ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 5
ENGLISH PARTS 1. Adjustable beard comb 6. On/off button 2. Main blade 7. Charger connector 3. Display 8. Charging adapter (not shown) 4. Charge/profiles indicator 9. Cleaning brush (not shown) 5. Travel lock 10. USB charging cable (not shown) CHARGING Charge the device: •...
Page 6
ENGLISH FITTING/REMOVING THE ADJUSTABLE BEARD COMB 1. Switch your trimmer off. 2. Slide the comb up and out of the guides. 3. To refit the comb, slide the comb into the guides and press it all the way down until it clicks.
Page 7
ENGLISH SWITCHING YOUR TRIMMER ON AND OFF WAKING UP Providing the travel lock has not been set to the locked position, your trimmer will wake automatically when you pick it up: • The display will come on. • The buttons will light up. •...
ENGLISH THINNING OR TAPERING THE BEARD OR MOUSTACHE 1. Set the adjustable comb to the desired length. 2. Place the flat part of the comb against the skin. Slowly slide the comb through the hair. 3. Repeat from different directions as necessary. 4.
ENGLISH REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly. • The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped. •...
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
Page 11
DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.
DEUTSCH NETZ-/AKKUBETRIEB • Bei vollständiger Akkuladung kann das Gerät etwa 50 Minuten lang im Akkubetrieb verwendet werden. • Sie können den Bartschneider bei Bedarf auch mit angeschlossenem Netzteil (wie beim Aufladen des Geräts) im ‘Netzbetrieb’ verwenden. ANBRINGEN/ENTFERNEN DES VERSTELLBAREN AUFSTECKKAMMS 1.
Page 13
DEUTSCH 3. Tippen Sie erneut auf die Profil-Schaltfläche X, um das angezeigte Profil auszuwählen. 4. Der Kamm stellt sich dann auf die im gewählten Profil gespeicherte Position ein. Verlassen des Profilmodus: Um den Modus zu verlassen, ohne ein Profil ausgewählt zu haben, drücken Sie entweder den Ein-/Ausschalter oder tippen Sie 5 Sekunden lang auf keine Schaltfläche.
Page 14
DEUTSCH Sperrschalter auf die Position L schieben. Dadurch wird die Touchscreen-Funktion Ihres Bartschneider deaktiviert. Um diese wieder zu aktivieren, entsperren Sie den Bartschneider, indem Sie den Schalter auf die Position U schieben. Sie können die Transportverriegelung auch aktivieren, um Ihren Bartschneider auszuschalten. BEDIENUNGSANLEITUNG Während der Anwendung passt Ihr Bartschneider seine Geschwindigkeit und Schnittleistung an die Dichte des zu schneidenden Haars an.
Page 15
DEUTSCH TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE • Bart-, Schnurrbart- und Kotelettenhaare sollten trocken sein. • Behandeln Sie die Haare vor der Anwendung nicht mit Lotionen. • Wenn Sie das erste Mal trimmen, sollten Sie mit der längsten Kammlängeneinstellung beginnen. WARTUNG IHRES BARTSCHNEIDERS Dieses Gerät darf nicht abgespült, gewaschen oder auf andere Art mit Flüssigkeiten in Berührung gebracht werden, solange das Netzteil angeschlossen ist.
Page 16
DEUTSCH RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Page 18
NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Verstelbare baardkam 6. Aan-uitknop 2. Hoofdblad 7. Laderaansluiting 3. Display 8. Oplaadadapter 4. Oplaad-/profielindicator 9. Schoonmaakborstel 5. Reisvergrendeling 10. USB-laadkabel OPLADEN Het apparaat opladen: • Voor het eerste gebruik. • Wanneer er maar één ladingsindicatorbalk wordt weergegeven. •...
Page 19
NEDERLANDS DE VERSTELBARE BAARDKAM MONTEREN/VERWIJDEREN 1. Schakel uw trimmer uit. 2. Schuif de kam omhoog uit de geleiders. 3. Om de kam opnieuw te monteren, schuif de kam in de geleiders en druk deze helemaal naar beneden totdat deze vastklikt. DE TRIMLENGTE VAN UW TRIMMER AANPASSEN Uw trimmer kan handmatig worden aangepast, in stappen van 0,1 mm.
NEDERLANDS De profielmodus verlaten: Om te verlaten zonder een profiel te selecteren, drukt u op de aan-uitknop of drukt u op geen enkele knop gedurende 5 seconden. U zult de profielmodus verlaten zonder dat er wijzigingen aan de kamlengte-instelling worden gemaakt. UW TRIMMER IN- EN UITSCHAKELEN WEKKEN Als u de reisvergrendeling niet hebt ingesteld op de vergrendelde positie, dan zal uw...
Page 21
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Tijdens gebruik zal uw trimmer automatisch zijn snelheid en snijsnelheid aanpassen aan de haardikte. UW BAARD TRIMMEN Om gelijkmatig te trimmen, moet u uw trimmer door het baardhaar laten snijden. Forceer de trimmer niet. Als u voor de eerste keer trimt, begin dan met de maximale lengte. OM BAARDEN EN SNORREN TE TRIMMEN OF UIT TE DUNNEN 1.
Page 22
NEDERLANDS 1. Voor de beste resultaten, houd de trimmer ingeschakeld terwijl u deze onder de kraan afspoelt. 2. Voor een grondigere reiniging kunnen de messen gemakkelijk worden verwijderd om haar van de messen te wassen. 3. Duw met uw duim de bovenzijde van het blad weg van het centrale deel van de trimmer.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
FRANÇAIS PIÈCES 1. Guide de coupe réglable 6. Bouton marche/arrêt 2. Lame principale 7. Connecteur du chargeur 3. Affichage 8. Adaptateur de chargement 4. Indicateur niveau de charge/profils de 9. Brosse de nettoyage coupe 10. Câble de chargement USB 5. Verrou de voyage EN COURS DE CHARGEMENT Chargement de l’appareil : •...
FRANÇAIS • Vous pouvez également connecter le chargeur (comme pour charger la tondeuse) et utiliser votre tondeuse avec fil si vous le souhaitez. FIXATION/RETRAIT DU GUIDE DE COUPE RÉGLABLE 1. Éteignez votre tondeuse. 2. Poussez le guide de coupe vers le haut et faites-le sortir des guides. 3.
Page 26
FRANÇAIS 4. Le guide de coupe se positionnera alors sur le réglage enregistré dans le profil sélectionné. Pour quitter le mode de profil : Pour quitter sans sélectionner un profil, vous pouvez soit appuyer sur le bouton de marche/ arrêt soit n’appuyer sur aucun bouton pendant 5 secondes. Vous quitterez ainsi le mode de profil sans qu’aucune modification ne soit effectuée au niveau du réglage de la longueur du guide de coupe.
Page 27
FRANÇAIS verrouillage L . Cela désactivera les fonctions de commande tactile de votre tondeuse. Pour réactiver la tondeuse, faites glisser le verrou sur la position de déverrouillage U . Le verrou de voyage peut aussi être réglé sur la position de verrouillage pour éteindre votre tondeuse. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pendant l’utilisation, votre tondeuse adaptera automatiquement sa vitesse et sa cadence de coupe à...
FRANÇAIS CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS • Les poils de la barbe, de la moustache et des pattes doivent être secs. • Évitez d’appliquer des lotions avant d’utiliser la tondeuse. • Si vous utilisez l’appareil pour tailler la barbe pour la première fois, commencez avec le réglage du guide de coupe à...
FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
ESPAÑOL PIEZAS 1. Peine guía ajustable para barba 6. Botón de encendido/apagado 2. Cuchilla principal 7. Conector del adaptador 3. Pantalla 8. Adaptador 4. Indicador de carga/perfiles 9. Cepillo de limpieza 5. Bloqueo de viaje 10. Cable de carga USB PROCESO DE CARGA Cargue el aparato: •...
ESPAÑOL CÓMO COLOCAR/EXTRAER EL PEINE GUÍA AJUSTABLE PARA BARBA 1. Apague el aparato. 2. Deslice el peine hacia arriba, retirándolo de las guías. 3. Vuelva a colocar el peine deslizándolo a lo largo de las guías y empujándolo hacia abajo hasta que encaje con un clic.
ESPAÑOL Si no desea seleccionar ningún perfil, puede pulsar el botón de encendido/apagado o no pulsar ningún botón durante 5 segundos. Así saldrá de los perfiles sin modificar la longitud de corte. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL APARATO ACTIVACIÓN Si el bloqueo de viaje no está seleccionado, el aparato se activará automáticamente cuando lo coja: •...
ESPAÑOL RECORTAR LA BARBA Para obtener un corte uniforme, deje que el aparato avance por sí solo por el pelo de la barba. No lo fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el aparato, comience con el peine guía de longitud máxima.
Page 35
ESPAÑOL 3. Empuje con el pulgar la parte superior de la cuchilla, apartándola del cabezal. 4. Lave la cuchilla y vuelva a colocarla. 5. Aplique unas gotas de aceite para máquinas de corte o de coser en las cuchillas. Elimine el exceso de aceite.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Page 37
ITALIANO COMPONENTI 1. Pettine per la barba regolabile 6. Pulsante on/off 2. Lama principale 7. Connettore del caricatore 3. Display 8. Caricabatterie 4. Indicatore di carica/profili 9. Spazzola per la pulizia 5. Blocco di sicurezza 10. Cavo di ricarica USB MODALITA’...
ITALIANO REGOLAZIONE/RIMOZIONE DEL PETTINE PER BARBA REGOLABILE 1. Spegnere il regolabarba. 2. Far scorrere il pettine verso l’alto e fuori dalle guide. 3. Per reinserire il pettine, far scorrere il pettine sulle guide e spingerlo in fondo fino a che non scatta.
Page 39
ITALIANO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL REGOLABARBA RIATTIVAZIONE A condizione che il blocco di sicurezza non si trovi nella posizione di blocco, il regolabarba si riattiva automaticamente quando viene preso in mano: • Il display si accende. • I pulsanti si accendono. •...
Page 40
ITALIANO SFOLTIRE E ACCORCIARE BARBA O BAFFI 1. Impostare il pettine regolabile alla lunghezza desiderata. 2. Appoggiare la parte superiore piatta del pettine sulla pelle. 3. Far scorrere lentamente il pettine tra i peli. Ripetere da diverse direzioni, secondo le esigenze.
ITALIANO 4. Lavare e poi reinserire la lama. 5. Distribuire sulle lame alcune gocce di olio per lame o per macchina da cucire. Eliminare l’olio in eccesso. RIMOZIONE DELLA BATTERIA RICARICABILE Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del regolabarba e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
Page 43
DANSK DELE 1. Justerbar skægkam 6. Tænd/sluk-knap 2. Hovedblad 7. Opladningsstik 3. Display 8. Opladningsadapter 4. Indikator for opladning/profil 9. Rensebørste 5. Rejselås 10. USB-opladningskabel OPLADNING Oplad dit apparat: • Før første ibrugtagning. • Når der kun er én indikatorstreg for opladning på displayet. •...
Page 44
DANSK INDSTIL KLIPPELÆNGDEN PÅ TRIMMEREN Du kan indstille trimmeren manuelt i forøgelser på 0,1 mm. Den kan også gemme og hente de sidste fire trimmelængder, du har brugt (Profiler). MANUEL INDSTILLING 1. Du skal blot trykke på op- og ned-knapperne NO for at indstille klippelængden manuelt.
DANSK • Displayet tænder. • Knapperne lyser. • Kammen indstiller sig automatisk på den længdeindstilling, du valgte, sidst du brugte trimmeren. Bemærk: Trimmeren skifter til energisparetilstand, hvis du ikke har brugt den i adskillige dage. Tryk på tænd/sluk-knappen for at genaktivere den. STOP OG START TRIMMEREN For at starte trimmeren, skal du trykke på...
Page 46
DANSK 4. Ophobes der hår inde i trimmerkammen, mens der trimmes, så sluk for enheden, træk kammen af og børst håret væk. FOR AT TRIMME BAKKENBARTER 1. Påsæt det brede trimmerhoved, eller detaljetrimmerhovedet, efter behov. 2. Hold trimmeren med bladet vendt mod dig selv. 3.
Page 47
DANSK UDTAGNING AF DET GENOPLADELIGE BATTERI Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af kabinettet og komponenterne har skarpe kanter og kan forårsage tilskadekomst. • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 49
SVENSKA DELAR 1. Justerbar skäggkam 6. På-/av-knapp 2. Huvudblad 7. Laddningsanslutare 3. Display 8. Laddningsadapter 4. Laddnings-/profilindikator 9. Rengöringsborste 5. Reselås 10. USB-laddningskabel LADDA Ladda enheten: • Innan den används för första gången. • När bara en laddningspinne visas. • När enheten inte har använts på...
Page 50
SVENSKA JUSTERA KLIPPLÄNGDEN PÅ DIN TRIMMER Din trimmer kan justeras manuellt i ökningar om 0,1 mm. Den kan också lagra och komma ihåg de fyra senast använd längdinställningarna (profiler). MANUELL JUSTERING 1. Använd upp- och nedknapparna NO för att manuellt justera klipplängden. Tryck på lämplig knapp för att flytta knappen upp eller ned i ökningar om 0,1 mm.
SVENSKA • Displayen tänds. • Knapparna tänds. • Kammen förflyttas till den senast valda längdinställningen. Obs: Din trimmer sätts i energisparläge om den inte har använts på flera dagar. Använd på-/ av-knappen för att återaktivera den. STOPPA OCH STARTA TRIMMERN Tryck på...
Page 52
SVENSKA TRIMMA POLISONGER 1. Montera det breda skärhuvudet, eller precisionskärhuvudet enligt behov. 2. Håll trimmern med bladet mot dig. 3. Börja med polisongernas kanter. Med skärbladet vilande lätt mot huden ska man försiktigt föra trimmern mot polisongen tills man åstadkommit önskad form. TRIMMA NACKHÅR 1.
Page 53
SVENSKA 3. Använd ett lämpligt verktyg för att bända loss det främre höljet (FIG B) vid de punkter som indikeras (ut). 4. Ta bort de fyra skruvarna (FIG C). 5. Lossa klämman på displayskyddet och lyft sedan av det (FIG D). 6.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 55
SUOMI OSAT 1. Säädettävä partakampa 6. Virtapainike 2. Pääterä 7. Laturin liitäntä 3. Näyttö 8. Lataussovitin 4. Latauksen/profiilien merkkivalo 9. Puhdistusharja 5. Matkalukko 10. USB-latausjohto LATAAMINEN Laitteen lataaminen: • Ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Kun vain yksi latauksen merkkivalopalkki näkyy. • Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
Page 56
SUOMI 3. Kiinnitä kampa takaisin liu’uttamalla se ohjaimiin ja painamalla sitä alas, kunnes se napsahtaa. TRIMMERIN LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ Trimmeriäsi voidaan säätää manuaalisesti 0,1 mm säätövälein. Se voi myös tallentaa ja hakea neljä viimeksi käytettyä leikkauspituutta (profiilit). MANUAALINEN SÄÄTÄMINEN 1. Käytä ylös- ja alas-painiketta NO säätäessäsi leikkauspituutta manuaalisesti. Napauta sopivaa painiketta kamman siirtämiseksi ylöspäin tai alaspäin 0,1 mm säätövälein.
Page 57
SUOMI • Näyttö kytkeytyy päälle. • Painikkeisiin syttyvät valot. • Kampa siirtyy viimeksi valittuun pituusasetukseen. Huomautus: Trimmerisi siirtyy virransäästötilaan, jos sitä ei ole käytetty useampaan päivään. Aktivoi se uudelleen painamalla virtapainiketta. TRIMMERIN PYSÄYTTÄMINEN JA KÄYNNISTÄMINEN Käynnistä trimmeri painamalla virtapainiketta. Pysäytä trimmeri painamalla virtapainiketta uudelleen. HORROSTILA Asetat trimmerin horrostilaan painamalla ja pitämällä...
Page 58
SUOMI 4. Jos trimmerin kampaan kertyy karvoja trimmauksen aikana, kytke laite pois päältä, vedä kampa irti ja poista karvat harjaamalla. PULISONKIEN TRIMMAUS 1. Kiinnitä leveä trimmauspää tai tarkkuustrimmauspää tarpeen mukaan. 2. Pidä trimmeriä siten, että terä osoittaa sinuun. 3. Aloita viiksien reunasta. Laske trimmerin terä kevyesti ihoasi vasten ja liikutä trimmeriä varovasti viiksiin päin, kunnes haluttu muoto on saavutettu.
Page 59
SUOMI 1. Varmista, että trimmerin virta on purettu tyhjäksi.Tee tämä käyttämällä laitetta, kunnes se pysähtyy. 2. Poista terä ja poista sitten kaksi ruuvia (KUVA A). 3. Käytä sopivaa työvälinettä ja väännä etukansi irti (KUVA B) kohdista, jotka on merkitty (ut). 4.
Page 60
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 61
PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Pente para a barba ajustável 6. Botão ligar/desligar 2. Lâmina principal 7. Conector de carregador 3. Visor 8. Adaptador de carga 4. Indicador de carga/perfis 9. Escova de limpeza 5. Bloqueio de viagem 10. Cabo de carregamento USB CARREGAMENTO Carregar o dispositivo: •...
