Sommaire des Matières pour Olimpia splendid ASTOMI 80
Page 1
ASTOMI 80 ASTOMI 200 ASTOMI 80 ASTOMI 200 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
Page 2
ASTOMI 80 ASTOMI 200 Fig. B Fig. C ASTOMI 80 ASTOMI 200 Fig. D Fig. E Fig. F > > > > >...
Page 3
1 - INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta costruttrice.Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
Page 4
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restando le ca- ratteristiche essenziali descritte nel presente manuale. 2 - AVVERTENZE GENERALI QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE: Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secon-...
Page 5
5 - Non azionare l’apparecchio in caso di cavo o spina danneggiati, dopo malfunzionamenti dell’apparecchio o se è stato fatto cadere o è danneggiato in qualsiasi modo. Restituire l’apparecchio al fabbricante per l’esame o la riparazione. 6 - Collocare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, piana e livellata almeno a 60 cm dal pavimento e ad almeno 10 cm dalle pareti.
Page 6
scollegato dall’alimentazione elettrica. 14 - Una volta che l’umidificatore è stato collegato alla presa di corrente, non inclinare né muovere l’unità. 15 - Non rimuovere il coperchio dal corpo apparecchio mentre lo stesso è in funzione. 16 - Non maneggiare la spina con le mani bagnate. 17 - Non piegare eccessivamente, attorcigliare, tirare o danneggiare il cavo di alimentazione.
Page 7
di tempo prolungato. 27 - Rimuovere l’acqua e pulire il serbatoio quando l’apparecchio non è in uso. 28 - Non pulire il corpo apparecchio, il serbatoio e il coperchio con detergenti o sostanze chimiche di alcun tipo. 29 - Non utilizzare l’apparecchio vicino ad alcun altro dispositivo elettronico.
Page 8
• Aggiungere l’olio essenziale - per modello “ASTOMI 80” > 2÷3 gocce in 70 ml di acqua. - per modello “ASTOMI 200” > 5÷10 gocce in 200 ml di acqua. Non superare questa quantità.
Page 9
• Lavare accuratamente il serbatoio dell’acqua dopo ogni utilizzo per rimuovere i residui. • Alcuni tipi di olio aromatico non sono molto solubili in acqua e tendono a rimanere nel serbatoio dell’acqua. Pulire regolarmente il serbatoio dell’acqua. • Pulire il serbatoio ad ogni cambio d’olio. Se l’olio precedentemen- te utilizzato non viene completamente rimosso, la miscela aroma- tica può...
Page 10
Rimuovere il coperchio (3) (Fig. B) b. Aggiungere l’acqua nel serbatoio (2) (Fig. C) • per modello ASTOMI 80 - max 70 ml • per modello ASTOMI 200 - max 200 ml Non superare l’indicazione “MAX” presente nel serbatoio (2);...
Page 12
Aggiungere l’olio essenziale (Fig. E). - per modello “ASTOMI 80” > 2÷3 gocce in 70 ml di acqua. - per modello “ASTOMI 200” > 5÷10 gocce in 200 ml di acqua. Non superare questa quantità. d. Posizionare il coperchio (3) sul corpo apparecchio (1) (Fig. D).
Page 13
ACCENSIONE (per entrambi i modelli) Premere il tasto per avviare l’apparecchio. L’apparecchio eroga la nebbia e la luce nel serbatoio si accende alternando il colore rosso a quello verde. NOTA: - Se non c’è acqua nel serbatoio (2), dopo aver premuto il ta- il led lampeggia 3 volte di colore rosso e si spegne.
Page 14
- - - - - - - - - - - - - - - - - - Modello ASTOMI 80 L’anello di energia (10) protegge il trasduttore (1a) (Fig. M). É possibile rimuoverlo ruotandolo in senso antiorario per facilitare la pulizia del trasduttore.
Page 15
Se il calcare diventa difficile da rimuovere con la spazzola: 1. Riempire il serbatoio (2) con la miscela di 1 cucchiaino di aceto bianco e 1 cuc- chiaino d’acqua. 2. Lasciare agire per 5 minuti. 3. Con l’aceto nel serbatoio, pulire tutte le superfici interne con un panno morbido o spazzola a setole morbide per aiutare a rimuovere il calcare.
