Publicité

Liens rapides

SONAR A BALAYAGEBI-FREQUENCE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i
CONFIGURATION DU SYSTÈME ................................................................................. iii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iv
1. MONTAGE...............................................................................................................1-1
1.1 Outillage et matériaux requis ............................................................................................ 1-1
1.2 Unité de contrôle/écran (Configuration intégrée) .............................................................. 1-2
1.3 Écran (Configuration séparée).......................................................................................... 1-3
1.4 Unité de contrôle (Configuration séparée) ....................................................................... 1-7
1.5 Émetteur ......................................................................................................................... 1-10
1.6 Pièce de coque ............................................................................................................... 1-11
1.7 Écran externe.................................................................................................................. 1-37
2. CÂBLAGE ...............................................................................................................2-1
2.1 Unité de contrôle/écran (Configuration intégrée) .............................................................. 2-2
2.2 Écran (Configuration séparée).......................................................................................... 2-3
2.3 Unité de contrôle (Configuration séparée) ....................................................................... 2-4
2.4 Émetteur ........................................................................................................................... 2-4
2.5 Pièce de coque ................................................................................................................ 2-7
2.6 Filtre auto .......................................................................................................................... 2-9
2.7 Phrases d'entrée/sortie (NMEA0183) ............................................................................. 2-10
2.8 Entrée/Sortie PGN (NMEA2000) .................................................................................... 2-10
3. CONTRÔLE ET RÉGLAGES INITIAUX..................................................................3-1
3.1 Points de contrôle après installation ................................................................................. 3-1
3.2 Paramétrage de la langue................................................................................................. 3-3
3.3 Alignement de cap, réglage du tirant d'eau et de la course.............................................. 3-3
3.4 Vérification de la fréquence de transmission .................................................................... 3-5
3.6 Réglage du capteur de mouvement.................................................................................. 3-7
3.7 Paramétrage des équipements de navigation .................................................................. 3-9
3.8 Sauvegarde du système ................................................................................................. 3-10
3.9 Réglage des couleurs ..................................................................................................... 3-12
CONTENU DU PRODUIT ............................................................................................ A-1
DIMMENSIONNEL....................................................................................................... D-1
SCHÉMA INTERCONNEXION .................................................................................... S-1
All brand and product names are trademarks, registered trademarks or service marks of their respective holders.
Manual d'Installation
SONAR MULTIFAISCEAU/
Modéle
www.furuno.com
CH-500/CH-600

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Furuno Electric CH-500

  • Page 1: Table Des Matières

    Manual d’Installation SONAR MULTIFAISCEAU/ SONAR A BALAYAGEBI-FREQUENCE CH-500/CH-600 Modéle CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................... i CONFIGURATION DU SYSTÈME ................. iii LISTES DES ÉQUIPEMENTS ..................iv 1. MONTAGE.......................1-1 1.1 Outillage et matériaux requis .................... 1-1 1.2 Unité de contrôle/écran (Configuration intégrée) .............. 1-2 1.3 Écran (Configuration séparée)..................
  • Page 2 Pub. No. IFR-13540-C DATE OF ISSUE: OCT. 2017...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'installateur doivent lire les consignes de sécurité avant d’utiliser ou d’installer l’équipement. Indique une situation susceptible de présenter AVERTISSEMENT un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Indique une situation susceptible de présenter ATTENTION un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à...
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ATTENTION Rester à l'écart de l'arbre montant/ TRAVAILLER AVEC L'HUILE DU SONAR descendant dans la pièce de coque Précautions pendant le mouvement. • Éloigner l'huile des yeux. Porter des lunettes de protection lorsque vous utilisez Vous risquez de vous blesser si vous vous l'huile.
  • Page 5: Configuration Du Système

    Télécom Écran Émetteur RU-1746B-2 mande MU-121C CH-503 CH-256 100/110/220/ 230 V CA, 1ø, 50/60 Hz 12-24 V CC Unité de contrôle CH-502 (CH-500)/ CH-602 (CH-600) Haut-parleur CA-151S-ASSY Écran externe* Appareil de navigation/ Télécom (MU-150HD Sondeur/ mande ou équivalent) Compas/ CH-256 Capteur de courant/ Capteur de température d'eau/...
  • Page 6: Listes Des Équipements

    LISTES DES ÉQUIPEMENTS Fourniture standard Type Réf. Qté Remarques CH-502/ – Pour CH-500 configuration intégrée. MU-121C Dispositif de contrôle/écran CH-602/ Pour CH-600 configuration intégrée. – MU-121C CH-502 – Pour CH-500 configuration séparée. Unité de contrôle CH-602 – Pour CH-600 configuration séparée.
  • Page 7 LISTES DES ÉQUIPEMENTS Pièce de coque Type Réf. Qté Remarques CH-5041 – Course de 400 mm Unité de contrôle de montée/descente CH-5051 – Course de 250 mm CH-5048 – Pour tube de 8 pouces Soundome complet CH-5046 – Pour tube de 6 pouces Pour l’arbre du soundome 1,17/ 000-030-337 1,97 m, avec joint liquide...
  • Page 8 LISTES DES ÉQUIPEMENTS Option Type Réf. Remarques Unité de contrôle CH-502 – Pour le CH-500 CH-602 – Pour le CH-600 Écran MU-121C – Télécommande CH-256 – Haut-parleur CA-151S-ASSY – Redresseur RU-1746B-2 – Support avec OP06-24 001-458-030 Pour montage sur table de l’écran...
  • Page 9 LISTES DES ÉQUIPEMENTS Type Réf. Remarques Câble entre l’écran et MJ-A10SPF0002-015+ 001-122-610-10 l’unité de contrôle, 1,5 m Câble entre l’écran et MJ-A10SPF0002-050+ 001-122-630-10 l’unité de contrôle, 5 m 6 broches- MJ-A6SPF0011-050C 000-159-690-10 4 broches, 5 m 6 broches- MJ-A6SPF0011-100C 000-159-691-10 4 broches, 10 m 6 broches- MJ-A6SPF0011-200C...
  • Page 10 LISTES DES ÉQUIPEMENTS Type Réf. Remarques Pour connexion de l’unité de con- MJ-A10SPF0022-050+ 001-471-540 Câble entre trôle secondaire, 5 m l’émetteur et Pour connexion de l’unité de con- l’unité de con- MJ-A10SPF0022-100+ 001-471-550 trôle secondaire, trôle 10 m Haut-parleur Câble d’extension pour le haut- Câble d’exten- S06-9-5 006-556-270...
  • Page 11: Montage

    MONTAGE REMARQUE Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique de l'équipement. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en particulier les connecteurs en plastique.
  • Page 12: Unité De Contrôle/Écran (Configuration Intégrée)

    1. MONTAGE N°C Qté Caractéristiques/Remarques Utilisé uniquement lorsque l’unité de contrôle de montée/de- Câble d’extension scente est montée séparément (non recommandé). Diamètre du câble 7±0,5 mm Fourni avec les accessoires d’installation pour le CH-5048, non nécessaire pour le CH-5046 Préfixé à l’intérieur de l’unité de contrôle de montée/descente Il se peut que le joint liquide ne soit pas fourni avec le produit du fait des restric- tions à...
  • Page 13: Écran (Configuration Séparée)

    1. MONTAGE Procédure Vis autotaraudeuse (Ø5×20, 4 pcs) Molette (2 pièces) Support Dispositif de Dispositif de contrôle/écran contrôle/écran 1. Fixez le support fourni sur l’emplacement de montage à l’aide des quatre vis au- totaraudeuses fournies (520). 2. Fixez les deux molettes fournies sur l’unité de contrôle/l’écran sans trop serrer. 3.
  • Page 14 1. MONTAGE • En vous reportant aux schémas présentés à la fin de ce manuel, laissez suffisam- ment d’espace à des fins de maintenance et d’entretien. • Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles de- vant être connectés à l’unité. •...
  • Page 15 1. MONTAGE 2. Fixez le support de fixation à l’écran en utilisant les quatre vis de serrage (M410). Remarque: Placez l’unité face vers le bas sur une surface propre et douce pour éviter d’endommager l’écran LCD. Vis de serrage (M4×10, 4 pcs) Support de fixation Écran 3.
  • Page 16 1. MONTAGE 1. Faites un trou à l’emplacement de montage, en vous reportant au schéma à la fin du présent manuel. 2. Fixez le kit pour montage encastré à l’écran en utilisant les quatre vis de serrage (M410). Remarque: Placez l’unité face vers le bas sur une surface propre et douce pour éviter d’endommager l’écran LCD.
  • Page 17: Unité De Contrôle (Configuration Séparée)

