Télécharger Imprimer la page

Sony ECM-CG1 Mode D'emploi page 2

Microphone directionnel

Publicité

English
(Continued from the front side.)
Sensitivity
-44 dB/Pa ±4 dB
Signal-to-noise ratio
30 dBspl or less
Maximum input sound pressure level 100 dBspl or more
Dynamic range
70 dB or more
Operating temperature
0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)
Storage temperature
-20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Ce microphone directionnel (appelé ci-dessous le « microphone ») est destiné aux
caméscopes Sony (appelés ci-dessous le « caméscope ») pourvus d'une prise d' e ntrée
de microphone et alimentables par la prise microphone.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électrique, n' e xposez pas cet
appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l' e nvironnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et
la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à l'adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à
la garantie et aux réparations.
Caractéristiques
Microphone à directivité précise peu sensible au bruit ambiant
La directivité précise de ce microphone permet des enregistrements du son de
meilleure qualité à angle aigu et à moyenne distance lorsque le microphone est
raccordé à un caméscope (voir l'illustration
).
Compact et léger
Avec ses 166 mm (6 5/8 po.) de longueur et ses 42 g (1,5 oz) de poids, ce
microphone est facile à utiliser et à porter.
Alimentation par la prise microphone
L'alimentation est fournie par la prise d' e ntrée microphone de votre caméscope.
Remarques sur l'emploi
Le microphone est un appareil délicat. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez
pas à des chocs.
Évitez de l'utiliser trop longtemps sans interruption ou de l' e xposer à une humidité
ou une température élevée.
Veillez à ce qu'il ne soit pas mouillé par la pluie ou l' e au de mer lorsqu'il est utilisé à
l' e xtérieur.
Nettoyez le microphone avec un chiffon sec lorsqu'il est sale.
Si de la rétroaction acoustique se produit pendant l' e nregistrement (hurlement
provenant des enceintes), écartez le microphone des enceintes ou augmentez la
distance entre le microphone et les enceintes.
Selon le type de caméscope utilisé, des vibrations ou du bruit peuvent être
enregistrés. Si le bruit est trop fort, vous pouvez le réduire de la façon suivante.
Assurez-vous que l'adaptateur de griffe porte-accessoire est à 90 degrés, c' e st-à-
dire perpendiculaire à l'axe du caméscope (voir l'illustration
-
Activez la réduction du bruit du vent du microphone dans le menu du
caméscope, si le menu contient cette fonction (Reportez-vous au mode d' e mploi
de votre caméscope).
Veillez à ne pas renverser ou à ne pas faire tomber le caméscope en accrochant
le cordon de liaison du microphone à un autre objet lorsque vous raccordez le
microphone.
 Noms et fonctions des éléments
* Le caméscope illustré est le HDR-FX1000.
Microphone
Bonnette antivent
Á fixer sur le microphone
pour réduire le bruit du vent ou de la respiration.
Adaptateur de griffe porte-accessoire
Pour fixer le microphone à votre caméscope.
Support de microphone
Pour insérer le microphone.
Bouton de blocage
Pour fixer ou ajuster l'adaptateur de griffe porte-accessoire.
Cordon de liaison
Pour relier la prise de sortie du microphone à la prise d' e ntrée microphone de
votre caméscope.
Fixation/Retrait du microphone
Fixation du microphone
1 Fixez l'adaptateur de griffe porte-accessoire à la griffe du
caméscope.
Mettez l'adaptateur de griffe porte-accessoire à 90 degrés de l'axe du caméscope
(voir l'illustration
-
) et insérez-le à l'arrière. Tournez à fond le bouton de
blocage pour fixer l'adaptateur de griffe porte-accessoire.
Tournez aussi l'autre bouton de blocage à fond pour fixer le support de
microphone.