Page 16
8 - GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE L'apparecchio non funziona. Spina di alimentazione: Scollegarla dalla presa quindi ricollegarla e riprovare. Interruzione di corrente: Quando la corrente torna, riprovare. L'aria soffia ma il vapore Potrebbero essere presenti nel serbatoio residui d'olio; lavare il d'acqua non viene prodotto.
Page 17
1 - GENERAL INFORMATION We wish to thank you, first of all, for purchasing an appliance pro- duced by our company. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties with- out the express authorization of the manufacturer.
Page 18
The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable to its models, although the essential features described in this manual remain the same. 2 - GENERAL WARNINGS WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING: This product should be used only in accordance with...
Page 19
5 - Do not activate the appliance if the cable or plug is damaged, after a malfunction, or if the appliance has been dropped or damaged in any way. Return the appliance to the manufacturer for examination or repairs. 6 - Always place the appliance on a stable surface, flat and levelled, at least 60 cm from the floor and at least 10 cm from the walls.
Page 20
14 - Once the humidifier has been plugged in, do not tilt or move the unit. 15 - Do not remove the cover from the body of the appliance while it is working. 16 - Do not handle the plug with wet hands. 17 - Do not excessively bend, twist, pull or damage the power cord.
Page 21
27 - Empty and clean the reservoir when the appliance is not in use. 28 - Do not clean the body of the appliance, the reservoir and the cover with detergents or chemical substances of any kind. 29 - Do not use the appliance near any other electronic devices. 30 - Never cover the mist nozzle during use.
Page 22
• Use 100% natural essential oils, suitable for use with elec- tric ultrasound diffusers. • Add the essential oil - for the “ASTOMI 80” model > 2÷3 drops in 70 ml of water. - for the “ASTOMI 200” model > 5÷10 drops in 200 ml of water.
Page 23
• Wash the reservoir very carefully after each use, to remove resi- dues. • Some types of aromatic oils are not very soluble in water, and tend to remain in the reservoir. Regularly clean the water reser- voir. • Clean the reservoir every time you change oil. If the oil you used before has not been completely removed, the aromatic mixture may release an unpleasant smell and/or form residues.
Page 24
Remove the cover (3) (Fig. B) b. Add water to the reservoir (2) (Fig. C) • for the ASTOMI 80 model - max 70 ml • for the ASTOMI 200 model - max 200 ml Do not fill the reservoir over the “MAX” marking (2), or the appliance will not work.
Page 26
Add the essential oil (Fig. E). - for the “ASTOMI 80” model > 2÷3 drops in 70 ml of water. - for the “ASTOMI 200” model > 5÷10 drops in 200 ml of water. Do not use more than this amount.
Page 27
SWITCH-ON (for all models) Press the button to start the appliance. The appliance distributes the mist and the LED light in the reservoir switches on alternating from red to green. NOTE: - If there is no water in the reservoir (2), when the button has been pressed, the red LED flashes 3 times and switches off.
Page 28
- - - - - - - - - - - - - - - - - - ASTOMI 80 model The lid (10) protects the transducer (1a) (Fig. M).
Page 29
If lime becomes difficult to remove with the brush: 1. Fill the reservoir (2) with a mixture of 1 teaspoon of white vinegar and 1 teaspoon of water. 2. Let it work for 5 minutes. 3. With the vinegar in the reservoir, clean all the inner surfaces with a soft cloth or a soft brush to help remove lime scale.
Page 30
8 - TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE SOLUTION The appliance does not work. Power plug: Disconnect it from the power outlet and plug it in again. Power Failure: When the power is returned, try again. Air blows but water vapor is There may be oil residues in the reservoir;...
Page 31
1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Nous souhaitons tout d’abord vous remercier d’avoir accordé votre préférence à l’un de nos appareils. Document réservé. Reproduction ou transmission à des tiers inter- dite sans autorisation expresse du fabricant. Les machines peuvent subir des mises à jour et donc présenter des détails différents de ceux représentés, sans pour autant infirmer les textes figurant dans le présent manuel.
Page 32
Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifica- tions à tout moment à ses modèles, sous réserve des caracté- ristiques essentielles décrites dans le présent manuel. 2 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRALES QUAND L’ON UTILISE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NECESSAIRE D’ADOPTER DES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTIONS ET D’ACCIDENTS CORPORELS, Y COMPRIS LES PRECAUTIONS SUIVANTES:...
