Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Model No. MB4550
Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень
Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-
Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
МЛ03
эксплуатации
11/INT/MB4550 Version 04/11 Part No. T27-31208
®
Remington
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2011 SBI
110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd C1
09.05.11 09:32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington MB4550

  • Page 1 Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по МЛ03 эксплуатации 11/INT/MB4550 Version 04/11 Part No. T27-31208 ® Remington is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA Alfred-Krupp-Str.9...
  • Page 2 BEARD & STUBBLE TRIMMER 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd C2 09.05.11 09:33...
  • Page 3 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd C3 09.05.11 09:33...
  • Page 4 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd C4 09.05.11 09:33...
  • Page 5 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd C5 09.05.11 09:33...
  • Page 6 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 7 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not ® use attachments not recommended by Remington Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Page 8 ENGLISH GETTING STARTED CHARGING YOUR TRIMMER Before using your trimmer for the first time, charge for 14-16 hours. Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator will light up. If the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store.
  • Page 9 ENGLISH HOW TO US E BEFORE YOU BEGIN Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming. USING THE TOUCH SCREEN ADJUSTING THE TRIM LENGTH The trimmer comb can be adjusted to give you 175 different trim lengths, with 0.1mm increase, simply by pressing the arrows on the touch screen.
  • Page 10 ENGLISH With your other hand, use the trimmer as shown in. Using your other hand, hold the trimmer to the base of your neck with the cutting unit facing up, and move the trimmer up the length of the neck until it touches your finger covering the hair roots at the base of your head.
  • Page 11 CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials. For further information on recycling see www.remington-europe.com BATTERY REMOVAL To remove the battery for safe disposal, please follow the instructions below: The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
  • Page 12 This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Centre in your region.
  • Page 13 Nachschlagen gut auf. ACHTUNG Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington ® empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Page 14 DEUTSCH ERSTE SCHRITTE AUFLADEN DES TRIMMERS Laden Sie Ihren Trimmer vor der erstmaligen Verwendung 14-16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
  • Page 15 DEUTSCH BEVOR SIE BEGINNEN Kämmen Sie Ihre Gesichtshaare vor der Benutzung des Trimmers immer mit einem feinen Kamm. VERWENDUNG DES TOUCHSCREENS EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE Der Kammaufsatz kann in 0,1-mm-Schritten auf 175 verschiedene Schneidelängen eingestellt werden, indem Sie auf die Pfeile drücken, die auf dem Touchscreen angezeigt werden. Drücken Sie den Aufwärtspfeil, um die Schneidlänge zu erhöhen, und auf den Abwärtspfeil, um sie zu verringern.
  • Page 16 DEUTSCH AUSRASIEREN DES NACKENS Hinweis: Wenn Sie dies selbst tun, benötigen Sie einen Handspiegel. Entfernen Sie den Kammaufsatz. Heben Sie mit Ihren Fingern das Haar am Kopfansatz im Nacken an. Ihr Zeigefinger sollte die Wurzeln der angehobenen Haare verdecken, damit Sie sie nicht versehentlich mit dem Trimmer abschneiden.
  • Page 17 Sie bitte die Anweisungen zum Öffnen des Rasierergehäuses, die im Abschnitt „Akkuaustausch“ beschrieben sind. ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd 11 09.05.11 09:33...
  • Page 18 Die Akkus sind vorschriftsmäßig zu entsorgen. SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer von 3 Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es...
  • Page 19 NEDERLANDS ® Dank u voor het kiezen van Remington . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen ten aanzien van kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington ® product met veel plezier zult gebruiken.
  • Page 20 NEDERLANDS VOOR U BEGINT UW TRIMMER OPLADEN Voordat u uw trimmer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur opgeladen te worden. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Sluit de adapter op het product en vervolgens op het stopcontact aan. De oplaadindicator gaat branden.
  • Page 21 NEDERLANDS HOE TE G EBRUIKEN VOORDAT U BEGINT Kam de baard en/of snor altijd met een fijne kam, voordat u met trimmen begint. HET AANRAAKSCHERM GEBRUIKEN DE TRIMLENGTE INSTELLEN Gebruik de pijltjes op de ‘touch screen’ om de opzetkam in te stellen op 175 verschillende trimlengtes met telkens 0,1 mm verschil.
  • Page 22 NEDERLANDS DE ACHTERZIJDE VAN DE NEK TRIMMEN Let op: Indien u dit alleen doet, heeft u een handspiegel nodig. Verwijder de opzetkam. Hef het haar aan de achterkant van het hoofd met uw vingers omhoog. Uw wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per ongeluk met trimmer verwijdert. Gebruik de trimmer met uw andere hand.
  • Page 23 ‘verwijderen/afvoeren van de batterij’ over het openen van de behuizing. VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten en/of giftige materialen kunnen vrijkomen. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd 17 09.05.11 09:33...
  • Page 24 Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Page 25 . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington ® Veuillez lire attentivement cette notice et conservez la en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 26 FRANÇAIS POUR DEMARRER CHARGEMENT DE LA TONDEUSE Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures. Assurez-vous que le produit soit bien éteint. Connectez le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. L’indicateur de charge s’allume. En cas de non-utilisation prolongée (2 à...
  • Page 27 FRANÇAIS GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre. UTILISATION DE L‘ÉCRAN TACTILE RÉGLEZ LA LONGUEUR DE COUPE Le guide de coupe de la tondeuse permet d’obtenir 175 longueurs différentes avec 0,1 mm d‘écart en appuyant sur les flèches de l‘écran tactile.
  • Page 28 FRANÇAIS TONDRE LA NUQUE Remarque : Si vous effectuez cette opération seul, vous aurez besoin d‘un miroir à main. Enlevez le guide de coupe. Relevez vos cheveux à la base de votre nuque avec les doigts. Avec votre autre main, utilisez la tondeuse comme illustré. Placez la tondeuse à...
  • Page 29 à batterie. ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques. Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd 23 09.05.11 09:33...
  • Page 30 également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le ® produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd 24 09.05.11 09:33...
  • Page 31 Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual. ® No utilice accesorios no recomendados por Remington No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al agua o si ha sido dañado.
  • Page 32 ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR CARGA DEL BARBERO Antes de utilizareste este kit de corte personal por primera vez, cárguela durante 14 a 16 horas. Asegúrese de que el aparato esté apagado. Conecte al producto el adaptador de carga, y luego a la red eléctrica. El indicador de carga se iluminará.
  • Page 33 ESPAÑOL INDICACIONES DE USO ANTES DE EMPEZAR Antes de empezar con el corte, utilice un peine fino para peinar el pelo de la cara. USO DE LA PANTALLA TÁCTIL POSICIÓN DE LA LONGITUD DE CORTE La guía se puede ajustar para ofrecerle 175 longitudes de corte diferentes, con aumentos de 0,1 mm, con sólo presionar las flechas de la pantalla táctil.
  • Page 34 ESPAÑOL LIMPIEZA DEL VELLO CORTO DE LA NUCA Nota: necesitará un espejo de mano para esta operación si está solo. Retire la guía de corte. Con los dedos, levante el pelo de la base de la cabeza desde la nuca. El dedo índice debería proteger la raíz del pelo que levanta para evitar cortarlo de manera accidental.
  • Page 35 „retirada de la batería“. ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington.es 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd 29 09.05.11 09:33...
  • Page 36 Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington ® de su región.
  • Page 37 ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ® manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua. DESCRIZIONE 1.
  • Page 38 ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI RICARICA DEL REGOLA BARBA Quando si utilizza il regola barba per la prima volta, lasciarlo in carica per 14-16 ore. Collegare l’adattatore di carica all’apparecchio, quindi all’alimentazione di rete. L’indicatore di carica si accenderà. Se l’apparecchio non verrà utilizzato per un periodo di tempo prolungato (2-3 mesi), scollegarlo dall’alimentazione di rete e riporlo.
  • Page 39 ITALIANO ISTRUZIONI PER L‘USO PRIMA DI INIZIARE Prima di procedere con l’operazione di taglio, pettinare sempre la barba o i baffi con un pettine sottile. UTILIZZO DELLO SCHERMO A TECNOLOGIA TOUCH REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO Il pettine del regola barba può essere regolato su 175 diverse lunghezze di taglio, con un incremento di 0,1 mm, semplicemente premendo le frecce riportate sullo schermo a tecnologia touch.
  • Page 40 ITALIANO RASATURA DEL COLLO Nota: se si decide di eseguire questa operazione da soli, sarà necessario utilizzare uno specchietto. Rimuovere l’accessorio pettine del regola barba. Sollevare con le dita i capelli alla base della testa allontanandoli dal collo. Il dito indice deve coprire le radici dei capelli sollevati, così...
  • Page 41 “Rimozione della batteria”. ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd 35 09.05.11 09:33...
  • Page 42 In caso l’apparecchio sia ancora coperto da garanzia, sarà sufficiente rivolgersi al centro di ® assistenza Remington locale. La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore. È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto da un rivenditore autorizzato.
  • Page 43 Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne ® vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand..
  • Page 44 DANSK SÅDAN KOMMER DU I GANG OPLADNING AF TRIMMEREN Oplad din personlige kombitrimmer i 14-16 timer, før du bruger den første gang. Kontrollér, at produktet er slukket. Sæt din personlige kombitrimmer i opladerstanden, og forbind opladningsadaptoren først til produktet og derefter til elnettet. Opladningsindikatoren lyser. Hvis apparatet ikke skal bruges i en længere periode (2-3 måneder), bør du trække ledningen ud af stikkontakten og pakke det væk.
  • Page 45 DANSK SÅDAN BRUGES APPARATET FØR DU BEGYNDER Red altid skægget eller overskægget med en fin kam, før du påbegynder trimningen. BRUG AF TOUCH SCREEN INDSTILLING AF TRIM LÆNGDEN Trimmerens kam kan indstilles til 175 forskellige trimlængder, med intervaller på 0,1 mm, blot ved at trykke pilene på...
  • Page 46 DANSK opad, og før den op ad nakken, indtil den rører den finger, du dækker hårrødderne med. Vær omhyggelig med at bevæge apparatet langsomt og undgå, at trimmeren får fat i de nederste hovedhår. Tip for bedre resultater Skæg, overskæg og bakkenbarter bør være tørre. Brug ikke creme, før du bruger din personlige kombitrimmer.
  • Page 47 ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com UDTAGNING AF BATTERI For at fjerne batteriet og skille dig sikkert af med det, følg venligst instruktionerne herunder: Tænd den personlige groomer, og lad den køre til batteriet er brugt op.
  • Page 48 Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden. ® Ring til dit nærmeste Remington -servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
  • Page 49 SVENSKA ® Tack för att du valt Remington . Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya groomer från Remington ® . Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
  • Page 50 SVENSKA KOMMA IGÅNG LADDA DIN TRIMMER Innan du använder din groomer första gången ska den laddas i 14-16 timmar. Se till att produkten är avstängd. Anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till elnätet. Laddningsindikator börja lysa. Om produkten inte kommer att användas under en längre tid (2-3 månader) koppla bort den från elnätet och lägg undan den.
  • Page 51 SVENSKA HUR DEN ANVÄNDS INNAN DU BÖRJAR Kamma alltid ansiktshår med en fin kam innan du börjar trimma. ANVÄNDNING AV TOUCH SCREEN INSTÄLLNING AV TRIMLÄNGDEN Trimmerkammen kan ställas in på 175 olika trimlängder i 0,1 mm steg, genom att trycka på pilarna på...
  • Page 52 SVENSKA Med den andra handen håller du trimmern mot nackens nederdel, med klippenheten pekande uppåt. Flytta trimmern uppåt tills den berör fingrarna som täcker hårrötterna längst ner på huvudet. Tips för bästa resultat Skägg, mustasch och polisonger ska vara torra. Undvik att använda lotion innan du använder groomern.
  • Page 53 ‘Borttagning av batteri’ om hur du öppnar höljet. VARNING: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com TA UT BATTERIERNA För att ta bort batteriet för säker avfallshantering, följ instruktionerna nedan: Starta groomern och ladda ur all kvarvarande ström.
  • Page 54 SVENSKA Klipp av sladdarna som ansluter motorn och ta bort motorfästet, främre delen av motorfästet, kamskenan, mittenmotorn & kuggkedjorna. Koppla ur batterierna från det undre kretskortet med lödkolv och ta bort dem. Källsortera batterierna. SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 3 års garanti på den här produkten för alla material- och tillverkningsfel från och med inköpsdatum.
  • Page 55 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit Remington -tuotteen. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington ® - tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä...
  • Page 56 SUOMI ALOITUSOPAS TRIMMERIN LATAUS Lataa leikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Yhdistä laturi laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkkivalo sytttyy. Mikäli et aio käyttää laitetta pitempään aikaan (2-3 kk), irroita se verkosta ja varastoi. Lataa trimmerin akku, kun haluat käyttää...
  • Page 57 SUOMI KÄYTTÖOHJEET ENNEN ALOITTAMISTA Kampaa partasi tai viiksesi tiheällä kammalla ennen trimmauksen aloittamista. KOSKETUSNÄYTÖN KÄYTTÖ TASAUSPITUUDEN SÄÄTÖ Trimmerin kampaosan voi säätää 175 eri tasauspituuteen 0,1 mm:n portaisesti yksinkertaisesti painamalla kosketusnäytön nuolia. Lisää leikkauspituutta painamalla ylöspäin osoittavaa nuolta ja pidä se painettuna. Vähennä pituutta pitämällä alas-nuoli painettuna. Kampa liikkuu jokaiseen asetukseen.