    1. MONTAGE Unité de contrôle (Configuration séparée) Vous pouvez installer l’unité de contrôle sur une table ou l’encastrer dans une console. Les articles ci-dessous, disponibles en option, sont requis pour chaque mé- thode de montage. • Installation sur une table : Kit pour montage sur table (FP06-01601) * : La disponibilité...
  • Page 18 1. MONTAGE Procédure 1. Fixez le socle de fixation de l’unité de contrôle sur l’emplacement de montage à l’aide des deux vis autotaraudeuses (520). 2. Fixez deux boulons à tête hexagonale fendue (M412) sans trop serrer sur le socle de fixation de l’unité de contrôle, en passant le boulon et le tournevis au tra- vers du trou, au-dessus du socle de fixation.
  • Page 19 1. MONTAGE 6. Placez les deux capuchons de finition sur les trous au-dessus du socle de fixation de l’unité de contrôle. Capuchon de finition (2 pcs) 1.4.2 Montage encastré Préparer le kit pour montage encastré disponible en option (type : OP06-26, réf. : 001- 458-050) afin de procéder au montage encastré...
  • Page 20: Émetteur

    1. MONTAGE 4. Alignez l’unité sur le trou de montage, puis fixez l’unité à l’aide de quatre vis au- totaraudeuses (520). Vis autotaraudeuse (Ø5×20, 4 pcs) Émetteur Montez l’émetteur sur une cloison. Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : •...
  • Page 21: Pièce De Coque

    1. MONTAGE Procédure Vis autotaraudeuse (Ø5×20, 4 pcs) 1. Percez quatre trous de montage dans la cloison pour les vis autotaraudeuses. 2. Vissez les deux vis autotaraudeuses fournies (520) dans les trous de montage inférieurs. Laissez 5 mm de filetage visible. 3.
  • Page 22 1. MONTAGE • Choisissez un endroit où l’interférence avec la sonde d’autres équipements de son- dage est minimale. La pièce de coque doit être située à au moins 2,5 m des sondes des autres appareils de sondage. • Un obstacle se trouvant devant la pièce crée non seulement une zone d’ombre mais génère également de l’eau gazeuse, ce qui altère la performance du sonar.
  • Page 23 1. MONTAGE Remarque 1: Ne raccourcissez pas les tubes de ré- tractation de 1 mètre et 1,8 mètre. Si vous le raccour- Presse-étoupe cissez, vous devez peut-être également raccourcir le haut de l’arbre du soundome et supprimer ainsi le dis- Rondelle plate positif d’étanchéité...
  • Page 24 1. MONTAGE • Soudez quatre plaques de renfort sur le tube de rétractation. Plaque de renfort (Unité : mm) Li : longueur du tube Étrave Épaisseur (t) : supérieure à la plaque de la coque Plaque de la coque Double plaque : la placer sur l'extérieur de la plaque de la coque.
  • Page 25 1. MONTAGE Pour utiliser le même matériau et la même épaisseur que la plaque de coque Préparez une plaque de rattrapage en vous référant à la figure ci-dessous. Cette figure est un exemple issu des dessins techniques. Étrave Évent Exemple : Schéma technique de la plaque de rattrapage Cadre Étrave Plaque de...
  • Page 26 1. MONTAGE Pour les coques des petits FRP Pour les coques des petits FRP, le tube de rétractation doit être à 2 degrés par rapport au tirant d’eau du bateau. Cela crée une légère pression d’eau dans le tube du fait de la résistance à...
  • Page 27 1. MONTAGE 1.6.3 Assemblage et montage de la pièce de coque La pièce de coque est livrée en pièces détachées. Assemblez la pièce de coque comme le décrit la procédure ci-dessous. La procédure ci-dessous est pour le CH-5048 (sonde avec tube de 8 pouces). Pour la procédure pour le CH-5046 (sonde avec tube de 6 pouces) voir section 1.6.4.
  • Page 28 1. MONTAGE 4. Vissez complètement l’arbre du soundome dans le goulot du soundome, puis dé- vissez en faisant quatre tours. Appliquez la colle sur les filetages. Appliquer l'adhésif. Clé Arbre du soundome Câble de la sonde Serre-tube Saisir le goulot du soundome à...
  • Page 29 1. MONTAGE Données de référence pour le tube de rétractation FPR existant : Le tableau ci-dessous liste les données de référence pour le tube de rétracta- tion FRP existant. Il fait le lien entre la longueur du tube de rétractation et l’épaisseur de cale requise.
  • Page 30 1. MONTAGE 7. Appliquez le joint liquide (TB1121 ou TB1184) à l’intérieur du guide tube, puis fixez le guide tube au goulot du soundome, en vous aidant de la figure ci-dessous. Écrou hexagonal : Appliquer le joint liquide (TB1121 ou TB1184) des deux côtés du guide tube.
  • Page 31 1. MONTAGE 12. Passez le(s) élément(s) suivant(s) au travers du câble de la sonde, puis fixez-le(s) en partie supérieure de l’arbre du soundome. • Arbre du soundome 2,2/3,0/3,8 m : Passez le bouchon de conduite au travers du câble de la sonde, puis fixez-le à l’arbre. Remarque: Lorsque vous utilisez le kit de fixation d’étanchéité...
  • Page 32 1. MONTAGE 5) Remettre la fixation du coton de graisse en place. Répartir les joints du coton Appliquer le coton de graisse afin qu'ils se de graisse autour de l'arbre trouvent à environ 120° d'un du soundome et le couper côté...
  • Page 33 1. MONTAGE REMARQUE Ne pas desserrer les vis à tête bombée. Vis à tête cylindrique L'huile pourrait fuir à l'intérieur. à six pans creux Ne pas appliquer de substances (M5×20, 12 pcs) contenant des solvants organiques Couple : (alcool, diluant, etc.) sur le soundome. 4,5 N•m Cela pourrait donner lieu à...
  • Page 34 1. MONTAGE ATTENTION TRAVAILLER AVEC L'HUILE DU SONAR Précautions • Éloigner l'huile des yeux. Porter des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'huile. L'huile peut entraîner une inflammation des yeux. • Ne pas toucher l'huile. Porter des gants de protection lorsque vous utilisez l'huile.
  • Page 35 1. MONTAGE 19. Appliquez environ 1 mm d’épaisseur de joint liquide (TB1121 ou TB1184) sur le collet du tube de rétractation. Pour prendre connaissance de la zone d’applica- tion, référez-vous à la figure ci-dessous. Remarque: N’appliquez pas de joint liquide sur le joint. S’il y en a, nettoyez le joint à...
  • Page 36 1. MONTAGE ATTENTION TRAVAILLER AVEC L'HUILE DU SONAR Précautions • Éloigner l'huile des yeux. Porter des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'huile. L'huile peut entraîner une inflammation des yeux. • Ne pas toucher l'huile. Porter des gants de protection lorsque vous utilisez l'huile.
  • Page 37 1. MONTAGE 40°C 4. Fixer le bol en utilisant les vis fournies (M512). Serrer les vis en diagonal. Ces têtes de vis ne nécessitent pas de rondelles. Truss head screw Remarque 1: Lorsque les trous de vis du bol ne sont pas alignés avec ceux de la sonde, les aligner de la façon suivante: •...
  • Page 38 1. MONTAGE 4) Insérer deux tournevis et appliquer une rotation. Le bol est normalement sortie pour permettre de le retirer à la main. Plaque Remarque 2: Ne pas mettre la sonde remplie d'huile à plat plus de 5 mn. Une fuite d'huile pourrait se produire.
  • Page 39 1. MONTAGE 6. Retirer les boulon, rondelles frein et plate, écrous et l'axe de la platine de fixation et monter l'ensemble montée/descente sur la platine en utilisant les éléments axe, boulons rondelles écrous. Unité de contrôle de montée/descente Écrou hexagonal Rondelle plate Rondelle plate Boulon...
  • Page 40 1. MONTAGE 10. Appliquer du joint liquide (TB1121 ou TB1184) à l'intérieur des pièces de fixation de l'axe et les positionner provisoirement sur l'axe. Écrou hexagonal Rondelle plate : Appliquer du joint liquide (TB1121 ou TB1184) à l'intérieur des pièces de fixation de l'axe. Pièces de fixation de l'axe Rondelle plate Rondelle frein...
  • Page 41 1. MONTAGE 13. Passer l'axe de la sonde à travers la bride/presse Écrou en U Support de tube étoupe et le bride de ser- Couple : 20 à 25 N•m rage. Rondelle plate 14. Serrer les deux boulons 15 mm Boulon hexagonal de serrage afin de blo- 1 à...
  • Page 42 1. MONTAGE Presse-étoupe Rondelle plate Presse-étoupe Arbre du soundome 3 mm Arbre du Serrer le presse-étoupe Joint soundome de sorte à laisser un espace Câble de la sonde d'environ 3 mm. 18. Insérer l'étoupe dans le presse étoupe de la manière suivante. 1) Retirer les deux boulons (M825) de la bride pour retirer le presse étoupe.
  • Page 43 1. MONTAGE Collet du tube de rétractation Zone d'application du joint liquide : Appliquer environ 1 mm d'épaisseur de joint liquide. Veiller à ne pas en appliquer sur les trous des boulons. 21. Appliquer de la graisse au lithium (fourniture locale) sur les boulons, rondelles et écrous.
  • Page 44 1. MONTAGE 1.6.5 Kit de fixation d’étanchéité (option) Fixez le kit de fixation d’étanchéité disponible en option (OP06-27) à l’arbre du soun- dome 2,2/3,0/3,8 m comme suit : 1. Installez temporairement la fixation d’étanchéité sur le dessus de l’arbre du soun- dome et percez des trous pour les vis sans tête à...
  • Page 45 1. MONTAGE 1.6.6 Vérification de la montée/descente manuelle de la sonde Faites monter/descendre la sonde manuellement pour vérifier la fonction montée/des- cente après avoir installé la pièce de coque. 1. Mettez la pièce de coque (unité de contrôle de montée/descente) hors tension. ATTENTION Couper l'alimentation sur la pièce de coque avant de relever...
  • Page 46 1. MONTAGE 1.6.7 Montage séparé de l’unité de contrôle de montée/descente (non recommandé) Lorsque l’unité de contrôle de montée/descente est préfixée à la pièce de coque. Le capteur de mouvement est intégré à l’unité de contrôle de montée/descente Nor- malement, on installe la pièce de coque sans retirer l’unité de contrôle de montée/des- cente afin de garantir le bon fonctionnement du capteur de mouvement.
  • Page 47: Écran Externe