Page 33
5 - Ne pas utiliser le brumisateur en cas de panne ou de dysfonction- nement, si le câble ou la fiche est endommagé ou si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner cet appareil au fabricant pour un diagnostic de panne ou une réparation. 6 - Toujours placer l’appareil sur une surface stable, horizontale et plane, à...
Page 34
14 - Une fois que l’humidificateur a été branché à la prise électrique, ne pas incliner ni déplacer l’unité. 15 - Ne pas retirer le couvercle du corps du brumisateur lorsqu’il est en marche. 16 - Ne pas manipuler la fiche les mains mouillées. 17 - Ne pas plier excessivement, tordre, tirer ou abîmer le cordon d’alimentation.
Page 35
27 - Ne pas éliminer lorsque le brumisateur n’est pas utilisé. 28 - Ne pas nettoyer le corps de l’appareil, le réservoir et le couvercle avec des détergents ou des produits chimiques de n’importe quelle nature. 29 - N’utilisez pas le brumisateur à proximité d’un autre appareil électronique.
Page 36
électriques à ultrasons. • Ajouter l’huile essentielle - pour le modèle « ASTOMI 80 » > 2 à 3 gouttes dans 70 ml d’eau. - pour le modèle « ASTOMI 200 » > 5 à 10 gouttes dans 200 ml d’eau.
Page 37
• Laver soigneusement le réservoir d’eau après chaque utilisation pour éliminer les résidus. • Certains types d’huiles aromatiques ne sont pas très solubles dans l’eau et ont tendance à rester dans le réservoir d’eau. Nettoyer le ré- servoir d’eau régulièrement. •...
Page 38
Retirer le couvercle (3) (Fig. B) b. Remplir le réservoir d’eau (2) (Fig. C) • pour le modèle ASTOMI 80 - max 70 ml • pour le modèle ASTOMI 200 - max 200 ml Ne pas dépasser l’indication « MAX » présente dans le réservoir (2) ;...
Page 40
Ajouter l’huile essentielle (Fig. E). - pour le modèle « ASTOMI 80 » > 2 à 3 gouttes dans 70 ml d’eau. - pour le modèle « ASTOMI 200 » > 5 à 10 gouttes dans 200 ml d’eau.
Page 41
ALLUMAGE (pour tous les modèles) Appuyer sur la touche pour allumer l’appareil. L’appareil produira de la brume et le voyant du réservoir passera alternativement du rouge au vert. NOTE: - En absence d’eau dans le réservoir (2), après avoir appuyé sur la touche le voyant clignotera 3 fois en rouge et s’éteindra.
Page 42
- - - - - - - - - - - - - - - - - - Modèle ASTOMI 80 La bague d’énergie (10) protège le capteur (1a) (Fig. M). Il peut être retiré en le tournant vers la gauche pour faciliter le nettoyage du capteur. Si le capteur et la bague sont sales, la brume pourrait s’interrompre et produite en faible quan-...
Page 43
Si le calcaire devient difficile à retirer, utiliser la brosse : 1. Remplir le réservoir (2) avec un mélange de 1 cuillère à café de vinaigre blanc et 1 cuillère à café d’eau. 2. Laisser agir pendant 5 minutes. 3. Avec du vinaigre dans le réservoir, nettoyer toutes les surfaces intérieures avec un chiffon doux ou une brosse à...
Page 44
8 - GUIDE POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE L’appareil ne fonctionne pas. Prise de courant : La débrancher de la prise, reconnecter et réessayer. Interruption de courant : Quand l’électricité est rétablie, réessayer. L'air souffle mais la vapeur Des résidus d’huile peuvent être présents dans le réservoir ;...
Page 45
1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wir bedanken uns dafür, dass Sie einem Gerät aus unserer Pro- duktion den Vorzug gegeben haben. Vertrauliches Dokument in Übereinstimmung mit dem Gesetz. Die Wiedergabe oder Übermitt- lung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Page 46
Die Herstellerfirma behält sich das Recht auf jederzeitige Ände- rungen an ihren Modellen vor. Die in diesem Handbuch beschrie- benen grundlegenden Eigenschaften bleiben davon unberührt. 2 - ALLGEMEINE HINWEISE BEI VERWENDUNG ELEKTRISCHER GERÄTE IST ES STETS ERFORDERLICH, DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZU BEACHTEN, UM GEFAHREN FÜR PERSONEN DURCH BRAND, ELEKTRISCHEN STROMSCHLAG UND UNFÄLLE ZU REDUZIEREN, IM EINZELNEN: Dieses Produkt ist ausschließlich den in diesem Hand-...
