Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

950171 / 950181
Baby alarme Harmony Advanced
Baby alarm Harmony Advanced
Alarma de bebé Harmony Advanced
Intercomunicador Harmony Advanced
Interfono per neonati Harmony Advanced
Harmony Advanced babyfoon
Радио-няня Harmony Advanced
Babyalarm Harmony Advanced
Notice d'utilisation
Operating instructions
Instrucciones de uso
Alarm za nadzor beba Harmony Advanced
Instruções de uso
Harmony Advanced
Istruzioni per l'uzo
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
0168
Gebrauchsanleitung
Upute za upotrebu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TIGEX Harmony Advanced

  • Page 1 Interfono per neonati Harmony Advanced Harmony Advanced babyfoon Радио-няня Harmony Advanced Babyalarm Harmony Advanced Notice d’utilisation Operating instructions Instrucciones de uso Alarm za nadzor beba Harmony Advanced Instruções de uso Harmony Advanced Istruzioni per l’uzo Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации 0168...
  • Page 2 FR : Consignes d'utilisation – Baby alarme Harmony Advanced 950171 / 950181 INTRODUCTION Merci d'avoir choisi le baby alarme Tigex. Cet appareil est un système de communication électronique sans fil qui vous permet de surveiller bébé lorsqu'il est endormi. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Ce baby alarme NE PEUT EN AUCUN CAS REMPLACER la surveillance du bébé...
  • Page 3 tention d'utiliser l'unité durant une longue période. - Afin de maximiser la portée, nous vous recommandons de brancher le transmetteur au circuit d'alimentation. La portée du transmetteur est moindre (moins de 300 mètres s'il n'y a pas d'obstacles) lorsqu'il fonc- tionne sur piles.
  • Page 4 rents ; veillez plus particulièrement à ce que la réception du signal soit claire et que la distance prévue ait été respectée. - Ce système ne doit pas servir à espionner des conversations privées. Ce type d'utilisation est strictement illégal. - Veuillez lire attentivement toutes les consignes avant d'utiliser ce baby alarme.
  • Page 5 poubelle, remettez-les dans les points de collecte mis à votre disposition. - N.B. afin d'éviter tout risque d'électrocution ; n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. - Les piles doivent rester à l'abri de toute chaleur excessive (soleil, feu, etc.) - Le bloc d’alimentation sert de dispositif de sectionnement et doit être ai- sément accessible.
  • Page 6 VUE DE FACE VUE DE DOS VUE LATÉRALE...
  • Page 7 DESCRIPTION DE L'UNITÉ BÉBÉ 1. Antenne souple 2. LED (vert/rouge) : indicateur de la mise en marche et alarme piles faibles 3. Microphone intégré 4. Interrupteur de transmission Appuyez pour que l'unité parents émette un signal sonore. Cela permet de retrouver un appareil égaré. 5.
  • Page 8 VUE DE FACE VUE DE DOS VUE LATÉRALE...
  • Page 9 DESCRIPTION DE L'UNITÉ PARENTS 1. Antenne souple 2. Écran LCD 3. 4 LED (2 vertes et 2 rouges) : Indicateur pour les cris de bébé 4. 1 LED (vert/rouge) : Indicateur de la mise en marche, alarme piles faibles et signal hors de portée 5.
  • Page 10 1- Sources d'énergie Unité bébé Le transmetteur fonctionne soit avec deux piles AAA (non incluses) soit avec un adaptateur du circuit d'alimentation (inclus). Pour utiliser les piles, ouvrez le compartiment, insérez les 2 piles AAA en veillant à respecter les polarités puis, fermez le compartiment. Fermez cor- rectement le compartiment afin d'éviter que les enfants n'avalent les piles.
  • Page 11 Pour utiliser l'adaptateur, insérez le jack de sortie de l'adaptateur du circuit d'alimentation dans la prise CC de la station de chargement, placez l'unité parents sur la station de chargement. Branchez l'adaptateur dans une prise murale standard. 2- Démarrage et connexion des 2 unités Unité...