    1. MONTAGE Écran externe Vous pouvez utiliser un moniteur MU-150HD de type portrait ou un moniteur commer- cial en tant qu’écran externe. L’émetteur envoie uniquement le signal vidéo HDMI. Lorsque vous utilisez l’écran (ex. MU-150HD) disposant d’une interface d’entrée DVI- D, préparez le câble HDMI-TO-DVI-A-L=5.3/10.3M disponible en option pour convertir le signal vidéo HDMI en signal DVI-D.
  • Page 48 1. MONTAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 1-38...
  • Page 49: Câblage

    CÂBLAGE L’illustration ci-dessous montre le raccordement général de l’unité CH-500. Pour plus d’informations, veuillez consulter le schéma d’interconnexion. La plupart des câbles mentionnés sont de type JIS (normes industrielles japonaises). S’ils ne sont pas dis- ponibles localement, utilisez des câbles équivalents. Consultez le guide câble JIS fi- gurant en Annexe pour savoir comment sélectionner les câbles équivalents.
  • Page 50: Unité De Contrôle/Écran (Configuration Intégrée)

    2. CÂBLAGE Unité de contrôle/écran (Configuration intégrée) Connectez les câbles au connecteur situé à l’arrière de l’unité de contrôle/l’écran en vous aidant de la figure ci-dessous. Remarque: Si la télécommande disponible en option n’est pas connectée, ne retirez pas le capot du connecteur qui se trouve sur le port REM. À...
  • Page 51: Écran (Configuration Séparée)

    2. CÂBLAGE Écran (Configuration séparée) Connectez les câbles au connecteur situé à l’arrière de l’écran en vous aidant de la figure ci-dessous. À partir de la gauche : • Port POWER/CONT • Port HDMI • Port CONT Rondelle plate* • Borne de masse Rondelle frein* Écrou...
  • Page 52: Unité De Contrôle (Configuration Séparée)

    2. CÂBLAGE Unité de contrôle (Configuration séparée) Connectez les câbles au connecteur situé à l’arrière de l’unité de contrôle en vous ai- dant de la figure ci-dessous. Remarque: Si la télécommande disponible en option n’est pas connectée, ne retirez pas le capot du connecteur qui se trouve sur le port REM. À...
  • Page 53 2. CÂBLAGE Remarque: Lorsque vous remettez les plaques de fixation des câbles en place, la plaque qui comporte une encoche (plaque de fixation des câbles n° 1) doit être fixée du côté droit. Encoche Câblage interne de l’émetteur Carte DIGI 06P0288 Fixer les câbles avec le collier de câble.
  • Page 54 2. CÂBLAGE N° Câble Point d’accès sur l’émetteur Câble provenant de FRU-NMEA-PMM-01 Carte DIGI 06P0288 : J118 Équipement de navi- gation [NMEA2000] MJ-A10SPF0022-050+/100+ Carte DIGI 06P0288 : J115 Unité de contrôle n° 2 FRU-WH-B-05/10M Carte DIGI 06P0288 : J124 KP externe FRU-WH-A-15/30/50M Carte DIGI 06P0288 : J114 Pièce de coque...
  • Page 55: Pièce De Coque