2 Fixez le microphone au support de microphone.
Pour obtenir une bonne directivité, insérez le microphone fermement avec la
ligne verticale sur l' é tiquette du microphone (voir l'illustration
orientée vers le haut.
3 Insérez à fond le cordon de liaison dans la prise d'entrée microphone
de votre caméscope.
Détachez le microphone en procédant en sens inverse.
Remarques
Ne forcez pas lorsque vous tournez ou serrez le bouton de blocage. Le bouton
pourrait être endommagé.
Ne soulevez pas le caméscope par le microphone ou l'adaptateur de griffe porte-
accessoire.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le microphone ou l'adaptateur de
griffe porte-accessoire lorsque vous les fixez sur le caméscope.
Spécifications
Type
Microphone électrostatique
Alimentation
Alimentation par la fiche
Consommation
0,5 mW
Prise de sortie
Minifiche stéréo de type L plaquée or ø 3,5
Longueur du câble Environ 300 mm (11 7/8 po.)
Dimensions
ø 21×166 mm (27/32 × 6 5/8 po.)
Poids
Microphone
Bonnette antivent
Adaptateur de griffe
porte-accessoire
Articles inclus
Microphone directionnel (1), Adaptateur de griffe
porte-accessoire (1), Bonnette antivent (1),
Jeu de documents imprimés
Réponse en fréquence
200 Hz ~ 17 kHz
Directivité
Directivité prononcée
Sensibilité
-44 dB/Pa ±4 dB
Rapport signal sur bruit
30 dBspl ou moins
Niveau de pression acoustique
100 dBspl ou plus
maximale à l' e ntrée
Plage dynamique
70 dB ou plus
Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)
Température d' e ntreposage
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
中文 (简)
本枪型麦克风 (以下简称 "麦克风" ) 用于带有麦克风输入插孔并使用插入电源
的 Sony 摄像机 (以下简称 "摄像机" ) 。
特性
具有尖锐指向性, 对环境噪音敏感度最低
当与摄像机连接时 (参见图
) , 此麦克风的尖锐指向性特征可增强窄幅及
中距离拍摄的效果。
结构小巧, 重量轻
此麦克风长 166 mm, 重 42 g, 非常便于使用和携带。
使用插入电源
电源由摄像机的麦克风输入插孔提供。
).
使用须知
麦克风为易损设备。 请勿使其摔落或受到过大震动。
避免长时间使用或存放于高温、 高湿的场所中。
在外面使用时, 切勿让麦克风被雨或海水淋湿。
请用干布拭去麦克风上的污垢。
如果在使用过程中出现回声 (从扬声器中听到呼啸声) , 请将麦克风从扬声器
边挪开, 或者增加麦克风与扬声器之间的距离。
取决于摄像机, 有时会记录下震动或其他噪音。 如果噪音不大, 可通过以下
步骤降低噪音。
确保热靴转换器以 90 度方向安装在摄像机上 (参见图
如果摄像机具有麦克风降风噪功能, 请从摄像机菜单中将其打开 (参阅摄
像机的使用说明书) 。
安装麦克风时要小心, 可将麦克风的连接线勾在周围物体上, 以免摄像机翻
倒或摔到地上。
部件名称与功能
* 此处所示的摄像机为 HDR-FX1000。
麦克风
挡风罩
用于安装到麦克风
上, 起到降低风噪或呼吸噪音的作用。
热靴转换器
锁扣旋钮
挡风罩
用于固定或调整热靴转换器。
用于安装到麦克风
上, 起到降低风噪或呼吸噪音的作用。
连接线
热靴转换器
用于将麦克风的输出插孔连接到摄像机的麦克风输入插孔。
用于将麦克风安装到摄像机上。
麦克风架
安装 / 拆卸麦克风
用于插入麦克风。
锁扣旋钮
安装麦克风
用于固定或调整热靴转换器。
1 将热靴转换器安装到摄像机的热靴上。
连接线
调整热靴转换器, 使之与摄像机成 90 度 (参见图
用于将麦克风的输出插孔连接到摄像机的麦克风输入插孔。
靴转换器。 旋紧锁扣旋钮, 将热靴转换器固定好。
同时, 旋紧另一个锁扣旋钮, 从而将麦克风架固定好。
安装 / 拆卸麦克风
2 将麦克风安装到麦克风架上。
为确保指向正确, 请将麦克风牢牢插入, 使麦克风标签 (参见图
安装麦克风
位于中间并朝上。
1 将热靴转换器安装到摄像机的热靴上。
3 将连接线牢牢插入摄像机的麦克风输入插孔。
调整热靴转换器, 使之与摄像机成 90 度 (参见图
靴转换器。 旋紧锁扣旋钮, 将热靴转换器固定好。
按与安装时相反的步骤进行操作, 可将麦克风卸下。
-a) au centre et
同时, 旋紧另一个锁扣旋钮, 从而将麦克风架固定好。
注意
2 将麦克风安装到麦克风架上。
旋转或安装锁扣旋钮时, 请勿施加过大的力量, 否则会损坏锁扣旋钮。
为确保指向正确, 请将麦克风牢牢插入, 使麦克风标签 (参见图
举起摄像机时, 切勿持握麦克风或热靴转换器。
位于中间并朝上。
为摄像机安装麦克风或热靴转换器时, 小心不要让它们卡住手指。
3 将连接线牢牢插入摄像机的麦克风输入插孔。
按与安装时相反的步骤进行操作, 可将麦克风卸下。
规格
注意
类型
电源
旋转或安装锁扣旋钮时, 请勿施加过大的力量, 否则会损坏锁扣旋钮。
举起摄像机时, 切勿持握麦克风或热靴转换器。
功耗
为摄像机安装麦克风或热靴转换器时, 小心不要让它们卡住手指。
输出插孔
规格
尺寸
质量
类型
电源
功耗
所含物品
输出插孔
频率响应
尺寸
指向性
质量
灵敏度
Environ 42 g (1,5 oz)
信噪比
Environ 5 g (0,2 oz)
最大输入声压级
所含物品
Environ 46 g (1,7 oz)
动态范围
操作温度
频率响应
存放温度
指向性
灵敏度
设计或规格如有变动, 恕不另行通知。
信噪比
索尼公司
最大输入声压级
出版日期: 2009 年 5 月
动态范围
操作温度
存放温度
设计或规格如有变动, 恕不另行通知。
索尼公司
出版日期: 2009 年 5 月
-
) 。
-
) , 然后向后插入热
-a) 的竖线
-
) , 然后向后插入热
-a) 的竖线
电容麦克风
插入电源
0.5 mW
L 型 φ 3.5 立体声微型镀金插头
电缆长度 约 300 mm
φ 21×166 mm
麦克风
约 42 g
电容麦克风
挡风罩
约 5 g
插入电源
热靴转换器
约 46 g
0.5 mW
枪型麦克风 (1), 热靴转换器 (1),
L 型 φ 3.5 立体声微型镀金插头
挡风罩 (1), 成套印刷文件
电缆长度 约 300 mm
200 Hz ~ 17 kHz
φ 21×166 mm
尖锐指向性
麦克风
约 42 g
挡风罩
-44 dB/Pa ±4 dB
约 5 g
不高于 30 dBspl
热靴转换器
约 46 g
枪型麦克风 (1), 热靴转换器 (1),
不低于 100 dBspl
挡风罩 (1), 成套印刷文件
不低于 70 dB
0 ° C 至 50 ° C
200 Hz ~ 17 kHz
-20 ° C 至 +60 ° C
尖锐指向性
-44 dB/Pa ±4 dB
不高于 30 dBspl
不低于 100 dBspl
a
不低于 70 dB
0 ° C 至 50 ° C
-20 ° C 至 +60 ° C

Publicité

loading