Page 2
The supplied plaster guard will also be used to assemble the valve. The supplied spout tool will also be used for alignment of the spout escutcheon. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book.
Page 3
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co.
Page 4
Fully tighten the wood screw(s). Préparer le site Installer le cadrage IMPORTANT! Le diagramme illustre les emplacements des trous pour une poignée sur le côté droit. Inverser les trous pour les installations avec une poignée sur le côté gauche. 1141147-2-C Kohler Co.
Page 5
Fije sin apretar la válvula mezcladora a la estructura de postes con uno o dos tornillos para madera (no provistos). Utilizando la parte plana de la válvula mezcladora como guía, nivele la válvula mezcladora. Apriete completamente el o los tornillos para madera. Kohler Co. 1141147-2-C...
Page 6
Close the mixer valve stem. Carefully inspect all connections for leaks. Reattach the plaster guard/retaining ring tool and spout plug. Installer les alimentations IMPORTANT! Le diagramme illustre une installation de poignée sur le côté droit. L’alimentation peut également être installée avec la poignée sur le côté gauche. 1141147-2-C Kohler Co.
Page 7
Cierre la espiga de la válvula mezcladora. Revise con cuidado todas las conexiones para asegurar que no haya fugas. Vuelva a instalar la herramienta para el protector de yeso/anillo de retención y el tapón del surtidor. Kohler Co. 1141147-2-C...
Page 8
Mida y marque los centros de los orificios con 6″ (152 mm) de separación uno del otro. Utilizando una corona perforadora, taladre un orificio de 1-3/16″ (30 mm) para el surtidor y un orificio de 2-3/16″ (58 mm) para la manija. 1141147-2-C Kohler Co.
Page 9
3/32″ hex wrench. Apply plumbers putty or other suitable sealant to the back surface of the wall flange. Refer to the putty manufacturer’s application instructions. Slide the wall flange over the spout plug (not shown). Kohler Co. 1141147-2-C...
Page 10
Serrer les trois vis d’arrêt dans la bride murale en utilisant une clé six pans de 3/32″, jusqu’à ce que les vis d’arrêt entrent en contact avec le bec. Serrer entièrement les vis d’arrêt. Refaire glisser l’applique contre le mur fini et sur la bride murale. 1141147-2-C Kohler Co.
Page 11
Deslice el chapetón contra la pared acabada y sobre la brida mural. Con el orificio para el tornillo de fijación del chapetón en la posición de las 6 en punto, use una llave hexagonal de 5/64″para fijar el chapetón con el tornillo de fijación. Kohler Co. 1141147-2-C...
Page 12
Slide the tube up until it stops and hold it in place. While holding the tube up, push the sprayhead into the spout. Retighten the setscrew. Slide the tube up and reinstall the button cover. Check the button for correct operation. 1141147-2-C Kohler Co.
Page 13
Mientras sostiene el tubo arriba, empuje la cabeza del rociador dentro del surtidor. Vuelva a apretar el tornillo de fijación. Deslice el tubo hacia arriba y vuelva a instalar la tapa del botón. Verifique que el botón funcione correctamente. Kohler Co. 1141147-2-C...
Page 14
With the valve body flush with the finished wall, retighten the retaining ring with the plaster guard/retaining ring tool. Close the valve handle. Turn on the water supply and check that the valve is functioning properly. 1141147-2-C Kohler Co.
Page 15
Con el cuerpo de la válvula al ras con la pared acabada, vuelva a apretar el anillo de retención con la herramienta para el protector de yeso/ anillo de retención. Cierre la manija de la válvula. Abra el suministro del agua y verifique que la válvula funcione correctamente. Kohler Co. 1141147-2-C...
Page 16
CAUTION: Risk of property damage. At the maximum valve body extension, a detent will be encountered. To avoid leakage, do not extend the valve beyond this detent. If the valve body needs to be extended further, installation of the deep 1141147-2-C Kohler Co.
Page 17
Avec le corps de la vanne à ras du mur fini, resserrer l’anneau de retenue avec l’outil pour l’anneau de retenue/le protecteur de plâtre. Fermer la poignée de la vanne. Kohler Co. 1141147-2-C...
Page 18
Con el cuerpo de la válvula al ras con la pared acabada, vuelva a apretar el anillo de retención con la herramienta para el protector de yeso/ anillo de retención. Cierre la manija de la válvula. Abra el suministro del agua y verifique que la válvula funcione correctamente. 1141147-2-C Kohler Co.
Page 19
Faire glisser les composants suivants sur la tige de la vanne: coussinet, disque coulissant, bague de friction, joint sphérique, et ressort. Maintenir les composants en place sur la tige de la vanne, puis visser la poignée sur la tige de la vanne jusqu’à ce qu’elle soit entièrement en place. Kohler Co. 1141147-2-C...
Page 20
6 en punto. Utilice una llave hexagonal de 5/64″ para apretar completamente el tornillo de fijación en la manija. Abra el suministro de agua. Verifique que no haya fugas. Adjust the Faucet Tool Outil Herramienta 1141147-2-C Kohler Co.
Page 21
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning.
Page 22
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Page 23
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
Page 24
En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Page 25
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería.