Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
20 - 60 x 60
arena
S
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eschenbach arena S

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze 20 - 60 x 60 arena ®...
  • Page 2 Der Objektivring kann zum Sonnen- bzw. Blendschutz 2. Pflege nach vorne geschoben werden. B Fokussiertrieb Ihr Eschenbach-Spektiv ist nahezu wartungsfrei. Das Bild wird durch drehen des Fokussiertriebs scharf Bei Bedarf können Sie die Objektiv- und Okularlinsen gestellt. mit einem weichen Pinsel oder Brillentuch säubern.
  • Page 3 2. Entretien B Molette centrale de mise au point manuelle or glare shield. Your Eschenbach telescope is almost entirely maintenance- B Focus wheel free. If necessary, you can clean the front lenses and La mise au point de l’image s’effectue en tournant la...
  • Page 4 A Objetivo 2. Cura l‘abbagliamento. El anillo del objetivo se puede deslizar hacia adelante El telescopio Eschenbach está prácticamente exento de man- B Ghiera di messa a fuoco Il cannocchiale monoculare Eschenbach non richiede alcun para proteger del sol o deslumbramientos.
  • Page 5 2. Vedligeholdelse De objectiefring kan als zonne of lichtklep naar voren Objektivringen kan skubbes frem som sol eller blænd- worden verschoven. De Eschenbach telescoop heeft bijna geen onderhoud beskyttelse. Din Eschenbach udsigtskikkert er stort set vedligeholdelses- B Focusring B Fokusering nodig.
  • Page 6 Po úplném vtočení okulárových očnic můžete spektiv 1. Vyobrazeni Pierścień obiektywu można wysunąć do przodu w celu nymi lub słonecznymi. používat s nasazenými (slunečními) brýlemi. A Objektiv ochrony przed słońcem lub oślepiającym światłem. 2. Konserwacja 2. Ošetřování B Pokrętło regulacji ostrości Kroužek objektivu lze pro ochranu před sluncem popř. Ostrość obrazu ustawiana jest przez obracanie Lunetka Eschenbach w zasadzie nie wymaga konserwacji. oslnĕním posunout dopředu. Váš spektiv Eschenbach je takřka bezúdržbový. V případě pokrętła regulacji ostrości. W razie potrzeby można przetrzeć soczewki obiektywu B Zaostřování potřeby můžete čočky objektivu a okulárů očistit měkkým C Pierścień zoom i okularu przy pomocy miękkiego pędzla lub ściereczki Otáčením zaostřování se nastavuje ostrost obrazu. štětcem nebo utěrkou na brýle. Chraňte spektiv před nárazy Powiększenie ustawiane jest przy pomocy pierścienia okularowej. Należy chronić lunetkę przed uderzeniami...
  • Page 7 Produkt repariert oder gemäß unserer Wahl ausgeschlossen. Guarantee services are only available if the invoice durch ein gleichartiges, einwandfreies ersetzt, ohne dass You have selected a quality product from Eschenbach. Ihnen Lohn- und Materialkosten entstehen. Soweit gesetzlich zulässig, haften wir nicht für weiterge- is present.
  • Page 8 Lei ha acquistato un articolo di qualità della prestigiosa fabrication ou de matériaux survenant dans un délai de 5 réclamé d’indemnisation de préjudice direct ou indirect. azienda tedesca Eschenbach. Le prestazioni in garanzia potranno essere eseguite solamente dietro presentazione dello scontrino ans à...
  • Page 9 Ha adquirido un producto de calidad de la casa Bij gebreken aan slijtende onderdelen zoals draagriemen, 5 jaar garantie Eschenbach. En la medida en que sea legalmente admisible, no etuis, afdekkappen, bekleding enz. zijn wij aansprakelijk seremos responsables de daños directos o indirectos U heeft een kwaliteitsproduct van de firma Eschenbach in het kader van de wettelijke aansprakelijkheid.
  • Page 10 Dansk I det omfang loven tillader det, hæfter vi ikke for yderlige- Otrzymujecie Państwo produkt wysokiej jakości firmy pokrowca itp. producent udziela gwarancji na warunkach re direkte eller indirekte skader. Eschenbach. określonych przepisami prawnymi. 5 års garanti Der kan kun rejses garantikrav ved forevisning af Du har købt et kvalitetsprodukt fra firmaet Eschenbach. Jeżeli w ciągu 5 lat od dokonania zakupu wystąpią usterki W zakresie dopuszczonym ustawowo producent nie kvittering.
  • Page 11 Při uplatnění nároku ze záruky se záruční doba použití a při zásahu nebo změnách na přístroji, které neprodlužuje, ani nezačíná pro výrobek plynout nová Skorzystanie z gwarancji nie powoduje ani przedłużenia, neschválíme. doba. ani też rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancji dla produktu. U závad opotřebujících se dílů, jako jsou řemínky na nošení, pouzdro, ochranný kryt, potah atd. ručíme v rozsahu záruky ze zákona. Česky Záruka 5 let Pokud je to právnĕ přípustné, neručíme za následné Získali jste kvalitní výrobek od firmy Eschenbach. nepříme nebo přímé škody. Pokud se v průběhu 5 let od zakoupení vyskytnou závady Záruku lze uplatnit pouze při předložení dokladu o týkající se materiálu nebo zhotovení, bude výrobek koupi. opraven nebo na základě naší volby bude vyměněn za...
  • Page 13 www.facebook.com/eschenbach.freizeitoptik...