    2. CÂBLAGE Pour émettre le signal KP depuis l’émetteur vers l’équipement externe, procédez aux branchements suivants. Modifiez également le commutateur DIP (S8-4) de la carte DIGI 06P0288 en fonction du signal logique de l’équipement externe. L’émetteur en- voie le signal KP lorsque l’appareil est mis sous tension. Carte DIGI Réglage du signal de sortie KP 06P0288...
  • Page 56 2. CÂBLAGE Collier de câble Gaine en caoutchouc Contre-écrou Carte PRA 06P0291 Système d'ouverture de la borne Fixer le conducteur de drainage à la plaque de fixation des câbles. La vis du conducteur de drainage est déjà fixée à la plaque de fixation des câbles.
  • Page 57: Filtre Auto

    2. CÂBLAGE *: Préparez le câble d’alimentation (DPYCYSLA-2.5, non fourni) en vous reportant à la figure ci-dessous. Fabrication du câble DPYCYSLA-2.5 180 mm 180 mm 80 mm 80 mm 100 mm 100 mm 10 mm Armure Gaine intérieure 50 mm 50 mm Conducteur de drainage Conducteur de drainage...
  • Page 58: Phrases D'entrée/Sortie (Nmea0183)

    2. CÂBLAGE Phrases d’entrée/sortie (NMEA0183) Cet équipement peut recevoir/émettre les phrases suivantes : Remarque: Le NMEA0183 à une priorité supérieure au NMEA2000. Phrase Données Version NMEA0183 Phrases d’entrée Courant de marée Ver. 1.5/2.0/3.0/4.0 Profondeur sous la surface Ver. 1.5/2.0/3.0/4.0 Profondeur sous la sonde Ver.
  • Page 59 2. CÂBLAGE Données 126996 Information sur le produit 127250 Cap du navire 128259 Vitesse 128267 Prof. eau 129025 Position, Mise à jour rapide 129026 COG/SOG, Mise à jour rapide 129029 Données de position GNSS 129033 Décalage Heure Locale 129291 Sens & vitesse de la dérive, Mise à jour rapide 130310 Paramètres environnementaux 130311...
  • Page 60 2. CÂBLAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 2-12...
  • Page 61: Contrôle Et Réglages Initiaux

    CONTRÔLE ET RÉGLAGES INITIAUX Points de contrôle après installation Contrôlez les points suivants sur le chantier naval après installation : Élément Point de contrôle, évaluation Niveau du tube de • Le tube de rétractation est installé sur la quille ou se trouve à moins de rétractation 1 mètre de celle-ci •...
  • Page 62 3. CONTRÔLE ET RÉGLAGES INITIAUX Élément Point de contrôle, évaluation Direction de la • La marque de proue qui se trouve sur la sonde et le collet doit faire face à marque de proue la proue du bateau. Étrave Étrave Marque Marque de l'étrave...
  • Page 63: Paramétrage De La Langue

    Taux répt. TX Interférence Interférence-LF Interférence-HF Filtre Auto Filtre Auto-LF Réverbération Filtre Auto-HF Volume 0, 0 Réverbération Volume 0, 0 : Choisir : Changer Menu : Appliquer : Choisir : Changer Menu : Appliquer Pour le CH-500 Pour le CH-600...
  • Page 64 : Changer Menu : Appliquer : Choisir : Changer Menu : Appliquer Pour le CH-500 Pour le CH-600 5. Appuyez sur  plusieurs fois pour sélectionner [Cap]. 6. Appuyez sur  pour ouvrir la fenêtre de menu. +0° 7. Utilisez le curseur pour sélectionner [Cap] ; appuyez (-180~+179°)
  • Page 65: Vérification De La Fréquence De Transmission

    3. CONTRÔLE ET RÉGLAGES INITIAUX 11. Appuyez sur  pour sélectionner [Oui]. Le [Menu Système] apparaît. Menu Système Réglages Système Définir l'échelle Définir vitesse de balayage Réglage des Couleurs Langue Sauvegarde Système Charger une sauvegarde Sauvegarde par défaut Charger param. par défaut Décal.
  • Page 66 3. CONTRÔLE ET RÉGLAGES INITIAUX 5. Appuyez sur  plusieurs fois pour sélectionner [Tests]. 6. Appuyez sur  pour lancer l’autotest. Le résultat du test s’affiche à l’écran. xx.xx xx.xx xx.xx xx.xx xx.xx xx.xx xx.xx xx.xx 7. Vérifiez que la fréquence figurant sur la ligne [FREQ TX] sur le résultat de test est la même que la fréquence de la sonde.
  • Page 67: Réglage De Synchronisation De Transmission Avec Un Autre Équipement (Kp Externe)