Page 62
PORTUGUÊS • Poderá também ligar o carregador (como se fosse carregar o aparador) e utilizar o aparador “com fio”, se desejar. ENCAIXAR/REMOVER O PENTE PARA A BARBA AJUSTÁVEL 1. Desligue o aparador. 2. Deslize o pente para cima e remova-o das guias. 3.
PORTUGUÊS 4. O pente irá, nesse momento, mover-se para a posição memorizada no perfil selecionado. Para sair do modo de perfil: Para sair sem selecionar um perfil, prima o botão ligar/desligar ou não prima qualquer botão durante 5 segundos. Sairá do modo de perfis sem que ocorram quaisquer alterações à posição de comprimento do pente.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Durante a utilização, o aparador adapta automaticamente a velocidade e potência de corte de acordo com a espessura de pelos a ser cortada. APARAR A BARBA Para um corte uniforme, deixe o aparador deslizar para cortar os pelos da barba. Não efetue esta operação com demasiada rapidez.
Page 65
PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM O APARADOR Em nenhuma circunstância enxague, lave ou sujeite este produto a líquidos com o carregador ligado. 1. Para os melhores resultados, mantenha o aparador em funcionamento enquanto o enxagua em água corrente. 2. Para uma limpeza mais profunda, as lâminas podem ser removidas com facilidade para lavar e remover quaisquer resíduos de pelos das lâminas.
Page 66
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 67
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ČASTI 1. Nastaviteľný hrebeň na bradu/fúzy 6. Tlačidlo on (zapnuté)/off (vypnuté) 2. Hlavná čepeľ 7. Konektor nabíjačky 3. Displej 8. Nabíjací adaptér (bez vyobrazenia) 4. Indikátor nabíjania/profilov 9. Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) 5. Cestovný zámok 10. Nabíjací kábel USB (bez vyobrazenia) NABÍJANIE Nabitie prístroja: •...
SLOVENČINA NASTAVENIE DĹŽKY ZASTRIHNUTIA VÁŠHO ZASTRIHÁVAČA Váš zastrihávač je možné nastaviť manuálne s posunutím o 0,1 mm. Dajú sa tiež uložiť a vyvolať posledné štyri použité dĺžky zastrihnutia (Profily). MANUÁLNE NASTAVENIE 1. Pomocou tlačidiel nahor a nadol NO nastavte manuálne dĺžku zastrihnutia. Jemne stlačte príslušné...
SLOVENČINA • Displej sa zapne. • Tlačidlá sa rozsvietia. • Hrebeň sa posunie do posledného zvoleného nastavenia dĺžky. Pozn.: Váš zastrihávač sa prepne do energeticky úsporného režimu, ak sa niekoľko dní nepoužíval. Na jeho opätovnú aktiváciu použite tlačidlo zapnuté/vypnuté. ZASTAVENIE A SPUSTENIE ZASTRIHÁVAČA Na spustenie zastrihávača stlačte tlačidlo zapnuté/vypnuté.
Page 70
SLOVENČINA 4. Ak sa počas zastrihávania nahromadia v zastrihávacom hrebeni fúzy/chĺpky, prístroj vypnite, hrebeň zložte a fúzy/chĺpky odstráňte. ZASTRIHÁVANIE BOKOMBRÁD 1. Začnite na okraji bokombrád, s čepeľami opierajúcimi sa ľahko o pokožku použite pohyby smerom k okraju línie bokombrád na zastrihnutie požadovaných oblastí tváre. 2.
Page 71
SLOVENČINA ODSTRÁNENIE NABÍJACEJ BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjaciu batériu vymieňal odborník. Časti puzdra a nástroje môžu mať ostré hrany a môžu pri nesprávnom používaní spôsobiť poranenie. • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. 1.
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 73
ČESKY SOUČÁSTI 1. Nastavitelný hřeben na vousy 6. Tlačítko on/off (zap/vyp) 2. Hlavní čepel 7. Nabíjecí konektor 3. Displej 8. Nabíjecí adaptér 4. Ukazatel nabíjení/profilů 9. Čisticí kartáček 5. Funkce travel lock (zamknutí na cesty) 10. Nabíjecí kabel USB NABÍJENÍ Přístroj dejte nabíjet: •...
Page 74
ČESKY 3. Pro opětovné nasazení hřebene ho nasuňte do vodicích drážek a zasuňte jej úplně dolů, až zacvakne na místo. NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU Délku střihu lze na zastřihovači nastavovat ručně v 0,1mm posuvech. Naposledy použité čtyři délky střihu se navíc ukládají do paměti, čili lze je následně z paměti vyvolat (profily). RUČNÍ...
ČESKY • Rozsvítí se displej. • Rozsvítí se tlačítka. • Hřeben se přesune na naposledy zvolenou délku střihu. Poznámka: Pokud zastřihovač několik dní nepoužijete, přejde do energeticky úsporného režimu. Pro reaktivaci použijte tlačítko on/off (zap/vyp). ZASTAVOVÁNÍ A SPOUŠTĚNÍ ZASTŘIHOVAČE Pro spuštění zastřihovače stiskněte tlačítko on/off (zap/vyp). Pro zastavení...
Page 76
ČESKY ZASTŘIHOVÁNÍ KOTLET 1. Podle potřeby nasaďte širokou zastřihovací hlavu nebo detailní zastřihovací hlavu. 2. Zastřihovač uchopte tak, aby čepel směrovala k vám. 3. Začněte u okrajů kotlet. Čepel zlehka přiložte k pokožce a potom zastřihávejte pomocí pohybů směrem k okrajům kotlet, dokud nedocílíte požadovaného tvaru. ZASTŘIHOVÁNÍ...
