REMARQUES IMPORTANTES Généralités • L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'opérateur doit lire les mesures de sécurité avant d'utiliser l'équipement. Indique une situation susceptible de présenter un AVERTISSEMENT danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Indique une situation susceptible de présenter un danger ATTENTION qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à...
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ATTENTION Raccorder l’équipement à Travailler avec l'huile du sonar la masse pour éviter tout Précautions choc électrique et toute - Éloignez l'huile des yeux. Portez des interférence mutuelle. gants de protection lorsque vous utilisez l'huile. L'huile peut entraîner une inflam- Ne pas dépasser 18 nœuds lors de mation des yeux.
TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS......................vi CONFIGURATION DU SYSTÈME.................vii PRÉSENTATION....................1-1 1.1 Description des commandes..................1-1 1.2 Télécommande ......................1-3 1.3 Mise sous/hors tension ....................1-3 1.4 Descente de la sonde ....................1-4 1.5 Rétroéclairage du panneau..................1-4 1.6 Mode présentation ..................... 1-4 1.7 Réglage du gain ......................
Page 7
TABLE DES MATIERES 3.11 Atténuation des interférences et Bruits...............3-7 3.12 Affichage de la marque de filet ...................3-7 3.13 Interprétation des données affichées .................3-8 3.13.1 Comment l'image est-elle conçue ? ...............3-8 3.13.2 Image Bâb-Trib....................3-8 3.13.3 Lorsque le bateau passe sur des bancs de poissons ........3-9 3.13.4 Affichage de la prise du filet ................3-9 3.13.5 Faux écho.......................3-9 Mode 3D ........................4-1...
Cette quête de l'excellence repose sur un vaste réseau mondial d'agents et de revendeurs. Le CH-37BB est le dernier-né dans la gamme des sonars CH de FURUNO. Ce nouveau sonar a été tout spécialement conçu pour permettre une capacité de détection plus rapide grâce à la mé- thode de balayage par secteur et un fonctionnement amélioré...
PRÉSENTATION Description des commandes Panneau principal Allume / Éteint tout le système. Contrôle le transducteur. ↑: Monte le transducteur TRANSDUCER TRANSDUCER TRANSDUCER ↓: Descend le transducteur Sélectionne le Sélectionnez l'échelle mode d'affichage. de détection. MODE RANGE Détermine le relèvement central du secteur de pointage Règle la sensibilité...
1. PRÉSENTATION Télécommande La télécommande CH-343 permet de contrôler le processeur à distance. Descendre/monter le transducteur. Sélectionner l'échelle RAISE/ LOWER Sélect. mode RANGE affichage. MODE Contrôle l'angle Définit le centre du d'inclinaison / mode éventail Définit le centre de vertical / la direction TILT TRAIN rotation en balayage...
1. PRÉSENTATION Descente de la sonde Appuyez sur la touche [↓] du panneau principal pour descendre la sonde. La diode au-dessus de l'interrupteur clignote pendant la descente de la sonde, puis s'allume en continu une fois cette dernière complètement descendu. ATTENTION Respectez la vitesse maximale autorisée de 18 nœuds en fonctionnement et de 15...
Page 15
1. PRÉSENTATION Mode Présentation Mode sonar étendu Une image zoomée apparaît sur tout l'écran. Les échos sont agrandis 1.5 fois. Position de Position de Position de votre bateau votre bateau votre bateau Mode éventail vertical Une section verticale des conditions sous-marines (zone en demi-cercle) apparaît sur tout l'écran.
1. PRÉSENTATION Réglage du gain La plupart des problèmes de mauvais fonctionnement résulte d'un mauvais réglage des interrupteurs et des commandes. Les poissons, leur habitat ou les affleurements ne peuvent être aisément détectés en augmentant le gain. Paramétrez initialement le gain entre 3 et 5 à...