Page 47
5 - Das Gerät nicht benutzen, falls ein Defekt oder eine Betriebsstörung vorliegt, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind oder wenn es fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Das Gerät dem Hersteller zur Prüfung oder Reparatur zurücksenden. 6 - Das Gerät stets auf eine stabile, ebene und ausgerichtete Fläche mindestens 60 cm über dem Boden und mindestens 10 cm von den Wänden entfernt aufstellen.
Page 48
14 - Neigen oder bewegen Sie die Einheit nicht, nachdem der Be- feuchter an die elektrische Steckdose angeschlossen wurde. 15 - Den Deckel des Geräts während des Betriebs nicht abnehmen. 16 - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. 17 - Biegen, verdrehen, oder ziehen Sie das Versorgungskabel nicht zu stark und beschädigen Sie dieses nicht.
Page 49
27 - Das Wasser aus dem Tank entfernen und diesen reinigen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. 28 - Den Gerätekörper, den Tank und den Deckel nicht mit Reini- gungsmitteln oder chemischen Stoffen jeglicher Art reinigen. 29 - Das Gerät nicht in der Nähe von anderen elektronischen Vor- richtungen benutzen.
Page 50
• 100% natürliches ätherisches Öl verwenden, das für den Ein- satz in elektrischen Ultraschall-Diffusoren geeignet ist. • Das ätherische Öl hinzugeben - für das Modell „ASTOMI 80“ > 2÷3 Tropfen in 70 ml Wasser. - für das Modell „ASTOMI 200“ > 5÷10 Tropfen in 200 ml Was- ser.
Page 51
• Den Wassertank nach jedem Gebrauch sorgfältig reinigen, um die Rückstände zu beseitigen. • Einige ätherische Ölarten sind nicht besonders wasserlöslich und neigen dazu, im Wassertank zurück zu bleiben. Den Wassertank regelmäßig reinigen. • Den Wassertank bei jedem Wechsel des Öls reinigen. Wird das zuvor verwendete Öl nicht vollständig beseitigt, kann das aro- matische Gemisch einen unangenehmen Geruch verbreiten bzw.
Page 52
Den Deckel (3) abnehmen (Abb. B) b. Wasser in den Tank (2) füllen (Abb. C) • für Modell ASTOMI 80 - max 70 ml • für Modell ASTOMI 200 - max 200 ml Die im Tank (2) befindliche Anzeige „MAX“ nicht über- schreiten;...
Page 54
Das ätherische Öl hinzugeben (Abb. E). - für das Modell „ASTOMI 80“ > 2÷3 Tropfen in 70 ml Wasser. - für das Modell „ASTOMI 200“ > 5÷10 Tropfen in 200 ml Wasser. Diese Menge nicht überschreiten. d. Den Deckel (3) auf den Gerätekörper (1) platzieren (Abb. D).
Page 55
EINSCHALTEN (für alle Modelle) Die Taste drücken, um das Gerät zu starten. Das Gerät verbreitet den Nebel und das Licht im Tank leuchtet abwechselnd grün und rot auf. ANMERKUNG: - Befindet sich kein Wasser im Tank (2), leuchtet die Led nach dem Drücken der Taste 3 Mal rot auf und schaltet sich aus.
Page 56
Kürze zu verwenden. - - - - - - - - - - - - - - - - - - Modell ASTOMI 80 Der Deckel (10) schützt den Wandler (1a) (Abb. M). Er kann durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn entfernt werden, um die Reinigung des Wandlers zu erleichtern.
Page 57
Wenn der Kalk beginnt, mit einer Bürste schwer entfernt werden zu können: 1. Den Tank (2) mit einem Gemisch aus 1 Teelöffel Essig und einem Teelöffel Wasser befüllen. 2. 5 Minuten lang einwirken lassen. 3. Mit dem Essig im Tank alle Innenflächen mit einem weichen Tuch oder einer Bürste mit weichen Borsten reinigen, um zu helfen, den Kalkstein zu entfernen. 4.
Page 58
8 - ANLEITUNG ZUR BEHEBUNG VON PROBLEMEN PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert nicht. Versorgungsstecker: Aus der Buchse ziehen, erneut einstecken und versuchen. Stromausfall: Versuchen Sie es erneut, sobald der Strom zurückkehrt. Die Luft bläst. aber der Wasser- Im Tank könnten Ölrückstände vorliegen; den Tank reinigen und erneut dampf wird nicht produziert.