  • Page 12 4.1 Fonction de recherche entre l'unité parents et l'unité bébé. Appuyez sur la touche de l'unité bébé. L'unité parents émettra un si- gnal sonore jusqu'à ce que vous pressiez n'importe quelle touche de l'unité parents ou sur la touche de l'unité bébé. Cela vous permettra de re- trouver rapidement et facilement l'unité...
  • Page 13 5.2 Vox Appuyer sur la touche V X pour activer ou désactiver cette fonction. -Aucun affichage de V X à l’écran : cette option vous permet d'entendre vo- tre bébé à tout moment, sans tenir compte du niveau sonore de la chambre. -Affichage de V X 1 à...
  • Page 14 rage LCD s'enclenche pendant 20 secondes. - Lorsque les piles sont presque ou complètement chargées : la LED vire au vert, l'icône s'allume et le rétro-éclairage LCD s'enclenche durant 20 secondes. 6.2 Alerte "hors de portée" Unité bébé - Lorsque les unités sont hors de portée : la LED verte clignote. - Lorsque les unités sont connectées normalement, la LED vire au vert.
  • Page 15 GB : Instructions for use – Harmony Advanced baby alarm 950171 / 950181 INTRODUCTION Thank you for choosing the Tigex baby alarm. This appliance is an electronic wireless communication system that allows you to keep an eye on baby while he is asleep.
  • Page 16 unit is not going to be used for long periods. - To enjoy maximum range, we suggest that you plug the transmit- ter into the mains supply. The transmitter’s range is reduced (less than 300 metres on open ground) when it runs on batteries. - If there is too short a distance between the receiver and the trans- mitter, you may obtain a Larsen effect (very shrill sound).
  • Page 17 are both working properly ; in particular check that the signal is re- ceiving clearly and that you have not exceeded the maximum fo- reseen distance. - The system should not be used to eavesdrop on private conversa- tions. This type of use is strictly illegal. - Please read all the instructions carefully before you use this baby alarm.
  • Page 18 - Please care for the environment: do not throw used batteries out with the household rubbish, dispose of them in the collection points provided. - N.B. to avoid all risk of electrocution; do not expose the appliance to rain or damp conditions. - Batteries should not be exposed to excessive heat (sun, fire, etc.) - The power supply adapter acts as an insulation device and should be easily accessible.
  • Page 19 FRONT VIEW BACK VIEW SIDE VIEW...
  • Page 20 BABY UNIT DESCRIPTION 1. Soft aerial 2. LED (green / red): power and battery status indicator 3. Integrate microphone 4. Transmission switch Press to make the parents unit send an alarm beep. This helps in finding an appliance that has been mislaid 5.
  • Page 21 FRONT VIEW BACK VIEW SIDE VIEW...
  • Page 22 PARENTS UNIT DESCRIPTION 1. Soft aerial 2. LCD screen 3. 4 LED (2 green and 2 red): baby cries indicator 4. 1 LED (green / red): power, link and battery status indicator 5. Integrate speaker 6. Charging base with mains supply ONLY TO BE USED WITH THE ADAPTOR SUPPLIED 7.
  • Page 23 1- Power sources Baby unit The transmitter can operate either with two AAA batteries (not sup- plied) or with a mains adapter (supplied). To operate on the batteries, open the battery compartment, insert the 2 AAA batteries taking care about the polarities and then close the com- partment.
  • Page 24 To use with the adapter, insert the output jack from the mains adapter into the DC socket on the charging base, place the parents unit on the charging base. Plug the adapter into a standard wall socket. 2- Switching on and connection between the 2 units Baby unit Press the button for two seconds to switch on the appliance.
  • Page 25 4.1 Search function between the parents unit and the baby unit Press the button on the baby unit. The parents unit will beep until you press any button on the parents unit or the button on the baby unit to stop it.
  • Page 26 5.2 Vox Press the V X key to switch this function on and off. - No V X display on the screen: this option enables you to hear your baby's voice at any time, without worrying about the sound level in the bedroom. - V X 1 to V X 4 displayed on the screen: these options enable you to only hear your baby when it cries or makes a noise.
  • Page 27 -When the batteries are on charge: the red LED flashes, the battery icon flashes continuously to show that charging is in progress and the LCD backlight switches on 20s. -When the batteries are almost or fully charged: the LED switches to green, the full battery icon lights and the LCD backlight switches on 20s.