Mode SONAR Sélectionnez Mode SONAR Sélectionnez le mode SONAR à l'aide du sélecteur MODE. Le Mode Marque sera un [Balayage en cercle complet] ou en [Dôme] (balayage en demi-cercle). Tournez le sélecteur de mode dans le sens des aiguilles d'une montre pour /choisir le mode SONAR.
2. Mode SONAR 2.1.2 Écran étendu du sonar Centre du secteur (cercle blanc) Echelle Curseur de la → R 1 5 0 7 2 B 1 3 1 ° Incl. T 1 0 ° molette informations Marque de largeur du secteur Marque du bateau Curseur de la molette...
2. Mode SONAR Sélection de l'échelle Le sélecteur RANGE Sélectionne l'échelle de détection. Sélectionnez l'échelle en fonction des espèces de poissons recherchées ou de la profondeur désirée. Le régla- ge par défaut indique un traçage du fond dans la partie inférieure de l'écran (comme un sondeur d'écho).
2. Mode SONAR Réglage de l'angle d'inclinaison (ou angle de tilt) L'angle d'inclinaison indique la direction d'émission de l'onde sonore. Lorsque cette onde est émise horizontalement, l'angle d'inclinaison est dit "nul" (0°). Lorsqu'elle est émise verticalement, la valeur de l'angle est de 90°. Pour définir un angle d'inclinaison, actionnez le sélecteur TILT.
2. Mode SONAR Cause Angle d'inclinaison 30° à 40° 10° à 20° 0° à 5° Écran Banc de poissons a Banc de poissons a Banc de poissons Banc de p isson Banc de poissons a Banc de poissons Banc de poissons Banc de poissons a Banc de poissons Banc de poissons...
2. Mode SONAR R/B et marques d'événements (utilisation de la molette) Les fonctions de la molette permettent d'obtenir les données (échelle d'inclinaison et horizontale, profondeur et relèvement) du bateau à la position spécifiée à l'écran et, combinées avec les touches R/B et EVENT, d'activer ou de désactiver les marqueurs R/B et d'événement.
2. Mode SONAR Détection efficacement les bancs de poissons 2.7.1 Relocaliser un banc de poissons pour faciliter l'observation Lorsqu'un banc de poissons est proche du bord de l'écran et ne peut être observé fa- cilement, utilisez le mode sonar étendu et adaptez le sélecteur TRAIN (fonction hors centre) pour relocaliser le banc de poissons plus près du centre de l'écran.
2. Mode SONAR 2.7.4 Affichage clair des poissons de surface (réglage TVG) Les échos provenant de cibles telles que le fond et les poissons reviennent vers la sonde par ordre de distance, et lorsque nous comparons leurs intensités face à la son- de, ceux des cibles les plus proches sont généralement plus intenses alors que leurs propriétés de reflet sont presque égales.
2. Mode SONAR Atténuation des interférences du sonar et Bruits A l'examen de l'image du sonar, vous constatez parfois des bruits et des interférences occasionnels ou intermittents, comme indiqué ci-dessous. Ils sont, la plupart du temps, provoqués par l’équipement électronique embarqué, par le bruit du moteur ou de l’hélice, ou par d'autres sonars utilisés à...
2. Mode SONAR Interprétation des données affichées 2.9.1 Comment l'image est-elle conçue ? Le large faisceau est émis par le dôme à une certaine inclinaison (voir la zone hachu- rée ci-dessous). Les informations (échos cibles) obtenues par ce faisceau sont affi- chées par secteur de 45°...
2. Mode SONAR 2.9.3 Echos de bancs de poissons Un banc de poissons s'affiche sous forme de masse d'échos à l'écran. La couleur de la masse indique la densité des bancs de poissons dans le faisceau du sonar. Pour identifier le point de distribution et le point central d'un banc de poissons, essayez plu- sieurs angles d'inclinaison.