  • Page 58 SUOMI Käytä trimmeriä toisella kädelläsi kuvassa esitetyllä tavalla. Pidä toisella kädellä trimmeriä niskan alaosaa vasten siten, että leikkuuyksikkö osoittaa ylöspäin. Liikuta trimmeriä niskaa pitkin, kunnes se koskettaa etusormeasi, joka suojaa niskahiustesi juuria. Liikuta laitetta hitaasti toimenpiteen aikana ja huolehdi siitä, että niskahiusten juuret on suojattu trimmeriltä.
  • Page 59 „Akun poisto“. VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com AKUN POISTO Poista akku turvallista hävittämistä varten alla olevien ohjeiden mukaisesti: Käynnistä...
  • Page 60 Takuu on voimassa 3 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen, tai vaihdamme sen, tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen, ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington ® -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
  • Page 61 Obrigado por ter escolhido a Remington . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Page 62 PORTUGUÊS COMEÇAR CARREGAR O SEU APARADOR DE BARBA PESSOAL Antes de utilizar o aparador de barba pessoal pela primeira vez, carregue-o durante 14 a 16 horas. Assegure-se de que o produto está desligado. Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação. O indicador de carga acende-se.
  • Page 63 PORTUGUÊS UTILIZAR O SEU KIT DE CORTE ANTES DE COMEÇAR Antes de começar a aparar, penteie sempre o cabelo facial com um pente fino. UTILIZAÇÃO DO ECRÃ SENSÍVEL AO TOQUE AJUSTAR O COMPRIMENTO DE CORTE O pente do aparador pode ser ajustado para 175 comprimentos de corte diferentes, com intervalos de 0,1 mm, bastando para isso pressionar as setas no ecrã...
  • Page 64 PORTUGUÊS APARAR A NUCA Nota: Será necessário um espelho de mão caso esta operação seja realizada sem ajuda. Remova o acessório do pente do aparador. Use os seus dedos para levantar o cabeço na base da sua cabeça logo acima do pescoço. - O seu dedo indicador deverá...
  • Page 65 “Remoção da Bateria” onde indica como abrir o aparelho. ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd 59 09.05.11 09:33...
  • Page 66 Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado ® por uma pessoa não autorizada pela Remington 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd 60 09.05.11 09:33...
  • Page 67 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti Remington ® .Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. ® Dúfame,že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Page 68 SLOVENČINA ZAČÍNAME NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA Pred prvým použitím osobného zastrihávača ho dajte nabiť na 14 – 16 hodín. Uistite sa,že je prístroj vypnutý. Zapojte nabíjací adaptér do výrobku a potom do siete. Indikátor nabíjania sa rozsvieti. Ak nebude výrobok používaný dlhší čas (2 až 3 mesiace),odpojte ho zo siete a uložte ho. Ak chcete svoj zastrihávač...
  • Page 69 SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽITIE KÝM ZAČNETE Chĺpky na tvári si pred zastrihnutím vždy najskôr prečešte jemným hrebeňom. POUŽÍVANIE DOTYKOVÉHO DISPLEJA NASTAVENIE DĹŽKY STRIHU Zastrihávací hrebeň sa môže nastaviť jednoduchým stlačením šípok na dotykovom displeji tak, aby vytváral 175 rôznych dĺžok zastrihávania s nastavením po 0,1 mm. Stlačením a podržaním šípky hore sa zvyšuje dĺžka zastrihávania, šípkou dolu sa dĺžka znižuje.
  • Page 70 SLOVENČINA Druhou rukou pohybujte zastrihávačom tak, ako je to znázornené. V druhej ruke držte zastrihávač v spodnej časti krku s čepeľami smerom hore a pohybujte hore po celej dĺžke krku, kým sa nedotknú prsta, ktorým zakrývate korienky vlasov na spodnej časti hlavy. Pri tomto úkone strojčekom pohybujte pomaly a korienky vlasov pridržiavajte v spodnej časti hlavy tak, aby nezasahovali do oblasti, ktorú...
  • Page 71 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru,keď je zapojený do elektrickej siete. Sieťový kábel a zástrčku chráňte pred stykom horúcim povrchoch. Zabezpečte,aby sieťový kábel a zástrčka neboli mokré. Nepoužívajte prístroj s poškodeným napájacím káblom.
  • Page 72 že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade poruchy v záručnej dobe jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington® vo svojom regióne. Táto záruka je poskytovaná nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
  • Page 73 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington ® Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody.
  • Page 74 ČESKY ZAČÍNÁME NABÍJENÍ ZASTŘIHOVAČE Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 14-16 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Zapojte nabíjecí adaptér do výrobku a poté do sítě. Indikátor nabíjení se rozsvítí. Nebude-li výrobek používaný delší dobu (2 až 3 měsíce), odpojte ho ze sítě a uložte ho. Budete-li chtít zastřihovač...