    Menu : Appliquer : Choisir : Changer Menu : Appliquer Pour le CH-500 Pour le CH-600 3. Appuyez sur  plusieurs fois pour sélectionner [Taux répt. TX]. 4. Appuyez sur  pour ouvrir la fenêtre de menu. Taux répt. TX 5.
  • Page 68 Menu : Appliquer : Choisir : Changer Menu : Appliquer Pour le CH-500 Pour le CH-600 5. Appuyez sur  plusieurs fois pour sélectionner [Offset Roulis]. Si l’unité de contrôle de montée/descente n’est pas séparée de la pièce de coque, passez à...
  • Page 69: Paramétrage Des Équipements De Navigation

    3. CONTRÔLE ET RÉGLAGES INITIAUX 8. Appuyez sur  pour sélectionner [Offset Tangage]. 9. Appuyez sur  pour ouvrir la fenêtre de menu. +0,0° Offset Tangage (-10,0~+10,0°) Val Détect : - - La valeur compensée s'affiche ici. 10. Appuyez sur  ou  pour régler la valeur de décalage. Calculez la valeur de décalage pour l’[Angle Tangage] en utilisant les valeurs me- surées au cours de l’étape 1.
  • Page 70: Sauvegarde Du Système

    3. CONTRÔLE ET RÉGLAGES INITIAUX 5. Sélectionner [System Setting] et appuyer sur . System Setting 1 Menu Positin Display Ship's L/L Cursor L/L Track Current Data Inbound Outbound Heading Indication True Azimuth Display Range Ring : North Mark CSE. Data Nav.
  • Page 71 La sauvegarde porte les noms suivants. CH-600_AllSettings_XX.dat CH-500_AllSettings_XX.dat Menu : Fermer Menu : Fermer Pour le CH-500 Pour le CH-600 9. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le [Menu Système]. 3.8.2 Chargement des données du système 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
  • Page 72: Réglage Des Couleurs

    3. CONTRÔLE ET RÉGLAGES INITIAUX 7. Appuyez sur pour sélectionner l’option. • [Non] : Annule le chargement des données de sauvegarde. • [ChrgPrmtInt] : Charge les données de sauvegarde dans l’émetteur. • [ChrgPrmtExt] : Charge les données de sauvegarde dans la mémoire flash USB.
  • Page 73: Annexe 1 Guide Câble Jis

    ANNEXE 1 GUIDE CÂBLE JIS Les câbles indiqués dans le manuel sont habituellement illustrés selon la norme industrielle du Japon (JIS). Utilisez le guide suivant pour trouver un câble équivalent local. Les noms de câble JIS contiennent jusqu'à 6 caractères suivis d'un tiret et d'une valeur numérique (exemple : DPYC-2.5).
  • Page 74: Annexe 2 Préparation Du Tube De Rétractation Pour Un Bateau En Bois

    ANNEXE 2 PRÉPARATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS Ces instructions vous indiquent comment préparer le tube de rétractation pour un bateau en bois. Tube de rétractation (schéma de conception) Composants requis pour le tube de rétractation Préparez les composants listés dans le tableau ci-dessous pour le tube de rétractation.
  • Page 75 ANNEXE 2 PRÉPARATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS Matériau Épaisseur Qté Remarques Collet-1 SS400 Plus de Diamètre intérieur : Même que le diamètre 20,0 mm extérieur du tube de fixation. Diamètre extérieur : 343 mm 8 × Ø23 45°...
  • Page 76 ANNEXE 2 PRÉPARATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS Matériau Épaisseur Qté Remarques Collet-2 SS400 Plus de Diamètre intérieur : Max. 259 mm, 12,0 mm Min. D.E. tube + 20 mm Diamètre extérieur : 343 mm 45° 8 ×...
  • Page 77 ANNEXE 2 PRÉPARATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS Soudage des composants Avant d’assembler le tube de rétractation, soudez les composants afin de créer les collets 1 et 2. • Collet 1 Soudez le tube de fixation et les quatre angles 1 au collet 1. Après avoir soudé, masquez la rainure de filetage du tube de fixation, puis appliquez un revêtement anticorrosif sur le collet 1.
  • Page 78 ANNEXE 2 PRÉPARATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS Montage du tube de rétractation Pour monter le tube de rétractation, préparez les matériaux listés dans le tableau ci-après. Matériau Type Qté Boulon hexagonal SUS304 M1220 – 25 SUS304 M1225 ou plus Écrou hexagonal...
  • Page 79 ANNEXE 2 PRÉPARATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS 3. Appliquez du mastic d’étanchéité marin sur les filetages du tube en PVC, puis vissez ce der- nier dans le collet. Tube PVC Tube PVC Collet Collet Appliquer du mastic Appliquer du mastic d'étanchéité...
  • Page 80: Annexe 3 Installation Du Tube De Rétractation Pour Un Bateau En Bois