2. Mode SONAR 2.9.5 Sillage Le sillage que produit votre bateau ou un autre peut constituer un objet de réflexion important en cas d'utilisation d'un angle d'inclinaison faible. Le sillage se présente sous la forme d'une ligne continue épaisse ; il se distingue donc facilement d'un banc de poissons.
Mode éventail vertical Sélection du Mode éventail vertical Faites tourner le sélecteur MODE Dans le sens des aiguilles d'une montre / dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sélectionner le Mode éventail vertical. La marque mode affichage s'affiche momentanément. →...
3. Mode éventail vertical FONCTIONS DE BASE Met l'appareil Descendre/monter le transducteur. sous/hors tension. TRANSDUCER TRANSDUCER TRANSDUCER Sélectionne le mode Sélectionnez l'échelle désirée. vers position. MODE RANGE Définit le relèvement Réglage du gain du balayage vertical. TRAIN GAIN Sélectionnez la Définissez l'angle d'inclinaison.
3. Mode éventail vertical Touche V:H RANGE La touche V:H RANGE modifie l'échelle horizontale en deux étapes. Même écho que d'un banc de poissons → R → 6 0 R → 6 0 ↓ 1 2 0 ↓ 1 2 0 PORT STBD PORT...
3. Mode éventail vertical Le pointage du faisceau de l'éventail dépend du statut de la touche AUTO TRAIN dans le panneau secondaire 2. Pointage du faisceau Fonctionnement Indicateur de pointage de l'éventail vertical Balayage automatique activé Le faisceau balaie au- La ligne de rupture montre tomatiquement l'échelle l'angle de pointage...
Page 33
3. Mode éventail vertical Bascule automatiquement la position du bateau. La position du bateau à l'écran bascule automatiquement vers la droite ou vers la gau- che en fonction de la direction du centre du secteur et de la largeur du secteur d'affi- chage.
3. Mode éventail vertical Marqueur de la molette Les fonctions de la molette pour obte- Donnees de la molette nir les données (échelle horizontale et profondeur) du bateau en fonction de →: Distance la position spécifiée à l'écran. horizontale : Profondeur Pour confirmer les informations du marqueur de la molette sur l'emplace- ment désiré, lisez les données de la...
3. Mode éventail vertical 3.10 Appliquer un TVG spécifique La fonction TVG est la même que celle expliquée dans le mode sonar. Pour de meilleurs résultats, définissez le niveau TVG et le temps un peu plus bas que les pa- ramètres du mode sonar.
3. Mode éventail vertical 3.13 Interprétation des données affichées 3.13.1 Comment l'image est-elle conçue ? Le faisceau est émis et les informations (échos cibles) obtenues par le faisceau appa- raît dans le secteur correspondant comme il apparaît dans le mode sonar. La différen- ce réside dans le fait que le pointage ne se fait que verticalement.
3. Mode éventail vertical 3.13.3 Lorsque le bateau passe sur des bancs de poissons Le faisceau sondeur est dirigé en ligne de foi et l'affichage est décentré* pour présen- ter une vue plus large de la zone à l'avant du bateau. Vous pouvez clairement voir les bancs de poissons qui approchent de l'étrave du bateau.
Page 38
3. Mode éventail vertical Cette page est laissée vierge intentionnellement. 3-10...
Mode 3D Le mode 3D affiche les échos verticaux (échos en temps réel) et une image frontale ou oblique du fond balayé, comme un traceur graphique. Ce mode est pratique pour localiser une épave, un écueil ou un récif. Les échos verticaux peuvent être activés ou désactivés à...
4. Mode 3D 2. Sélectionnez BOTTOM/3D avec les touches [→] ou [←]. 3. Sélectionnez l'item avec les touches [↑] ou [↓]. L'item sélectionné est en sur- brillance et le paramètre en cours est entouré. 4. Sélectionnez la valeur avec les touches [→] ou [←]. 5.