  • Page 28 ES: Instrucciones de uso – Alarma de bebé Harmony Advan- ced 950171 / 950181 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir la alarma de bebé Tigex. Este aparato es un sistema de comunicaciones electrónico inalámbrico que le permite estar pendiente del bebé mientras está dormido.
  • Page 29 - Asegurarse siempre de que los aparatos eléctricos y sus cables se man- tienen fuera del alcance de lo niños. - Extraer las pilas de su alojamiento cuando la unidad no se vaya a usar du- rante períodos de tiempo largos. - Para disfrutar del máximo alcance, sugerimos enchufar el transmisor a la red.
  • Page 30 - No utilizar nunca este producto en las proximidades de luces de neón u otros dispositivos eléctricos / electrónicos tales como televisores, mo- tores, PCs, teléfonos inalámbricos TDEI, etc. Éstos pueden interferir con su funcionamiento. - Es vital comprobar regularmente que la unidad del bebé y la unidad de los padres funcionan correctamente;...
  • Page 31 - No colocar fuentes de llama abierta, tales como velas encendidas, encima del aparato. - Cuidar el medio ambiente: no tirar las pilas usadas con la basura do- méstica, desecharlas en los puntos de recogida previstos. - N.B. para evitar todo riesgo de electrocución; no exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad.
  • Page 32 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA LATERAL...
  • Page 33 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ 1. Antena flexible 2. LED (verde / rojo): indicador de conexión, y estado de las pilas 3. Micrófono integrado 4. Conmutador de transmisión Pulsar para hacer que la unidad de los padres emita un pitido de alarma.
  • Page 34 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA LATERAL...
  • Page 35 DESCRIPCIÓN UNIDAD DE LOS PADRES 1. Antena flexible 2. Pantalla LCD 3. 4 LED (2 verdes y 2 rojos): indicador de lloro del bebé 4. 1 LED (verde / rojo): indicador de conexión, enlace y estado de las pilas 5. Altavoz integrado 6.
  • Page 36 1- Fuentes de alimentación Unidad del bebé El transmisor puede funcionar o con dos pilas AAA (no suministradas) o con un alimentador a red (suministrado). Para funcionar con las pilas, abrir el alojamiento de las mismas, introducir las 2 pilas AAA teniendo cuidado con las polaridades y luego cerrar el aloja- miento.
  • Page 37 en el enchufe CC de la base de carga, colocar la unidad de los padres en la base de carga. Enchufar el alimentador en una toma de corriente mural es- tándar. 2- Encendido y conexión entre las 2 unidades Unidad del bebé Pulsar el botón durante dos segundos para encender el aparato.
  • Page 38 4.1 Función buscar entre la unidad de los padres y la unidad del bebé. Pulsar el botón en la unidad del bebé. La unidad de los padres pitará hasta que pulse cualquier botón en la unidad de los padres o el botón en la unidad del bebé...
  • Page 39 5.2 Vox Pulsar el botón V X para activar o desactivar esta función. - No aparece ninguna visualización V X en la pantalla: esta opción le permite oír a su bebé en todo momento, sin tener en cuenta el nivel sonoro de la habi- tación.
  • Page 40 ciende durante 20 s. - Cuando las pilas se están cargando: el LED rojo parpadea, el icono de las pi- las parpadea de forma continua para indicar que se está procediendo a la carga y la retroiluminación del LCD se enciende durante 20 s. - Cuando las pilas están casi o totalmente cargadas: el LED cambia a verde, se enciende el icono y la retroiluminación del LCD se enciende durante 20 s.
  • Page 41 PT: Instruções de uso – Intercomunicador Harmony Advanced 950171 / 950181 INTRODUÇÃO Muito obrigado por escolher o intercomunicador Tigex. Este aparelho é um sistema de comunicação electrónico sem fios que lhe permite vigiar o bebé enquanto ele dorme. CONSELHO IMPORTANTE - Este intercomunicador NÃO PODE, SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂN-...
  • Page 42 fora do alcance das crianças. - Retire todas as pilhas do compartimento das pilhas quando a unidade não for utilizada durante períodos longos. - Para desfrutar o alcance máximo, sugerimos que ligue o transmissor à tomada da rede eléctrica. O alcance das pilhas é reduzido (menos de 300 metros em espaço aberto) quando funciona a pilhas.