  • Page 75 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ NEŽ ZAČNETE Než začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným hřebenem. POUŽÍVÁNÍ DOTYKOVÉHO DISPLEJE NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU Tento zastřihovací hřeben lze nastavit tak, že Vám jednoduchým stisknutím šipky na dotykovém displeji nabídne pro střihání 175 různých délek s nárůstem po 0,1 mm. Stiskněte a přidržte šipku ukazující...
  • Page 76 ČESKY Prsty nadzvedněte vlasy na dolní části hlavy pryč od krku. Ukazováček by měl přikrývat kořínky vlasů, které zvedáte, aby se zamezilo jejich náhodnému zastřižení. Pomocí druhé ruky použijte zastřihovač tak, jak je zobrazeno. Pomocí druhé ruky přidržte strojek na stříhání na dolní části krku se stříhací jednotkou směřující...
  • Page 77 POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com VYJÍMÁNÍ BATERIE Chcete-li baterii vyjmout a bezpečně ji zlikvidovat, postupujte podle následujících pokynů: Zapněte strojek a nechte ho běžet do úplného vybití...
  • Page 78 částí,pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. ® V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy Remington v místě Vašeho bydliště.
  • Page 79 Dziękujemy za wybranie produktu Remington ® . Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości,funkcjonalności i estetyki.Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington ® przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
  • Page 80 POLSKI JAK ZACZĄĆ ŁADOWANIE TRYMERA Przed pierwszym użyciem,urządzenie należy ładować przez 14-16 godzin. Upewnij się, że maszynka jest wyłączona. Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do sieci zasilającej. Zapali się kontrolka ładowarki. Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy okres czasu (2-3 miesięcy), odłącz je od sieci zasilającej i schowaj.
  • Page 81 POLSKI SPOSÓB UŻYCIA PRZED UŻYCIEM MASZYNKI Przed każdym użyciem maszynki rozczesz zarost przy użyciu drobnego grzebienia. KORZYSTANIE Z PANELU DOTYKOWEGO REGULACJA DŁUGOŚCI STRZYŻENIA Nasadkę grzebieniową trymera można regulować strzałkami na panelu dotykowym co 0,1 mm, co daje 175 różnych długości strzyżenia. Wciskaj strzałkę w górę, aby zwiększyć, lub w dół, aby zmniejszyć...
  • Page 82 POLSKI Podnieś palcami włosy u podstawy głowy w górę karku. Palec wskazujący powinien zakrywać cebulki podniesionych włosów tak, aby uniknąć ich przypadkowego usunięcia trymerem. Drugą ręką używaj trymera zgodnie z ilustracją. Używając drugiej ręki, przytrzymaj trymer u podstawy szyi ostrzem do góry i prowadź go wzdłuż...
  • Page 83 POLSKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ: Urządzenie nigdy nie powinno być pozostawione bez nadzoru,jeśli jest podłączone do źródła zasilania. Trzymaj przewód elektryczny oraz wtyczkę z dala od gorących powierzchni. Uważaj,aby przewód elektryczny oraz wtyczka nie uległy zamoczeniu. Nie wolno używać...
  • Page 84 że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym Remington®. Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został...
  • Page 85 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a Remington...
  • Page 86 MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A SZAKÁLLVÁGÓ FELTÖLTÉSE Első használat előtt töltse a készüléket 14-16 órán át. Kapcsolja ki a készüléket. Csatlakoztassa a töltőadaptert a termékhez, ezután a fali aljzatba. Ekkor a töltésjelző világítani kezd. Ha hosszabb ideig nem tervezi használati a terméket (2-3 hónapig), húzza ki a fali aljzatból és így tárolja.
  • Page 87 MAGYAR A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel. AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATA A VÁGÁSI HOSSZ BEÁLLÍTÁSA A szakállnyíró fésű 175 különböző vágási hosszhoz állítható be 0,1 mm-es lépésekben az érintőképernyőn egyszerűen a nyíl megnyomásával. A vágási hossz növeléséhez a felfelé, a csökkentéséhez pedig a lefelé...
  • Page 88 MAGYAR Másik kézzel az ábrán bemutatott módon használja a szakállnyírót. A másik kezével nyomja nyakához a szakállnyírót a vágó oldalával felfelé és felfelé mozgassa a nyakán, amíg hozzá nem ér a hajtöveket takaró ujjához a tarkóján. Csak lassan mozgassa a készüléket, amikor ezt a műveletet végzi, és ügyeljen, hogy a tarkóján lévő...
  • Page 89 FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Ha a biztonságos elhelyezés érdekében el kell távolítania a készülékben található akkumulátort, a következőképp járjon el:...
  • Page 90 és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Page 91 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании ® Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по...
  • Page 92 РУССКИЙ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ЗАРЯДКА ТРИММЕРА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ И УСОВ Перед использованием триммера в первый раз зарядите его в течение 14-16 часов. Убедитесь в том, что прибор выключен. Подключите адаптер для зарядки к изделию, а затем к сети. Загорится индикатор зарядки.
  • Page 93 РУССКИЙ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед началом стрижки обязательно расчешите расческой волосы на лице. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНСОРНОГО ЭКРАНА ВЫБОР ДЛИНЫ СТРИЖКИ Регулировка расчески триммера позволяет устанавливать до 175 различных длин стрижки с шагом 0,1 мм путем простого нажатия на стрелку сенсорного экрана. Для увеличения длины нужно...
  • Page 94 РУССКИЙ Снимите с триммера насадку-расческу. Отделите пальцами волосы от шеи у основания головы и приподнимите их. При этом указательный палец должен закрывать корни приподнимаемых волос, чтобы предотвратить случайное снятие их триммером. Выполняйте движения триммером, удерживая его в другой руке, как показано на рисунке. Держите...
  • Page 95 ВНИМАНИЕ: Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА Для того чтобы вынуть аккумуляторную батарею для ее утилизации, следуйте приведенным...
  • Page 96 Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей...
  • Page 97 ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT ® Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız.
  • Page 98 TÜRKÇE BAŞLARKEN DÜZELTİCİNİN ŞARJ EDİLMESİ Cihazı ilk kullanımdan önce 14-16 saat arası şarj ediniz. Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Şarj adaptörünü ürüne ve sonra da prize takınız. Şarj göstergesi yanacaktır. Eğer ürün uzun bir süre için (2-3 ay) kullanılmayacaksa, prizden çekip kaldırınız. Tekrar kullanmak istediğinizde düzelticiyi tam şarj edin.
  • Page 99 TÜRKÇE KULLANIM BAŞLAMADAN ÖNCE Düzeltme işlemine başlamadan önce sakalınızı veya bıyığınızı daima ince bir tarakla tarayın. DOKUNMATİK EKRANIN KULLANILMASI DÜZELTME UZUNL UĞUNUN AYARLANMASI Düzeltici tarak, sadece dokunmatik ekran üzerindeki oklara basarak 0,1mm’lik artışlarla 175 farklı düzeltme uzunluğuna ayarlanabilir. Kesim uzunluğunu artırmak için yukarı tuşuna, azaltmak için aşağı tuşuna basınız ve basılı...
  • Page 100 TÜRKÇE Düzelticiyi diğer elinizle, kesme ünitesi yukarı bakar şekilde, boynunuzun alt kısmında tutunuz ve başınızın alt kısmındaki saç köklerini kaplayan parmağınıza değene kadar boynunuz boyunca yukarı doğru hareket ettiriniz. Bu işlemi yaparken cihazı yavaş hareket ettirdiğinizden ve başınızın alt kısmındaki saç köklerini düzelticinin yolunun dışında tuttuğunuzdan emin olun.
  • Page 101 çöp toplama yönetmeliklerine uyunuz. Pilleri ayrı olarak atmak için cihazdan çıkarmanız gerekirse ‘Pilin Çıkarılması’ bölümündeki pil yuvasının açılmasıyla ilgili talimatlara bakınız. DİKKAT: Pili ateşe atmayın veya delmeye çalışmayın, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd 95 09.05.11 09:33...
  • Page 102 Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. ® Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki Remington Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
  • Page 103 înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. ® Sperăm să folosiţi cu plăcere noul dumneavoastră produs Remington . Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le putea consulta în orice moment.
  • Page 104 ROMANIA ÎNCEPEREA UTILIZĂRII ÎNCĂRCAREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS Înaintea primei utilizări a maşinii dumneavoastră de tuns şi de bărbierit,încărcaţi-o timp de 14 -16 ore. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la reţeaua de alimentare. Indicatorul de încărcare va fi aprins.
  • Page 105 ROMANIA MOD DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Pieptănaţi întotdeauna barba sau mustaţa cu un pieptene des înainte de a începe tunsul. FOLOSIREA ECRANULUI TACTIL AJUSTAREA LUNGIMII DE TUNS Pieptenele de tuns poate fi reglat pentru a putea obţine 175 de lungimi de tuns, cu o creştere de 0,1 mm, prin simpla apăsare a săgeţilor de pe ecranul tactil.
  • Page 106 ROMANIA Cu ajutorul degetelor, ridicaţi părul de pe gât. Degetul dumneavoastră arătător trebuie să acopere rădăcinile firelor de păr pe care le ridicaţi pentru a preveni îndepărtarea accidentală de către pieptănul ataşabil al trimmerului. Cu cealaltă mână, utilizaţi trimmerul în modul ilustrat. Folosind cealaltă...