4. Mode 3D Autres opérations Les opérations suivantes sont les mêmes que dans le mode éventail vertical. • Sélection d'échelle • Affichage des informations du marqueur de la molette • Supprimer le bruit et les interférences du sonar • Marques d'événement et marques horizontales/verticales •...
Page 42
4. Mode 3D Cette page est laissée vierge intentionnellement.
MODE DE PRESENTATION Cinq modes de présentation sont disponibles dans le sélecteur MODE : Sonar nor- mal, Sonar normal + combiné, Sonar étendu, Mode éventail vertical et mode éventail vertical + combiné et mode affichage 3D (perspectives inclinée et de face). Vue d'inclinaison combinée : Appuyez sur la touche E/S pour sélectionnez la vue combinée.
5. MODE DE PRESENTATION Menu Dual 1) Appuyez sur la touche [MENU] du panneau secondaire 2. 2) Déplacez le curseur avec la touche [↓] ou [↑] et sélectionnez “DUAL“ dans la co- lonne supérieure avec les touches [→] ou [←]. : SONAR BOTTOM/3D DUAL...
5. MODE DE PRESENTATION Menu E/S 1) Appuyez sur la touche [MENU]. 2) Sélection E/S en haut de l’écran. 3) Sélectionnez un item avec les touches [↑] ou [↓] et sélectionnez la valeur avec les touches [→] ou [←]. 4) Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu. Item Description RANGE...
Page 46
5. MODE DE PRESENTATION Cette page est laissée vierge intentionnellement.
Touche de mode personnalisé À l'instar de la touche de rappel sur un téléphone, la touche de mode personnalisé contrôle des commandes et les relance d'une simple pression sur cette touche. Cette fonction est utile lorsque vous devez rapidement paramétrer le sonar en fonction du secteur de pêche ou des espèces de poisson recherchées.
6. Touche de mode personnalisé Utiliser le mode personnalisé 1) Appuyez sur la touche de mode personnalisée désirée : 1, 2 ou 3. Le numéro cor- respondant apparaît momentanément dans la supérieure centrale de l'écran. → R 1 0 0 6 2 B 1 0 2 °...
MENU SYSTÈME Affichage du menu Système 1. Tournez la touche PWR tout en appuyant sur la touche [MENU]. Relâchez-la lors- qu'un bip retentit. Le MENU SYSTEME s'affiche. ** SYSTEM MENU ** SYSTEM SETTING RANGE - SONAR MODE RANGE - VERTICAL FAN MODE Ce menu n'est RANGE/SHIFT - E/S pas utilisé.
7. MENU SYSTÈME Menu SYSTEM SETTING Item Description 3D DISPLAY Activer/désactiver l'affichage 3D (Affichage 3D) SHIP’S POSITION Active/désactive l'indication de position et sélectionne un (’Position du bateau) format de position ; latitude/longitude ou LOP. CURRENT DATA Désactive la méthode d'affichage des informations sur le (INFO COURANT) courant (marée);...
7. MENU SYSTÈME Plage de réglage du mode sonar 1. Sélectionnez RANGE-SONAR MODE dans le menu SYSTEM. 2. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu RANGE - SONAR MODE. ** RANGE - SONAR MODE ** Numéro d'échelle 1200 1600 FACTORY SETTING: EXIT: PRESS MENU KEY...
7. MENU SYSTÈME Définir les couleurs de l'écran L'écran de réglage des couleurs vous permet de régler les couleurs d'affichage. 1. Sélectionnez COLOR dans le menu SYSTEM. 2. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu COLOR. Curseur (inversé) LEVEL : R HUE 1 TEXT...
7. MENU SYSTÈME Paramétrage de la langue 1. Sélectionnez LANGUAGE dans le menu SYSTEM. 2. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu LANGUAGE. ** LANGUAGE ** LANGUAGE ENGLISH EXIT: PRESS MENU KEY 3. Sélectionnez la langue avec les touches [→] ou [←]. 4.