    ANNEXE 3 INSTALLATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BA- TEAU EN BOIS Installez le tube de rétractation pour bateau en bois (préparé sur la base de l’ANNEXE 2) comme indiqué ci-après. Remarques sur l’emplacement de l’installation Il convient de discuter et de décider, d’un commun accord avec le chantier naval et le propriétaire du bateau, de l’emplacement du tube de rétractation (pièce de coque).
  • Page 81 ANNEXE 3 INSTALLATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS Quille Ligne de fond du tube de rétractation Ligne de fond de la quille Zone faisceau d'écho ≤ 1 000 • Installez un dispositif de rectification du flux sur la coque à l’endroit de projection de la sonde.
  • Page 82 ANNEXE 3 INSTALLATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS ≥ D.E. tube + 100 H.N. : hauteur de nervure D.I. tube : diamètre intérieur du tube en PVC Bloc de renfort D.E. tube : diamètre extérieur du tube en PVC Quille ≥...
  • Page 83 ANNEXE 3 INSTALLATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS D.E. tube : D.I. tube : Bloc de renfort Cale de rattrapage Quille ≤ 1 000 Diamètre 2 Diamètre 1 ≥ D.E. tube + 100 Quille Nervure Nervure Nervure Nervure Nervure...
  • Page 84 ANNEXE 3 INSTALLATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS Trou de montage et installation du dispositif de rectification du flux 1. Sélectionnez l’emplacement de l’installation en vous référant à l’"Remarques sur l’emplace- ment de l’installation" de la page AP-8. Pour l’emplacement du trou de montage, tenez compte des points suivants : •...
  • Page 85 ANNEXE 3 INSTALLATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS Installation de la structure de renfort du tube Installez la structure de renfort du tube pour éviter qu’il ne se détache et qu’il ne vibre pas. Fixez la structure de renfort du tube aux nervures ou à la superstructure du bateau. Structure de renfort du tube Nervure Nervure...
  • Page 86 ANNEXE 3 INSTALLATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS Installation du tube de rétractation 1. Placez le tube de rétractation sur la structure de renfort du tube et sur le trou de montage. 2. Desserrez les boulons fixant le collet (8 endroits, 16 pcs), puis ajustez le collet du tube de ré- tractation de façon à...
  • Page 87 ANNEXE 3 INSTALLATION DU TUBE DE RÉTRACTATION POUR UN BATEAU EN BOIS 8. Placez le tube de rétractation sur la structure de renfort du tube et sur le trou de montage pour l’aligner sur la marque faite lors de l’étape 4. Après ajustement du tube de rétractation, retirez l’excédent de colle autour du trou de mon- tage.
  • Page 114 27/May/2016 H.MAKI 27/May/2016 H.MAKI...
  • Page 115 10/Jan/2017 H.MAKI...
  • Page 116 10/Jan/2017 H.MAKI...
  • Page 117 14/Jul/2017 H.MAKI...
  • Page 118 D-10 14/Jul/2017 H.MAKI...
  • Page 119 D-11 Takahashi T Takahashi T Takahashi T Takahashi T...
  • Page 120 D-12...
  • Page 121 D-13...
  • Page 122 D-14 8/May/2013 H.MAKI...
  • Page 123 D-15 Y. Hatai Y. Hatai...
  • Page 124 D-16 26/Jun/2014 H . M A KI...
  • Page 125 D-17...
  • Page 126 D-18...
  • Page 127 D-19...
  • Page 128 D-20 3/Sep/2013 H.MAKI...
  • Page 129 D-21...
  • Page 130 D-22...
  • Page 131 D-23 7/Jul/2017 H.MAKI...
  • Page 132 1φ,50/60 Hz EXT_SW ミドリ GRN (+) (-) ダイ ORG 整流器 AUX_SIG_OUT_HF アカ RED RECTIFIER RU-1746B-2 IV-2sq. IV-2sq. 注記 *1)造船所手配。 DRAWN TITLE CH-500/600 *2)オプション。 T.YAMASAKI 18/Jul/2017 CHECKED 名称 サーチライトソナー/2周波サーチライトソナー H.MAKI 18/Jul/2017 NOTE APPROVED 相互結線図 18/Jul/2017 H.MAKI *1: SHIPYARD SUPPLY. SCALE MASS NAME *2: OPTION.

Ce manuel est également adapté pour:

Ch-600

Table des Matières