder, compl.
Cylindre, compl.
Cilindro, cpl
7 4
Auslöseventil
1 4 5 0 4 8 4 4
Release valve
Soupape de déclenchement
Valvula de desconexion
7 6
Stecknippel
1 4 0 0 0 2 4 9
Plug-in nipple
Raccord enfichable
M anguito enchufable
7 7
Griff, kompl.
1 4 5 0 4 8 4 5
G r ip , compl.
Poignée, compl.
M ango, cpl
Form R220-970ES
05.11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12100475