Page 77
ČESKY • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. 1. Ujistěte se, že je zastřihovač úplně vybitý. Toho docílíte tak, že necháte přístroj běžet, dokud se sám nezastaví. 2.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
Page 79
POLSKI CZĘŚCI 1. Regulowany grzebień do brody 6. Przycisk Wł/Wył 2. Główne ostrze 7. Gniazdo ładowania 3. Wyświetlacz 8. Zasilacz sieciowy 4. Wskaźnik ładowania/profile 9. Szczoteczka czyszcząca 5. Blokada podróżna 10. Kabel ładowania USB ŁADOWANIE Naładuj urządzenie: • Przed pierwszym użyciem. •...
Page 80
POLSKI ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE REGULOWANEGO GRZEBIENIA DO BRODY 1. Wyłącz trymer. 2. Pociągnij grzebień ku górze i wysuń z szyn. 3. Aby ponownie założyć grzebień, wsuń grzebień w szyny i naciśnij go w dół aż do kliknięcia. REGULOWANIE DŁUGOŚCI CIĘCIA TRYMERA Trymer można ustawiać ręcznie w odstępach: 0,1 mm. Można również zapamiętać i odtwarzać...
POLSKI WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE TRYMERA BUDZENIE Jeśli blokada podróżna nie jest w pozycji zablokowanej, trymer obudzi się automatycznie po wzięciu go w rękę: • Zaświeci się wyświetlacz. • Zaświecą się przyciski. • Grzebień ustawi się na ostatnio wybranej długości. Uwaga: Trymer przejdzie w tryb energooszczędny, jeśli nie był używany przez kilka dni. Aby go aktywować, naciśnij przycisk Wł/Wył.
Page 82
POLSKI SKRACANIE LUB CIENIOWANIE BRODY LUB WĄSÓW 1. Ustaw regulowany grzebień na odpowiednią długość. 2. Przyłóż trymer płaską stroną do skóry. 3. Powoli przesuwaj grzebień trymera przez włosy. Jeśli trzeba wykonuj ruchy w różnych kierunkach. 4. Jeśli w trakcie trymowania na grzebieniu nagromadzi się dużo włosków, wyłącz urządzenie, zdejmij nakładkę...
POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORA Zdecydowanie zaleca się, aby akumulator był wyjmowany przez fachowca. Elementy korpusu i narzędzia mają ostre krawędzie i przy niewłaściwym obchodzeniu się z nimi mogą spowodować obrażenia ciała. • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być...
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 85
MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Állítható szakállfésű 6. Be-/kikapcsoló gomb 2. Széles nyírófej 7. Töltőcsatlakozó 3. Kijelző 8. Töltőadapter 4. Töltés-/profiljelző 9. Tisztítókefe 5. Utazó zár 10. USB-töltőkábel TÖLTÉS A készülék feltöltése: • Az első használatbavétel előtt. • Amikor csak egyetlen egy töltésjelző sáv látható. •...
Page 86
MAGYAR AZ ÁLLÍTHATÓ SZAKÁLLFÉSŰ FEL- ÉS LESZERELÉSE 1. Kapcsolja ki a szakállnyírót. 2. Tolja felfelé és a sínekről le a fésűt. 3. A fésű visszaszereléséhez tolja a fésűt a sínekre, és nyomja le teljesen, amíg be nem kattan. A SZAKÁLLNYÍRÓ VÁGÁSI HOSSZÚSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA A szakállnyíró...
MAGYAR A profil módból való kilépéshez: Profil kiválasztása nélküli kilépéshez vagy nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, vagy 5 másodpercig ne nyomjon meg egyetlen gombot sem. A készülék kilép a profil módból, anélkül, hogy a fésű hosszbeállítása változott volna. A SZAKÁLLNYÍRÓ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA ÉBRESZTÉS Ha az utazó...
Page 88
MAGYAR ÚTMUTATÓ A SZAKÁLLNYÍRÁSHOZ Az egyenletes vágás érdekében hagyja a szakállnyírót magától áthaladni a szakállon. Ne erőltesse, hogy gyorsan áthaladjon. Első alkalommal használja a maximális hosszúságot engedő tartozékot. A SZAKÁLL VAGY BAJUSZ GYÉRÍTÉSE ÉS MEGSZEDÉSE 1. Állítsa be az állítható fésű hosszát. 2.
Page 89
MAGYAR 3. Hüvelykujjával nyomja le a nyírófej felső részét a készülékről. 4. Mossa meg, majd szerelje vissza a nyírófejet. 5. Helyezzen pár csepp vágó- vagy varrógép olajat a pengékre. Törölje le a felesleges olajat. AZ ÚJRATÖLTHETŐ AKKU KIVÉTELE Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részeinek éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak nem megfelelő...
PУCCKИЙ Машинка для стрижки бороды Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 91
PУCCKИЙ КОМПОНЕНТЫ 1. Регулируемая насадка-расческа для 6. Кнопка «Вкл./Выкл.» бороды 7. Разъем для подключения зарядного 2. Главное лезвие устройства 3. Дисплей 8. Зарядный переходник 4. Индикатор заряда/профилей 9. Щетка для чистки 5. Фиксатор хода 10. Кабель USB для зарядки ЗАРЯДКА Заряжайте...
Page 92
PУCCKИЙ УСТАНОВКА/СНЯТИЕ РЕГУЛИРУЕМОЙ НАСАДКИ-РАСЧЕСКИ ДЛЯ БОРОДЫ 1. Выключите триммер. 2. Извлеките насадку-расческу из направляющих, подняв ее. 3. Чтобы установить насадку-расческу обратно, вставьте ее в направляющие и нажмите на нее в направлении вниз до характерного щелчка. РЕГУЛИРОВАНИЕ ДЛИНЫ СТРИЖКИ ТРИММЕРА Настройку триммера можно отрегулировать вручную с шагом 0,1 мм. В нем также можно...
PУCCKИЙ 3. Коснитесь кнопки профилей Qеще раз, чтобы выбрать нужный профиль. 4. После этого насадка-расческа перейдет в сохраненное положение в соответствии с выбранным профилем. Чтобы выйти из режима профилей: Чтобы выйти, не выполняя выбор профиля, нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» или не нажимайте...
PУCCKИЙ ФИКСАТОР ХОДА Для предотвращения случайного включения триммера во время поездки, хранения и т. д. переведите фиксатор хода в положение блокировки L . Это деактивирует функции сенсорного управления триммером. Чтобы снова активировать, переведите фиксатор в положение разблокировки U . Фиксатор хода также можно установить в заблокированное...
Page 95
PУCCKИЙ ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА • Волоски бороды, усов и на висках должны быть сухими. • Не используйте лосьоны перед использованием устройства. • При первом использовании триммера начните с максимальной настройки длины насадки-гребня с регулируемой длиной. УХОД ЗА ТРИММЕРОМ Ни в коем случае не промывайте, не чистите и не подвергайте данное изделие действию...
Page 96
PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
Page 97
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 98
TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Ayarlanabilir sakal tarağı 6. Açık/Kapalı düğmesi 2. Ana bıçak 7. Şarj konnektörü 3. Ekran 8. Şarj adaptörü 4. Şarj/profil göstergesi 9. Temizlik fırçası 5. Seyahat kilidi 10. USB şarj kablosu ŞARJ IŞLEMI Cihazı şarj edin: • İlk kullanımdan önce. •...
Page 99
TÜRKÇE 3. Tarağı tekrar yerine takmak için kılavuz rayların içine kaydırın ve ona bir tıklama sesiyle yerine oturuncaya dek bastırın. DÜZELTME MAKINENIZIN KESME UZUNLUĞUNU AYARLAMA Düzeltme makineniz 0,1 mm aralıklarla manuel olarak ayarlanabilir. Makineniz ayrıca son kullanılan dört düzeltme uzunluğunu hafızasına alabilir ve geri çağırabilir (Profiller). MANUEL OLARAK AYARLAMA 1.
TÜRKÇE DÜZELTME MAKINENIZI AÇMA VE KAPATMA UYANDIRMA Seyahat kilidi kilitli pozisyona ayarlanmadığı takdirde, düzeltme makineniz onu elinize aldığınızda otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır: • Ekran aydınlanacaktır. • Düğmelerin lambaları yanacaktır. • Tarak, seçilen son uzunluk ayarına ilerleyecektir. Not: Düzeltme makineniz birkaç gün boyunca kullanılmadığı takdirde enerji tasarrufu moduna geçecektir.
Page 101
TÜRKÇE SAKALINIZI ŞEKILLENDIRME Eşit boyda kesim için, şekillendirme makinenizin sakal tüyleri boyunca kesim yapmasına izin verin. Hızla ilerlemesi için zorlamayın. İlk kez kesim yapıyorsanız, çalışmaya maksimum tarak uzunluğu aparatı ile başlayın. SAKAL VEYA BIYIKLARI INCELTME VEYA SIVRILEŞTIRME 1. Ayarlanabilir tarağı istenilen uzunluğa getirin. 2.
TÜRKÇE DÜZELTME MAKINENIZIN BAKIMI Bu ürünü şarj makinesine bağlı durumdayken kesinlikle durulamayın, yıkamayın veya başka şekilde herhangi bir sıvıya maruz bırakmayın. 1. En iyi sonucu almak için, düzeltme makinenizi akan suyun altında durularken çalışır durumda tutun. 2. Daha kapsamlı temizlik amacıyla bıçaklardaki tüm tüy kalıntılarını yıkamak için, bıçaklar kolaylıkla çıkarılabilir.
Page 103
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 104
ROMANIA COMPONENTE 1. Pieptene pentru barbă reglabil 6. Buton Pornire/Oprire 2. Lamă principală 7. Conector încărcător 3. Ecran 8. Adaptor de încărcare 4. Indicator de încărcare/profiluri 9. Periuță de curățare 5. Buton de blocare 10. Cablu de încărcare USB ÎNCĂRCARE Încărcarea aparatului: •...
Page 105
ROMANIA MONTAREA/DEMONTAREA PIEPTENULUI REGLABIL PENTRU BARBĂ 1. Opriți aparatul de tuns barba. 2. Glisați pieptenele în sus și afară din ghidaje. 3. Pentru remontarea pieptenului, glisați pieptenele în ghidaje și apăsați-l complet în jos până face clic. REGLAREA LUNGIMII DE TĂIERE A APARATULUI DE TUNS BARBA Aparatul de tuns barba poate fi reglat manual în trepte de 0,1 mm.
ROMANIA OPRIREA ȘI PORNIREA APARATULUI DE TUNS BARBA ACTIVAREA Dacă butonul de blocare nu a fost setat în poziția blocat, aparatul de tuns barba se va activa automat când îl ridicați: • Afișajul se va aprinde. • Butoanele se vor aprinde. •...
Page 107
ROMANIA ÎNGRIJIREA ȘI ARANJAREA BĂRBII SAU MUSTĂȚII 1. Setați pieptenele reglabil la lungimea dorită. 2. Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele. 3. Glisați ușor aparatul de tuns prin barbă. Repetați din direcții diferite, după cum este necesar. 4.
Page 108
ROMANIA Ștergeți uleiul în exces. SCOATEREA BATERIEI REÎNCĂRCABILE Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Unele părţi ale carcasei şi ale accesoriilor au margini ascuţite şi pot cauza leziuni dacă nu sunt folosite corect. • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. •...
Page 109
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 110
EΛΛHNIKH • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ 1. Προσαρμοζόμενη χτένα για το μούσι 6.
Page 111
EΛΛHNIKH ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ/ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Όταν είναι πλήρως φορτισμένη, η κοπτική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ασύρματα, για περίπου 50 λεπτά. • Μπορείτε επίσης να συνδέσετε τον φορτιστή (όπως θα κάνατε για να φορτίσετε την κοπτική μηχανή) και να χρησιμοποιήσετε την κοπτική μηχανή «ενσύρματα», εάν θέλετε. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ...
Page 112
EΛΛHNIKH 3. Πατήστε το κουμπί των προφίλ Qξανά για να επιλέξετε το συγκεκριμένο προφίλ. 4. Η χτένα θα μεταβεί έπειτα στη θέση που είναι αποθηκευμένη στο επιλεγμένο προφίλ. ια την έξοδο από τη λειτουργία προφίλ: ια να εξέλθετε χωρίς να επιλέξετε κάποιο προφίλ, πατήστε το κουμπί λειτουργίας ή, μην πατήσετε...
EΛΛHNIKH ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ια να αποφευχθεί η τυχαία ενεργοποίηση της κοπτικής μηχανής σας κατά τη διάρκεια ταξιδιού, αποθήκευσης, κ.λπ., σύρετε τον διακόπτη κλειδώματος για τη μεταφορά στη θέση κλειδώματος L . Έτσι, θα απενεργοποιηθούν οι λειτουργίες ελέγχου αφής της κοπτικής μηχανής...
Page 114
EΛΛHNIKH 5. Μετακινήστε την κοπτική μηχανή αργά και κρατήστε τις ρίζες των τριχών στη βάση της κεφαλής εκτός της διαδρομής της κοπτικής μηχανής. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Οι τρίχες στο μούσι, το μουστάκι και τις φαβορίτες θα πρέπει να είναι στεγνές. •...
Page 115
EΛΛHNIKH • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή, να • ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. • Μην προσπαθήσετε να λειτουργήσετε την ξυριστική μηχανή από τη στιγμή που την έχετε ανοίξει. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ια την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών...
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Page 117
SLOVENŠČINA DELOV 1. Prilagodljivi nastavek za brado 6. Gumb za vklop/izklop 2. Glavno rezilo 7. Priključek za polnjenje 3. Prikazovalnik 8. Polnilni napajalnik 4. Kazalnik polnjenja/profilov 9. Čistilna krtačka 5. Potovalni zaklep 10. UBS-kabel za polnjenje POLNJENJE Napolnite napravo: • pred prvo uporabo.
Page 118
SLOVENŠČINA PRILAGODITEV DOLŽINE STRIŽENJA STRIŽNIKA Svoj strižnik lahko nastavite ročno ali v korakih po 0,1 mm. Prav tako lahko shrani in prikliče zadnje štiri uporabljene dolžine striženja (profili). ROČNA PRILAGODITEV 1. Uporabite gumbe za gor in dol NO, da ročno nastavite dolžino striženja. Tapnite želeni gumb, da premaknite nastavek gor ali dol v korakih po 0,1 mm.
Page 119
SLOVENŠČINA Opomba: Če več dni ne uporabljate strižnika, bo ta prešel v način varčevanja z energijo. Za ponovno aktivacijo pritisnite gumb za vklop/izklop. ZAUSTAVITEV IN PONOVNI ZAGON STRIŽNIKA Za zagon strižnika pritisnite gumb za vklop/izklop. Za zaustavitev strižnika pritisnite gumb za vklop/izklop. STANJE MIROVANJA Če želite strižnik preklopiti v stanje mirovanja mode, pritisnite in držite gumb za vklop/ izklop.
Page 120
SLOVENŠČINA 3. Začnite pri robu zalizcev. Rezilo strižnika naj nežno počiva na vaši koži, nato strižnik previdno pomikajte proti zalizcem, dokler ne dobite želene oblike. STRIŽENJE TILNIKA 1. Odstranite prilagodljivi nastavek. 2. Uporabite prste ene roke, da dvignete lase na spodnjem delu glave stran od vratu. 3.
Page 121
SLOVENŠČINA 5. Odpnite in nato z dvigom odstranite pokrov prikazovalnika (slika D). 6. Odpnite tiskano vezje (slika E) in ga pomaknite na stran. 7. Z dvigom odstranite baterijo in prerežite dve žici (slika F). • Izrabljene baterije je treba odstraniti iz naprave in jih reciklirati ali odstraniti na okolju prikazen način.
Page 122
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 123
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Podesivi češalj za bradu 6. Gumb za uključivanje/isključivanje 2. Glavna oštrica 7. Priključak punjača 3. Zaslon 8. Adapter za punjenje 4. Indikator punjenja/profila 9. Četkica za čišćenje 5. Putni lokot 10. Kabl za punjenje s USB priključkom PUNJENJE Punjenje uređaja: •...
Page 124
HRVATSKI JEZIK PODEŠAVANJE DUŽINE ŠIŠANJA VAŠEG TRIMERA Trimer se ručno može podesiti na razmake od 0,1 mm. Također, moguće je spremiti i prizvati zadnje četiri dužine šišanja koje ste koristili (Profili). RUČNO PODEŠAVANJE 1. Koristite gumbe gore-dolje NO za ručno podešavanje dužine šišanja. Dodirnite odgovarajući gumb kako biste pomjerili češalj gore ili dolje u razmacima od 0,1 mm.
HRVATSKI JEZIK • Češalj će se pomjeriti na zadnju odabranu postavku dužine. Napomena: Ako se ne koristi nekoliko dana, trimer će se prebaciti na način uštede energije. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ga ponovno aktivirali. ZAUSTAVLJANJE I POKRETANJE TRIMERA Za pokretanje trimera, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
Page 126
HRVATSKI JEZIK ŠIŠANJE ZALIZAKA 1. Po želji namjestite široku glavu za šišanje ili glavu za precizno oblikovanje. 2. Držite trimer s oštricom okrenutom prema vama. 3. Počnite s rubom zalistaka. Lagano oslonite oštricu trimera na kožu i pažljivo pomjerajte trimer prema zalisku dok ne dobijete željeni oblik. ŠIŠANJE POTILJKA VRATA 1.