  • Page 43 eléctricos/electrónicos tais como televisores, motores, PC, telefones DECT sem fios, etc. Estes aparelhos podem interferir com o seu funcionamento. - É vital verificar regularmente se a unidade do bebé e a unidade dos pais estão ambas a funcionar correctamente; em especial, verificar se o sinal está...
  • Page 44 relho. - Cuide do ambiente: não elimine as pilhas usadas com o lixo doméstico, deite-as nos pontos de recolha providenciados. - N.B. para evitar riscos de electrocussão, não exponha o aparelho à chuva ou condições húmidas. - As pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo (sol, fogo, etc.) - O adaptador de alimentação eléctrica age como dispositivo de isola- mento e deve estar facilmente acessível.
  • Page 45 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA LATERAL...
  • Page 46 DESCRIÇÃO DA UNIDADE DO BEBÉ 1. Antena flexível 2. LED (verde / vermelho): indicação do estado da alimentação, e pilhas 3. Microfone incorporado 4. Botão de transmissão Carregue para fazer a unidade dos pais enviar um bip de alarme. Isto ajuda a encontrar um aparelho que esteja perdido. 5.
  • Page 47 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA LATERAL...
  • Page 48 DESCRIÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS 1. Antena flexível 2. Ecrã LCD 3. 4 LED (2 verdes e 2 vermelhos): indicador de choro do bebé 4. 1 LED (verde / vermelho): indicação do estado da alimentação, ligação e pilhas 5. Altifalante incorporado 6.
  • Page 49 1- Fontes de alimentação Unidade do bebé O transmissor pode funcionar que com duas pilhas AAA (não fornecidas) ou com um adaptador de rede (fornecido). Para funcionar a pilhas, abra o compartimento das pilhas, introduza as 2 pil- has AAA, tendo o cuidado de respeitar as polaridades e, a seguir, feche o compartimento.
  • Page 50 2- Acender e estabelecer a ligação entre as 2 unidades Unidade do bebé Carregue no botão durante dois segundos para ligar o aparelho. O indicador LED ficará verde e depois piscará a cada 0,5 segundos durante a realização da ligação. A luz indicador pára de piscar uma vez estabelecida a ligação.
  • Page 51 5- Funcionalidades da unidade dos pais 5.1 Descrição do visor Pilhas fracas Pilhas em Pilhas carre- Antena meia gadas carga Temperatura Recomen- Temperatura Bebê está Bebé está fria dada quente chorando à dormir < 16°C 16°C - 20°C > 20°C 5.2 Vox Prima a tecla V X para ativar ou desativar esta função.
  • Page 52 manentes enquanto o bebé dorme tranquilamente. Existem 4 níveis disponíveis: com V X 1, um ruído fraco ativará a unidade dos pais; com V X 4, um ruído forte ativará a unidade dos pais. 5.3 Modo ECO Quando a unidade dos pais fica mais próximo da unidade do bebé, a força de transmis- são é...
  • Page 53 6.2 Alerta fora de alcance Unidade do bebé - Quando as unidades estão fora de alcance: o LED verde fica a piscar. - Quando as unidades estão bem ligadas, o LED passa para verde. Unidade dos pais - Quando as unidades estão fora de alcance: o LED verde fica a piscar, o alerta sonoro dis- para, é...
  • Page 54 IT : Istruzioni per l’uso – Interfono per neonati Harmony Advanced 950171 / 950181 INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver scelto l’interfono per neonati Tigex. Questo ap- parecchio è un sistema di comunicazione wireless elettronico che vi consente di controllare i bebè mentre dormono AVVISO IMPORTANTE - IN NESSUN CASO questo interfono per neonati PUÒ...
  • Page 55 - Quando non si utilizzerà l’unità per periodi di tempo prolungati aspor- tare tutte le batterie dal relativo vano. - Per sfruttare il raggio di azione massimo dell’apparecchio, consigliamo di inserire la spina del trasmettitore in una presa di corrente. Quando fun- ziona a batteria, il raggio di azione del trasmettitore è...