  • Page 107 în vederea eliminării separate, consultaţi instrucţiunile din secţiunea „Îndepărtarea bateriei” privind modul în care se deschide carcasa. ATENŢIE: Nu puneţi în foc şi nu încercaţi să desfaceţi bateriile deoarece pot exploda sau emana substanţe toxice. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare, consultaţi www.remington-europe.com 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd 101 09.05.11 09:33...
  • Page 108 Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Ardealului nr.7, Otopeni, Ilfov. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Page 109 EΛΛHNIKA Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington . Τα ® προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington . Παρακαλούμε ®...
  • Page 110 EΛΛHNIKA Επαναφορτίζετε πλήρως τη μηχανή, όταν θέλετε να την επαναχρησιμοποιήσετε. Για να διατηρήσετε τις μπαταρίες σε καλή κατάσταση, φροντίστε να τις αφήνετε να αδειάζουν τελείως κάθε έξι μήνες και μετά να τις επαναφορτίζετε για 90 λεπτά. ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΕΣΩ ΤΥΠΙΚΗΣ ΠΡΙΖΑΣ Βεβαιωθείτε...
  • Page 111 EΛΛHNIKA για να το μειώσετε. Η προσαρτώμενη χτένα μετακινείται σύμφωνα με την εκάστοτε ρύθμιση, αρχικά το μήκος μεταβάλλεται αργά και μετά επιταχύνεται όσο εσείς πιέζετε το άνω/κάτω βέλος, ενώ ο αριθμός ρύθμισης εμφανίζεται στην ψηφιακή ένδειξη. Σημείωση: Το εξάρτημα χτένας πρέπει να είναι προσαρτημένο στη μηχανή κουρέματος...
  • Page 112 EΛΛHNIKA την προς τα πάνω κατά το μήκος του αυχένα σας μέχρι να ακουμπήσει στο δάχτυλο που καλύπτει τις ρίζες στη βάση του κεφαλιού. Φροντίστε να μετακινείτε τη μονάδα αργά όταν εκτελείτε αυτή την κίνηση και να κρατάτε τις ρίζες στη βάση του κεφαλιού σας μακριά από την κουρευτική...
  • Page 113 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία για ασφαλή απόρριψη, παρακαλούμε...
  • Page 114 εντός της περιόδου εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON στην ® περιοχή σας.
  • Page 115 . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. ® Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Page 116 SLOVENŠČINA PRIPRAVA POLNJENJE STRIŽNIKA Strižnik za lase pred prvo uporabo polnite od 14 do 16 ur. Prepričajte se, da je izdelek izključen. Strižnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na izdelek in nato še v vtičnico. Zasvetil bo indikator polnjenja. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa (2–3 mesece), ga izključite iz vtičnice in spravite.
  • Page 117 SLOVENŠČINA UPORABA PRED UPORABO Pred začetkom striženja počešite vašo brado ali brke s finim glavnikom. UPORABA ZASLONA NA DOTIK NASTAVITEV DOLŽINE STRIŽENJA Nastavek strižnika lahko nastavite na 175 različnih dolžin striženja v korakih po 0,1 mm s preprostim pritiskom puščic na zaslonu na dotik. Pritisnite in držite puščico navzgor, da povečate dolžino striženja, in puščico navzdol, da jo skrajšate.
  • Page 118 SLOVENŠČINA Z drugo roko držite strižnik, kot je prikazano. Z drugo roko držite strižnik na začetku vratu z rezilom obrnjenim navzgor in premikajte strižnik po dolžini vratu, dokler se ne dotakne prsta, ki prekriva korenine las na začetku vaše glave. Pri tem počasi premikajte napravo in držite korenine las na tilniku vstran od strižnika.
  • Page 119 POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com ODSTRANJEVANJE BATERIJE Če želite sami varno odstraniti baterije, sledite spodnjim navodilom: Vključite osebni oblikovalec in baterije izpraznite do konca.
  • Page 120 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Page 121 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati koristeći Vaš novi Remingotn uređaj. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Page 122 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK PUŠTANJE U RAD PUNJENJE ŠIŠAČA Prije prve uporabe Vašeg kompleta, punite ga 14-16 sati. Provjerite je li aparat isključen. Umetnite svoj šišač u postolje za punjenje, spojite adapter s uređajem, a potom i strujom. Upalit će se indikator punjenja. Ako uređaj nećete rabiti određeno vrijeme ( 2-3 mjeseca), iskopčajte ga iz struje i spremite Šišač...
