Page 2
NOTICE TO HOMEOWNERS! This device has been preset by _______________________ of _______________________________ to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe, and lead to scalds. Date: ______________ 1110626-2-G Kohler Co.
Page 3
Uponor ProPEX conformément aux instructions d’Uponor. AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Remplir les vides dans la boîte d’information ci-dessous du guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de la vanne. Conserver le guide du propriétaire pour référence ultérieure. Kohler Co. 1110626-2-G...
Page 4
Las conexiones de PEX de esta válvula tienen la certificación CSA por terceros cuando se utiliza lo siguiente: tubos de agua potable WIRSBO AQUAPEX de 1/2”, anillos de retención de expansión en frío Upnor ProPEX de 1/2” y la herramienta expansora manual Uponor ProPEX según las instrucciones de Uponor. 1110626-2-G Kohler Co.
Page 5
à une température supérieure à 120°F (49°C). NOTICE: Seulement utiliser seulement un tuyau de 1/2″ (acier galvanisé) ou un tuyau en cuivre de 1/2″ (Dia. ext. 5/8″) (type L ou M) entre la vanne et le bec de la Kohler Co. 1110626-2-G...
Page 6
AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si fuerza la manija, dañará la válvula. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. 1110626-2-G Kohler Co.
Page 7
* Refer to the valve trim specification sheet for roughing-in dimensions. *Se référer à la fiche de spécifications du robinet mitigeur pour les dimensions de raccordement. *Consulte la hoja de especificaciones de la guarnición de la válvula para las dimensiones de instalación. Kohler Co. 1110626-2-G...
Page 8
NPT de 1/2" o suelde la tubería de cobre de 1/2" directamente a las salidas. Aplique cinta selladora a las conexiones de rosca. ¡IMPORTANTE! Sólo utilice cobre o acero galvanizado. Vea la sección "Información importante". 1110626-2-G Kohler Co.
Page 9
Cold Supply Alimentation froide Suministro de agua fría Hot Supply Alimentation chaude Suministro de agua caliente Reinstall components after soldering. Réinstaller les composants après le soudage. Vuelva a instalar los componentes después de soldar. Kohler Co. 1110626-2-G...
Page 10
Pivoter la valve de 180˚ Rassembler le capuchon (languette vers le bas). et le renfort en plâtre. Gire la válvula Vuelva a montar el invertida 180˚ montaje de la tapa y el (lengüeta hacia abajo). protector de yeso. 180˚ Languette Lengüeta 1110626-2-G Kohler Co.
Page 11
Bloquer un mamelon afin de chasser tous débris hors de l'autre. Fermer la valve. Haga correr agua para eliminar los residuos. Obstruya un niple para que el otro se limpie de suciedad al hacer fluir agua. Cierre la válvula. Kohler Co. 1110626-2-G...
Page 12
* Refer to the valve trim specification sheet for roughing-in dimensions. *Se référer à la fiche de spécifications du robinet mitigeur pour les dimensions de raccordement. *Consulte la hoja de especificaciones de la guarnición de la válvula para las dimensiones de instalación. 1110626-2-G Kohler Co.
Page 13
Para cambios menores de temperatura, Para cambios mayores de temperatura, retire ajuste el tornillo de fijación y vuelva a el arosello y el collarín. verificar la temperatura. Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello Kohler Co. 1110626-2-G...
Page 14
Complete the information on the valve label (if supplied). Revérifier la température. Compléter l'information sur l'étiquette de la valve (si fournie). Verifique nuevamente la temperatura. Llene la información en la etiqueta de la válvula (si se ha provisto). 1110626-2-G Kohler Co.
Page 15
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Page 16
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
Page 17
En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Page 18
® dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo.