Toro Z Master Z288E Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Z288E Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Z288E Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Z288E:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No 3329–603
Z288E
r
Z Master
avec tondeuse à éjection latérale
SFS 72I
Modèle Nº 74259 – Nº de série 230000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Français (F)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Z288E

  • Page 1 Form No 3329–603 Z288E Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 72I Modèle Nº 74259 – Nº de série 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
  • Page 2: Table Des Matières

    ... Contrôle de la pression des pneus ... . W 2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
  • Page 3: Introduction

    éviter des passer des informations essentielles : Important attire accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique l’attention sur des informations d’ordre mécanique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la spécifiques et Remarque : des informations d’ordre responsabilité...
  • Page 4: Sécurité

    Préliminaires Sécurité Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront Cette machine est conforme aux ou dépasse les d’exécuter votre tâche correctement et sans danger. spécifications de la norme B71.4 1999 de l’American N’utilisez que les accessoires et équipements agréés National Standards Institute en vigueur au moment de par le constructeur.
  • Page 5 Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites Ne changez pas soudainement de vitesse ou de pas tourner le moteur trop vite. direction. Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une accessoires, débrayez toutes les commandes, serrez le débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de fossés, des berges escarpées ou des étendues d’eau.
  • Page 6 Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7: Mesure De La Pente

    Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 103-2750 1-633345 1-643339 1-633706 1-523552 1-633462 1-643401...
  • Page 10 98-5954 1-633818 43-8480 93-1122 1-633766 98-3798 66-1340 98-4387 67-5360 1. Attention – portez des protège-oreilles.
  • Page 11 103-0261 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds-livre). 103-0368 104-4163 1. Risque d’explosion 4. Portez une protection 99-4632 oculaire. 2. Restez à distance des flammes nues ou des 5.
  • Page 12 104-8569 104-8172 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 13 106-6570 106-6571...
  • Page 14: Essence Et Huile

    Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- Essence préconisée mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant automobile (indice d’octane minimum 85 à...
  • Page 15: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez tout autour du bouchon de chaque réservoir d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence, et retirez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence peut causer des blessures et des d’essence ordinaire sans plomb dans chaque réservoir maladies graves.
  • Page 16: Préparation

    Contrôle du niveau du plateau de coupe Clé Manuel de l’utilisateur À lire avant d’utiliser la machine Manuel de l’utilisateur du moteur À lire avant d’utiliser la machine Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement À remplir et à renvoyer à Toro...
  • Page 17: Montage Des Roues

    Étape Étape Pièces requises pour cette étape : Aucune pièce n’est requise pour cette étape. 2 roues arrière Contrôle de la pression des Montage des roues pneus 1. Sortez la tondeuse de la caisse d’expédition. Contrôlez la pression de gonflage des pneus avant et 2.
  • Page 18: Montage Des Leviers De Commande De Déplacement

    Étape 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport à l’autre, en position point mort. Desserrez les fixations et réglez en faisant glisser/en inclinant le(s) levier(s) en avant ou en arrière jusqu’à ce qu’ils soient correctement alignés (Fig. 3). 5.
  • Page 19: Montage Du Siège

    Étape Étape Pièces requises pour cette étape : Aucune pièce n’est requise pour cette étape. 1 siège à suspension 4 écrous Activation de la batterie Montage du siège Vous devez vous procurer de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé. 1.
  • Page 20: Montage Du Filtre À Air

    3. Enlevez les bouchons d’aération de la batterie (Fig. 6). Étape Pièces requises pour cette étape : 1 filtre à air 1 collier m–5004 Figure 6 Montage du filtre à air 1. Bouchons de remplissage 3. Trait inférieur 2. Trait supérieur 1.
  • Page 21: Contrôle Du Liquide Hydraulique

    Étape Étape Aucune pièce n’est requise pour cette Aucune pièce n’est requise pour cette étape. étape. Contrôle du liquide hydraulique Contrôle de l’éjecteur latéral Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de Enlevez l’attache en plastique qui maintient l’éjecteur mettre le moteur en marche pour la première fois. relevé...
  • Page 22: Utilisation

    Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
  • Page 23: Commandes

    Commandes Utilisation du voyant d’anomalie Le voyant d’anomalie prévient l’utilisateur lorsqu’un Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la problème se produit dans le système d’injection. machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 11). Si le voyant d’anomalie (MIL) s’allume pendant le fonctionnement de la machine, cela signifie que le module de commande électronique (ECU) a détecté...
  • Page 24: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. m–4201 Serrage du frein de stationnement Figure 15 1. Mettez les leviers de commande de déplacement 1. PDF désengagée 2.
  • Page 25: Utilisation De La Prise De Force (Pdf)

    Désengagement de la PDF 4. Tournez la clé de contact en position Contact coupé (Fig. 17). 1. Repoussez la commande de PDF pour la désengager 5. Débranchez la bougie pour éviter tout démarrage (Fig. 18). accidentel du moteur avant de transporter ou de remiser la machine.
  • Page 26: Marche Avant Ou Arrière

    3. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationne- Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression ment, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de égale sur les deux leviers de déplacement (Fig. 19). commande de déplacement au point mort. Mettez Pour tourner, rapprochez du point mort le levier de maintenant le moteur en marche.
  • Page 27: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort et verrouillez-les dans cette position, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la tondeuse (voir Serrage du frein de stationnement, page 24).
  • Page 28: Réglage Des Galets De Protection

    Réglage des galets de Positionnement du siège protection Réglage de la position du siège Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à protection chaque fois que vous modifiez la hauteur de la position la plus confortable pour vous, et offrant le coupe.
  • Page 29: Poussée Manuelle De La Machine

    Poussée manuelle de la Utilisation d’un système machine anti-retournement (ROPS) Un dispositif ROPS de sécurité est disponible. Son usage Important Poussez toujours la machine est recommandé dans les lieux en pente, près des manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque dénivellations ou des étendues d’eau.
  • Page 30: Transport De La Machine

    Transport de la machine Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine Transportez la machine sur une remorque ou un camion risque de basculer en arrière. lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
  • Page 31: Utilisation Du Support En Z

    Utilisation du support en Z Le support en Z sert à élever l’avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames. Attention m–5600 La machine peut tomber sur quelqu’un et le blesser gravement ou mortellement. Figure 27 1.
  • Page 32: Conseils Pour La Tonte

    éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Direction de travail endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe coupée,...
  • Page 33: Entretien

    Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Changez l’huile moteur Après la première Contrôlez le niveau du liquide hydraulique utilisation Changez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile moteur Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Contrôlez le témoin de colmatage du filtre à air Nettoyez les circuits de refroidissement Nettoyez le carter de tondeuse Contrôlez les lames...
  • Page 34: Entretien Des Lames De Coupe

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endomma- m–151 gées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de Figure 29 prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplace- ment et le réaffûtage.
  • Page 35 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres Pose des lames constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 36: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Dépose du filtre à air 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et Élément primaire : Nettoyez ou remplacez-le toutes les tournez la clé de contact en position Contact coupé. 200 heures de fonctionnement, ou quand le témoin de Enlevez la clé...
  • Page 37: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre

    Montage des éléments Contrôle du niveau d’huile Remarque : Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le est froid. faites jamais tourner sans les deux filtres à air et sans le couvercle de protection. 1.
  • Page 38 Vidange de l’huile moteur Remplacez le filtre à huile 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les minutes pour réchauffer l’huile, qui s’écoule alors plus deux vidanges d’huile. facilement.
  • Page 39: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Contrôlez les bougies toutes les 200 heures de fonctionne- ment. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. 0,76 mm Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les (0,030 pouce) remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes.
  • Page 40: Entretien Des Filtres À Carburant

    Entretien des filtres à 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour que le réservoir de carburant puisse se vider carburant entièrement. Puis désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Remplacez le filtre à...
  • Page 41: Nettoyage Des Systèmes De Refroidissement

    Nettoyage des systèmes de Graissage et lubrification refroidissement Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 45). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou Nettoyage de l’écran du moteur et du de poussière. refroidisseur d’huile Type de graisse : universelle.
  • Page 42: Graissage Des Roulements

    Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 45). M–5036 Figure 46 Contrôle de la pression des pneus Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la Figure 45 qualité...
  • Page 43: Réglage De L'écrou Crénelé De Moyeu De Roue

    Réglage de l’écrou crénelé de 3. Continuez de le serrer jusqu’à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le de 1/4 de moyeu de roue tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Fig. 49). Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. 4.
  • Page 44 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, Attention et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du Le liquide hydraulique qui s’échappe sous réservoir hydraulique (Fig. 50). pression peut traverser la peau et causer des 3.
  • Page 45 Purge du système hydraulique 4. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 52). La purge du système de transmission s’effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien. 1.
  • Page 46: Réglage Du Point Mort Des Leviers

    Réglage du point mort des leviers Un réglage s’impose si les leviers de commande de déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque : Les leviers de commande de déplacement doivent être installés correctement (voir Montage des leviers de commande de déplacement, page 18).
  • Page 47 Réglage du point mort de la pompe Ce réglage doit s’effectuer pendant que les roues motrices tournent. hydraulique gauche 1. Soulevez le châssis et posez-le sur des supports pour 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de permettre aux roues de tourner librement.
  • Page 48: Réglage De La Correction Directionnelle

    Réglage de la correction Remplacement de la courroie directionnelle d’entraînement de la pompe La pompe droite est dotée d’un bouton de réglage de la Vérifiez l’usure de la courroie des pompes hydrauliques correction directionnelle. toutes les 50 heures de fonctionnement. Important 1.
  • Page 49: Entretien Du Fusible

    3. Si un réglage est requis, desserrez l’écrou de blocage situé sous le ressort et serrez l’écrou directement au-dessous de la chape (Fig. 58). Vissez l’écrou jusqu’à ce que le ressort ait la longueur voulue. Serrez les deux écrous ensemble et répétez la procédure de l’autre côté...
  • Page 50 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la Danger batterie à la borne positive (+) de la batterie. 3. Branchez ensuite le câble négatif et le câble de masse L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un à la borne négative (–) de la batterie. poison mortel capable de causer de graves brûlures.
  • Page 51 Charge de la batterie 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. Attention 2. Basculez le siège en avant. 3. Débranchez d’abord le câble négatif et le câble de En se chargeant, la batterie produit des gaz masse de la borne négative (–) de la batterie (Fig.
  • Page 52: Mise À Niveau De La Tondeuse

    Mise à niveau de la tondeuse 7. Si l’écart n’est pas égal à 496 mm (19-17/32”) de chaque côté, effectuez un réglage en tournant les écrous de chaque côté des pivots avant. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, 8.
  • Page 53: Contrôle Des Courroies

    Danger La machine peut tomber sur quelqu’un et le blesser gravement ou mortellement. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine sur un support en Z. N’utilisez le support en Z que pour nettoyer le plateau de coupe et déposer les lames. M–4312 Ne laissez pas la machine sur le support en Z Figure 66...
  • Page 54 3. Déposez la courroie d’entraînement de PDF de l’embrayage, des poulies de tension arrière et de la poulie centrale supérieure du plateau de coupe (Fig. 68). m–3744 Figure 69 1. Boulon central de la poulie 2. Trou d’alignement de tension rappelée par ressort 9.
  • Page 55: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    12. Pour régler les bras de poussée, desserrez l’écrou de 3. Remettez le boulon et l’écrou. Accrochez l’extrémité blocage et tournez la rotule dans le sens anti-horaire, crochue en J du ressort au déflecteur d’herbe (Fig. 72). un tour à la fois. Réglez chaque côté de la même façon Important Le déflecteur d’herbe doit pouvoir (Fig.
  • Page 56: Commutateur À Bascule Au Mercure

    Ces commutateurs bon marché haute performance sont recyclables. Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine Le mercure est un composé important et bénéfique, mais sur laquelle il est monté...
  • Page 57: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage...
  • Page 58: Nettoyage Et Remisage

    Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le tournez la clé de contact en position Contact coupé. moteur.
  • Page 59: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Désengagez la commande des (PDF) est Engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
  • Page 60 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
  • Page 61 Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la ou les lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la ou les lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau. niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 64: Garantie Intégrale Toro

    Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Table des Matières