  • Page 123 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK KAKO UPOTREBLJAVATI PRIJE POČETKA Prije početka šišanja brade ili brkova, morate ih počešljati finim češljem. UPORABA ZASLONA OSJETLJIVOG NA DODIR NAMJEŠTANJE DUŽINE ŠIŠANJA Češalj za podrezivanje moguće je - jednostavnim pritiskanjem strelica na zaslonu osjetljivom na dodir - namjestiti tako da pruži 175 različitih dužina šišanja u koracima od 0,1 mm.
  • Page 124 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Prstima podignite kosu s vrata. Kažiprstom pokrijte korijen kose koju povlačite kako ne biste šišačem odstranili neželjene dijelove kose. Drugom rukom primite šišač kako. Drugom rukom držite šišač na dnu vrata s jedinicom za rezanje okrenutom prema gore te pomičite šišač...
  • Page 125 Uklanjanje baterije’ o tome kako otvoriti kućište. OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari. Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com UKLANJANJE BATERIJE Za sigurno vađenje baterije slijedite dolje navedene upute: Uključite komplet za njegu i ispraznite bateriju.
  • Page 126 Remington servisni centar Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb, Zagreb, tel 01/2341-653 Prodajno mjesto ——————————————————————————————————— Proizvod ———————————————————————————————————...
  • Page 127 ‫ﺷﻜﺮﺍ ﹰ ﻹﻥ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ‬ ‫. ﺇﻥ ﻣ ﹸ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ‬ ® Remington ‫ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺠﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ﹼﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮﺍ‬ ‫ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬...
  • Page 128 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪﻭﺍ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻄﻔﺄ‬ ‫ﺿﻌﻮﺍ ﺍﻵﻥ ﺁﻟﺔ ﺣﻼﻗﺔ ﺍﻟﺘﺰﻳﲔ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭ ﺃﻭﺻﻮﺍ ﺍﳌﺄﺧﺬ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺣﻴﺚ‬ ‫ﺳﻴﻀﻲﺀ ﻣﺆﺷﺮ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﺷﺤﻦ ﺍﳉﺮﻭﻣﺮ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺘﻪ، ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﳌﺪﺓ‬ ‫ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ )ﺃﺳﺒﻮﻋﲔ ﺃﻭ ﺛﻼﺛﺔ( ﺍﺧﻠﻊ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺻﻼﺕ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻪ. ﻗﻢ‬ .‫ﺑﺸﺤﻦ...
  • Page 129 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ‬ ‫ﻣﺸﻄﻮﺍ ﺫﻗﻨﻜﻢ ﲟﺸﻂ ﺟﻴﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺑﺎﳊﻼﻗﺔ. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺎﻓ ﺎ ﹰ‬ .‫ﻭ ﺧﺎﻟﻴ ﺎ ﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﻐ ﹸ ﺴﻮﻝ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬ ‫ﳝﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﺸﻂ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻭﺫﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺍﻟﻠﻤﺲ...
  • Page 130 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﳋﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻨﻖ‬ .‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ: ﺳﻮﻑ ﲢﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﺁﺓ ﺻﻐﻴﺮﺓ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺳﻮﻑ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﺑﻨﻔﺴﻚ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻣﺸﻂ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺻﺎﺑﻌﻚ ﻟﺮﻓﻊ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻋﻨﺪ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻋﻦ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﳋﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ‬ ‫ﺇﺻﺒﻊ ﺍﻟﺴﺒﺎﺑﺔ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻐﻄﻲ ﺟﺬﻭﺭ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺮﻓﻌﻪ ﻟﺘﺘﺠﻨﺐ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ ﺑﺂﻟﺔ‬ .‫ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ...
  • Page 131 «‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ، ﻓ ﻴ ﹸ ﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﺎﳉﺰﺀ ﺍﳋﺎﺹ ﺑـ«ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﳌﻌﺮﻓﺔ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻓﺘﺢ ﲡﻮﻳﻒ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺇﺣﺬﺭ: ﻻ ﺗﺮﻣﻮﺍ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻹﻧﻬﺎ ﺗﻔﺮﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺎﻣ ﹼ ﺔ ﺃﻭ ﳝﻜﻨﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﻨﻔﺠﺮ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﳌﻮﻗﻊ‬ www.remington-europe.com 110124_REM_IFU_MB4550_21L.indd HR125 09.05.11 09:33...
  • Page 132 .‫ﲢﺼﻴﻞ ﺭﺳﻮﻡ ﺑﺸﺮﻁ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ. ﻭﻫﺬﺍ ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ® Remington .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﺒ ﻘ ﹰ ﺎ ﳊﻘﻮﻕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ‬ .‫ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ‬...