Page 59
1 - INFORMACIONES GENERALES Antes que nada deseamos agradecerles por haber elegido un apa- rato de nuestra producción. Documento reservado según la ly con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expre- sa autorización de la empresa constructora. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
Page 60
La empresa constructora se reserva el derecho de aportar mo- dificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales des- criptas en el presente manual. 2 - ADVERTENCIAS GENERALES SIEMPRE QUE SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, ES NECESARIO TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y ACCIDENTES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:...
Page 61
5 - No accione el aparato si el cable o el enchufe están dañados, si el aparato funciona mal, si se ha caído o si está dañado de alguna ma- nera. Devuelva el aparato al fabricante para su examen o reparación. 6 - Coloque siempre el aparato sobre una superficie estable y ni- velada a una distancia mínima de 60 cm del suelo y de 10 cm de las paredes. Es posible que este humidificador no funcione...
Page 62
14 - No incline ni mueva la unidad una vez conectada a la toma de corriente. 15 - No retire la tapa del cuerpo del aparato mientras la misma esté funcionando. 16 - No manipule la clavija con las manos mojadas. 17 - Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación.
Page 63
27 - Retire el agua y limpie el depósito cuando el aparato no esté en uso. 28 - No limpie el cuerpo del aparato, el depósito y la tapa con de- tergentes o sustancias químicas de ningún tipo. 29 - No utilice el aparato cerca de ningún otro dispositivo electrónico. 30 - Nunca cubra la boquilla rociadora durante el uso.
Page 64
• Utilizar aceite esencial 100% natural adecuado para su uso en difusores eléctricos por ultrasonidos. • Añada aceite esencial - para el modelo “ASTOMI 80” > 2÷3 gotas en 70 ml de agua. - para el modelo “ASTOMI 200” > 5÷10 gotas en 200 ml de agua.
Page 65
• Enjuague bien el depósito de agua después de cada uso para eliminar cualquier residuo. • Algunos tipos de aceites aromáticos no son muy solubles en agua y tienden a permanecer en el depósito del agua. Limpie el depósito de agua regularmente. •...
Page 66
Quite la tapa (3) (Fig. B) b. Añada agua al depósito (2) (Fig. C) • para el modelo ASTOMI 80 - máx. 70 ml • para el modelo ASTOMI 200 - máx. 200 ml No exceda la indicación “MÁX” en el tanque (2), de lo contrario el aparato no funcionará.
Page 68
Añada aceite esencial (Fig. E). - para el modelo “ASTOMI 80” > 2÷3 gotas en 70 ml de agua. - para el modelo “ASTOMI 200” > 5÷10 gotas en 200 ml de agua. No supere esta cantidad. d. Posicionar la tapa (3) en el cuerpo del aparato (1) (Fig. D).
Page 69
ENCENDIDO (para todos lo modelos) Pulse la tecla para poner en marcha el aparato. El aparato suministra la pulverización y el led del depósito parpadea alternativamen- te en verde y rojo. NOTA: - Si no hay agua en el depósito (2), tras pulsar la tecla led parpadea 3 veces de color rojo y se apaga.
Page 70
- - - - - - - - - - - - - - - - - - Modelo ASTOMI 80 El tapón (10) protege el transductor (1a) (Fig. M). Para facilitar la limpieza del transductor, es posible quitarlo girándolo hacia la izquierda. Si el transductor y el tapón están sucios, es posible que la pulverización no se suministre de...
Page 71
I la cal se vuelve difícil de eliminar con un cepillo: 1. Llenar el depósito (2) con una mezcla de 1 cucharadita de vinagre blanco y 1 cucharadita de agua. 2. Dejar actuar durante 5 minutos. 3. Con vinagre en el depósito, limpie todas las superficies interiores con un paño suave o un cepillo de cerdas suaves para ayudar a eliminar la cal. 4.
Page 72
8 - GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN El aparato no funciona. Enchufe de alimentación: Desconectarlo de la toma de corriente luego volverlo a conectar y volver a probar. Interrupción de la corriente: reinténtelo cuando vuelve la corriente. Se sopla aire, pero no se produ- Es posible que haya residuos de aceite en el depósito;...