  • Page 56 - È fondamentale controllare a scadenze regolari che sia l’unità bambino sia quella da posizionare accanto ai genitori funzionino correttamente; in particolare controllare che la ricezione del segnale sia chiara e di non aver superato la distanza massima prevista. - Il sistema non dovrà essere usato per ascoltare di nascosto conversa- zioni private.
  • Page 57 - Si prega di rispettare l’ambiente: non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle nei punti di raccolta approntati. - N.B. per evitare qualsiasi rischio di folgorazione; non esporre l’apparec- chio a pioggia o umidità. - Le batterie non dovrebbero essere esposte a calore eccessivo (sole, fuoco, ecc.) - L’adattatore di corrente funge da dispositivo di isolamento e dovrebbe essere agevolmente accessibile.
  • Page 58 VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE VISTA LATERALE...
  • Page 59 DESCRIZIONE UNITÀ BAMBINO 1. Antenna morbida 2. LED (verde / rosso): indicatore di alimentazione, e stato della batteria 3. Microfono integrato 4. Interruttore di trasmissione Premere per fare in modo che l’unità genitori emetta un segnale acustico. Ciò aiuta a ritrovare un apparecchio che si è perso di vista 5.
  • Page 60 VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE VISTA LATERALE...
  • Page 61 DESCRIZIONE UNITÀ GENITORI 1. Antenna morbida 2. Schermo LCD 3. 4 LED (2 verdi e 2 rossi): spie attivate dal pianto del bambino 4. 1 LED (verde / rosso): indicatore di alimentazione, collegamento e stato della batteria 5. Altoparlante integrato 6.
  • Page 62 1- Sorgenti di alimentazione Unità bambino Il trasmettitore può funzionare con due batterie AAA (non fornite) o con un adattatore di corrente (fornito). Per il funzionamento a batteria, aprire il vano batterie, inserire le 2 batterie AAA facendo attenzione alle polarità e chiudere il vano. Chiudere correttamente il vano in modo da assicurarsi che i bambini non inghiottano le batterie.
  • Page 63 Per usare l’apparecchio con l’adattatore, inserire il jack di uscita dell’adattatore di corrente nella presa a c.c. posta sulla base per il caricamento, collocare l’unità genitori sulla base di caricamento. Inserire la spina dell’adattatore in una presa a muro standard. 2- Accensione e collegamento delle 2 unità...
  • Page 64 4.1 Funzione di ricerca collegante unità genitori e unità bambino Premere il pulsante sull’unità bambino. L’unità genitori emetterà un suono fino a che su di essa non venga premuto un tasto qualsiasi oppure fino a che non si prema il pulsante sull’unità...
  • Page 65 5.2 Vox Premere il tasto V X per attivare o disattivare questa funzione. - Non viene visualizzato V X sul display: il baby monitor è in modalità di ascolto continuo e permette di sentire il bebè in ogni momento, indipendentemente dal li- vello sonoro della camera.
  • Page 66 minazione dell’LCD si accende per 20 sec. -Quando le batterie sono sotto carica: il LED rosso lampeggia, l’icona della batte- lampeggia ininterrottamente per indicare che il caricamento è in corso e la retroilluminazione dell’LCD si accende per 20 sec. -Quando le batterie sono quasi o completamente cariche: il LED passa ad assu- mere un colore verde, si accende l’icona indicante che la batteria è...
  • Page 67 NL: Gebruiksaanwijzing – Harmony Advanced babyfoon 950171 / 950181 INLEIDING Bedankt voor het kiezen van de Tigex babyfoon. Dit apparaat is een elek- tronisch systeem voor draadloze communicatie waarmee u een oogje op uw baby kunt houden als hij slaapt.
  • Page 68 - Verwijder alle batterijen uit het batterijvakje als de unit gedurende lan- gere tijd niet gebruikt wordt. - Voor een maximum bereik raden we aan om de zender aan te sluiten op het stopcontact. Het bereik van de zender wordt verkleind (minder dan 300 meter op open terrein) als hij op batterijen werkt.