Page 127
HRVATSKI JEZIK 2. Uklonite oštricu i potom uklonite dva vijka (SL. A). 3. Pomoću odgovarajuće alatke, uklonite prednji poklopac trimera (SL. B) na označenim mjestima (ut). 4. Uklonite četiri vijka (SL. C). 5. Odspojite, te podignite poklopac zaslona (SL. D). 6.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Page 129
УКРАЇНСЬКА • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. ЧАСТИНИ 1. Регульовані гребінцеві насадки для 6. Кнопка «Увімк./Вимк.» бороди 7. Гніздо для підключення зарядного 2. Головне лезо пристрою 3. Дисплей 8. Зарядний адаптер 4. Індикатор зарядження/профілів 9.
Page 130
УКРАЇНСЬКА ПРИКРІПЛЕННЯ/ЗНІМАННЯ РЕГУЛЬОВАНИХ ГРЕБІНЦЕВИХ НАСАДОК 1. Вимкніть тример. 2. Зсуньте гребінцеві насадки в напрямку догори та витягніть із напрямних. 3. Щоб установити гребінцеві насадки назад, вставте їх у напрямні та притисніть у напрямку вниз до характерного клацання. РЕГУЛЮВАННЯ ДОВЖИНИ СТРИЖКИ ТРИМЕРА Налаштування...
УКРАЇНСЬКА Щоб вийти з режиму вибору профілів: Щоб вийти, не виконуючи вибір профілю, натисніть кнопку «Увімк./Вимк.» або не натискайте жодну кнопку протягом 5 секунд. Пристрій вийде з режиму профілів, при цьому в налаштування гребінцевих насадок щодо довжини стрижки не будуть внесені жодні...
УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Протягом використання тример автоматично пристосує швидкість та продуктивність стрижки до товщини волосся, що зрізається. ПІДРІВНЮВАННЯ БОРОДИ Для досягнення рівномірної довжини волосся слід вести тример по всій довжині лінії волосся на підборідді. Не застосовуйте силу, щоб прискорити процес. Якщо ви підрівнюєте...
Page 133
УКРАЇНСЬКА ДОГЛЯД ЗА ТРИМЕРОМ Ні в якому разі не промивайте, не чистьте й не піддавайте цей виріб впливу будь-якої рідини, якщо підключено зарядний пристрій. 1. Для отримання оптимального результату краще промивати тример під краном у ввімкненому стані. 2. Для більш ретельного очищення леза можна легко зняти, щоб змити з них усі залишки...
Page 134
УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Page 136
БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Регулируем гребен за брада 6. Бутон за вкл./изкл. 2. Основно ножче 7. Конектор за зареждане 3. Екран 8. Захранващ адаптер (не е показан) 4. Индикатор за зареждане/профили 9. Четка за почистване (не е показан) 5. Блокировка за пътуване 10.
Page 137
БЪЛГАРСКИ • Може също така да свържете зарядното устройство (както при зареждане на тримера) и по желание да използвате тримера с кабел. ПОСТАВЯНЕ/ИЗВАЖДАНЕ НА РЕГУЛИРУЕМИЯ ГРЕБЕН 1. Изключете тримера. 2. Извадете гребена от водачите чрез приплъзване нагоре. 3. За да поставите обратно гребена, го плъзнете във водачите и натиснете докрай, докато...
БЪЛГАРСКИ 4. Гребенът ще се придвижи към съхранената позиция в избрания профил. За излизане от режима с профили: За да излезете, без да избирате профил, натиснете бутона за вкл./изкл. или не натискайте бутони в продължение на 5 секунди. Така ще излезете от режима с профили, без...
Page 139
БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА По време на употреба тримерът автоматично приспособява своята скорост и скоростта на подстригване спрямо гъстотата на космите. ПОДСТРИГВАНЕ НА БРАДА За равномерно подстригване оставете тримера да се придвижи свободно през космите на брадата. Не движете тримера прекалено бързо. Ако режете за първи път, започнете...
Page 140
БЪЛГАРСКИ ГРИЖА ЗА ТРИМЕРА Никога не изплаквайте, мийте и не мокрете продукта с включено зарядно. 1. За оптимални резултати оставете тримера да работи, докато го изплаквате под течаща вода. 2. За по-цялостно почистване ножчетата се изваждат лесно, с цел отстраняване на космите...
Page 141
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Page 142
عريب أثناء الشحن، تضيء ش ر ائط مؤشر الشحن األربعة واحد تلو األخرى. عند االنتهاء من الشحن، سوف تضاء .كافة ش ر ائط الشحن األربعة .يستغرق الشحن للمرة األولى حوالي 4 ساعات. من المفترض أن يستغرق أقصى شحن حوالي ساعتين .للحفاظ...
Page 143
عريب الختيار الوضعية. سوف يظهر طول القص على الشاشة، وأعمدةNO انقر على أز ر ار األعلى واألسفل .أفقية 1 أو 2 أو 3 أو 4 للتعبير عن الوضعية 1، أو الوضعية 2 وهكذا . مرة ثانية الختيار تلك الوضعيةQ انقر على زر الوضعية وعلى .بعدها...
Page 144
عريب تعليمات االستخدام .أثناء االستخدام، سوف يتكيف جهاز تشذيب اللحية مع سرعته ومع معدل القص حسب كثافة الشعر الذي يتم قصه تشذيب لحيتك للقص المنتظم، مرر جهاز التشذيب عبر شعر اللحية لقصه. ال تجبره على الحركة خالل الشعر بسرعة. إذا كنت .تقص...
Page 145
عريب .يجب إخ ر اج البطارية من الجهاز قبل التخلص منها .يجب فصل الجهاز من الكهرباء عند إخ ر اج البطارية .تأكد من تفريغ جهاز التشذيب تمام ا ً من الطاقة .)A حرك الشفرة ثم انزع المسمارين (الشكل .)X( ) في النقاط الموضحةB استخدم األداة المناسبة لرفع غطاء التشذيب األمامي (الشكل .)C فك...
Page 148
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 1A 9 17/INT/ MB4700 T22-0005323 Version 11 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...