Page 56
7. MENU SYSTÈME Cette page est laissée vierge intentionnellement.
MAINTENANCE Le bon fonctionnement dépend d'un entretien régulier. Le respect des procédures re- commandées dans ce chapitre vous permettra de garder l'équipement en parfait état de fonctionnement pour de nombreuses années. AVERTISSEMENT NOTIFICATION Ne pas appliquer de peinture, de RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE mastic anticorrosion ou de nettoyant Ne pas ouvrir l'équipement.
8. MAINTENANCE Maintenance de l'unité de coque Lubrification Graissez le pignon à vis de montée/descente une fois par an. Graissez également l'ar- bre principal de montée/descente (partie supérieure de la fixation) deux fois par an. Ces composants sont accessibles en enlevant le capot de l'unité de montée/descente. Montée/descente manuelle du transducteur avec la manivelle ATTENTION Mettre l'unité...
8. MAINTENANCE Test du processeur Ce test contrôle le bon fonctionnement de la ROM, de la RAM et du clavier. 1. Mettez sous tension tout en appuyant sur la touche [MENU]. Relâchez-la lors- qu'un bip retentit. Le MENU SYSTEME s'affiche. 2.
8. MAINTENANCE Test de l'inclinaison/du pointage Ce test contrôle le bon fonctionnement du pointage du transducteur et des fonctions d'inclinaison. 1. Sélectionnez TRAIN/TILT TEST avec la touche [↑] ou [↓] dans le menu SYSTEM. 2. Appuyez sur la touche [MENU] pour lancer le test. 3.
8. MAINTENANCE Messages d'erreur 8.8.1 Message d'erreur descente/montée Si l'alimentation n'est pas appliquée à l'unité de la co- que, le message d'erreur apparaît sur l'écran, et le buzzer retentit. HULL UNIT POWER OFF Dans ce cas, mettez l'appareil hors tension et contrô- (CHECK BREAKER AND FUSE) lez le disjoncteur et le fusible suggéré...
8. MAINTENANCE Dépannage Le tableau ci-dessous recense les principaux symptômes des problèmes liés à l'équi- pement et explique comment y remédier. Si aucun fonctionnement normal ne peut être restauré, n'essayez pas d'ouvrir le boîtier. Toute opération de réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Page 63
8. MAINTENANCE Symptôme Contrôle Distorsion de l'image Un équipement générant un fort champ magnétique est à proximité de l'unité d'affichage. Localisez l'équipement générant le champ magnétique (re- dresseur, etc.) et écartez-le de l'unité d'affichage. L'image contient un bruit L'équipement n'est pas mis à la masse correctement. Vérifiez la prise de masse.
Page 64
8. MAINTENANCE Cette page est laissée vierge intentionnellement.
FURUNO CH-37BB CARACTERISTIQUES DU SONAR DE BALAYAGE SECTORIEL COULEURS CH-37BB GENERALITES Système d'affichage Écran couleurs 15 pouces (XGA/SXGA) ou supérieur recommandé Fréquence de transmission 60/113/162 kHz sélectionné Puissance de sortie 0.8 kW (60 kHz), 1.3 kW (113 kHz), 1.5 kW (162 kHz) Impulsion TX 0.2 à...
Page 68
FURUNO CH-37BB UNITE DE COQUE Pas de pointage 45° pas par mode de balayage rapide ou 6° pas par mode normal Inclinaison Mode horizontal 15° pas en mode automatique ou 6° pas en mode manuel Mode éventail vertical 6° (balayage rapide) ou 3° pas (normal) Déplacement du transducteur...
Page 69
INDEX Numerics mode sonar ..........2-6 Marques R/B ..........2-6 3D mode............ 4-1 Marqueur de filet ........3-7 3D VIEW SCALE........4-2 Marqueur de la molette Mode éventail vertical......3-6 Angle d'inclinaison......2-4 Marqueur horizontal ........3-6 Arborescence des menus .......AP-1 Marqueur vertical ........