  • Page 69 - Het is absoluut noodzakelijk om regelmatig te controleren of de babyu- nit en de ouderunit allebei goed werken, controleer vooral of het signaal duidelijk ontvangen wordt en of u de maximum afstand niet hebt over- schreden. - Het systeem mag niet gebruikt worden om privégesprekken af te luis- teren.
  • Page 70 - Geef om het milieu: gooi gebruikte batterijen niet bij het huishoudelijk af- val, maar lever ze in bij een verzamelpunt. - NB. om elk risico op elektrocutie te vermijden, het apparaat niet bloots- tellen aan regen of vochtige omstandigheden. - Stel batterijen niet bloot aan overmatige warmte (zon, vuur, enz.) - De voedingsadapter dient als isolatieapparaat en moet gemakkelijk be- reikbaar zijn.
  • Page 71 VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT ZIJAANZICHT...
  • Page 72 BESCHRIJVING BABYUNIT 1. Zachte antenne 2. LED (groen / rood): indicator voeding, batterijstatus 3. Geïntegreerde microfoon 4. Zendschakelaar Indrukken om de ouderunit een alarmpiep te laten uitzenden. Dit helpt bij het vinden van een apparaat dat kwijt geraakt is 5. Aan/Uit-schakelaar 2 seconden ingedrukt houden om het apparaat AAN of UIT te schakelen 6.
  • Page 73 VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT ZIJAANZICHT...
  • Page 74 BESCHRIJVING OUDERUNIT 1. Zachte antenne 2. LCD-scherm 3. 4 LED (2 groen en 2 rood): aanduiding babygeluid 4. 1 LED (groen / rood): indicator voeding, verbinding, batterijsta- 5. Geïntegreerde luidspreker 6. Laadstation voor netvoeding ALLEEN GEBRUIKEN MET DE MEEGELEVERDE ADAPTER 7.
  • Page 75 1- Voedingen Babyunit De zender kan werken op twee AAA-batterijen (niet meegeleverd) of met een ne- tadapter (meegeleverd). Voor batterijwerking, het batterijvakje openen, de 2 AAA-batterijen plaatsen, let daarbij op de polariteit, en het vakje sluiten. Sluit het vakje goed om er zeker van te zijn dat de batterijen niet ingeslikt kunnen worden door kinderen.
  • Page 76 2-Aanschakelen en verbinding tussen de 2 unit Babyunit Druk de knop twee seconden in om het apparaat aan te zetten. De LED-indicator wordt groen en knippert elke 0,5 seconden tijdens het maken van de verbinding. Het indicatorlampje knippert niet meer als de verbinding is ge- maakt.
  • Page 77 5- Functies van de ouderunit 5.1 Omschrijving van het display Batterijen Batterijen Batterijen Antenne leeg half geladen geladen Lage tempe- Aanbevolen Hoge tempe- Baby huilt Baby slaapt ratuur temperatuur ratuur < 16°C 16°C - 20°C > 20°C 5.2 Vox Druk op de V X-knop om deze functie in- of uit te schakelen. -Geen V X-weergave op het scherm: Met deze optie kunt u uw baby op elk gewenst moment horen, zonder rekening te houden met het geluidsniveau van de kamer.
  • Page 78 luisteren en hoort u geen permanente ruis wanneer de baby rustig slaapt. Er zijn vier niveaus beschikbaar : bij V X 1 zal een laag geluidsniveau het toestel van de ouders activeren; bij V X 4 zal een hard geluid het toestel van de ouders activeren. 5.3 ECO-modus Als de ouderunit dichter bij de babyunit komt, wordt de verzendsterkte dynamisch verlaagd om energie te besparen.
  • Page 79 6.2 Waarschuwing buiten bereik Ouderunit - Als de unit buiten bereik is: de groene LED knippert, het piepalarm gaat af, het signaal lege antenne wordt weergegeven en de LCD-verlichting brandt 20 sec. - Als de units een goede verbinding hebben, wordt de LED groen en wordt het signaalpictogram volle antenne weergegeven.
  • Page 82 Marquage WEEE – Informations pour le consom- WEEE-markering - Consumenteninformatie mateur Wegwerpen van producten op het einde van de levensduur. Houd u Mise au rebut des produits en fin de vie. Confor- aan de geldende wetgeving en werp uw producten niet bij het hui- mez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

950171950181