Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups Nespresso CITIZ&MILK C121

  • Page 2: Table Des Matières

    CITIZ&MILK Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 3: Safety Precautions/Consignes De Securite

    SAFETY PRECAUTIONS indoor and non-extreme temperature persons with reduced physical, the same as that speci ed on the conditions use only. sensory or mental capabilities, or rating plate. The use of an incorrect CAUTION: the safety whose experience or knowledge connection voids the guarantee.
  • Page 4 SAFETY PRECAUTIONS Avoid possible harm when machine o and unplug it before any Nespresso appliances pass stringent and even surface. The surface must be operating the appliance operation. Call the Nespresso Club or controls. Reliability tests under resistant to heat and uids, like water, Nespresso authorized representative.
  • Page 5 l’appareil comme un jouet. des boissons conformément à ces instructions quant à l’utilisation AVERTISSEMENT: les instructions. de l’appareil en toute sécurité responsabilité et la garantie ne consignes de sécurité font et qu’ils comprennent bien les s’appliquera pas en cas d’usage partie de l’appareil.
  • Page 6 L’appareil doit être l’appareil sur ou à côté de surfaces complètement le levier et ne connecté uniquement après chaudes telles que les radiateurs, les dangereux et peuvent conduire à le soulevez jamais pendant le l’installation. cuisinières, les fours, les brûleurs à des chocs électriques mortels.
  • Page 7 conditions réelles d’utilisation, CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS n’ e st pas utilisé pendant une durée sont e ectués au hasard sur des SUIVANTES prolongée (vacances etc…). unités sélectionnées. Certains Transmettez-les aux appareils peuvent donc montrer utilisateurs ultérieurs. quand l’appareil n’ e st pas utilisé des traces d’une utilisation Ce manuel d’instruction est pendant un week-end ou une...
  • Page 8: Specifications/Specifications

    Rangement de la spirale Grille d’égouttage à mousse PACKAGING CONTENT/ SPECIFICATIONS/ SPECIFICATIONS Krups XN 730 Nespresso Grands Crus capsule tasting gift Co ee Machine 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm Machine à café Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso Max./max.
  • Page 9 This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power o mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press the Espresso or To turn the machine o before automatic Power O mode, press both Lungo button.
  • Page 10 CAUTION: rst read the safety precautions 1. Remove the plastic 2. Rinse the water tank lm from the drip grid. before lling with fresh to avoid risks of fatal electrical shocks and re. 1. Retirer le lm drinking water. REMARQUE: veuillez lire les consignes de plastique de la grille 2.
  • Page 11: Coffee Preparation/Preparation Du Cafe

    COFFEE PREPARATION/ 1. Rinse then ll the 2. Press the Espresso or Lungo button to Blinking Lights: heating water tank with fresh activate the machine. up (25 sec) drinking water. 2. Appuyez sur le bouton Espresso ou 1. Rincer, puis remplissez Lungo pour activer la machine.
  • Page 12 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under the wait for it to be in ready fresh drinking water and co ee outlet. mode (steady lights). insert the capsule. 3. Placez une tasse sous la 1.
  • Page 13 WARNING: only use the Aeroccino with the connector provided. Risk of electrical shock and re! Make sure the under side of the milk frother is dry. AVERTISSEMENT: utiliser l’Aeroccino uniquement avec le branchement fourni. Risque d’électrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous de l’émulsionneur de lait est sec.
  • Page 14 EN EN FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange. 1. To enter the emptying 2.
  • Page 15: Reset To Factory Settings/Restaurer Les Reglages D'usine

    RESET TO FACTORY SETTINGS/ Lungo button for 5 seconds. reset to factory settings. 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le 2. Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour con rmer la bouton Lungo pendant 5 secondes. réinitialisation de la machine aux réglages d’usine. Factory settings until ready.
  • Page 16 NOTE: duration approximately 15 minutes. REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes. 1. Remove the capsule and 2. Empty the drip tray and used capsule 3. Fill the water tank with close the lever. container. 0.5 L of fresh drinking 1.
  • Page 17 10. To exit the descaling mode, press both the 11. The machine is now ready for use. the machine. Epresso and Lungo buttons for 3 seconds. 11. La machine est maintenant prête à l’ e mploi. 9. Lorsque vous êtes prêt, répétez l’étape 4 et 6 10.
  • Page 18: Cleaning/Nettoyage

    CLEANING/NETTOYAGE Clean the co ee outlet WARNING regularly with a soft damp Risk of fatal elec trical shock and re. cloth. Never immerse the appliance or part of it in water. Nettoyez la sortie du café Be sure to unplug the machine before cleaning. régulièrement avec un chi on doux et humide.
  • Page 19 No light indicator. Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. First use: ll water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on page 10. No co ee, no water. Fill water tank.
  • Page 20 PANNES FR FR Pas de voyant lumineux. Véri er l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso. Première utilisation: rincer la machine à l’eau chaude (max. 55° C) conformément aux instructions de la page 10.
  • Page 21: Contact The Nespresso Club/Contacter Le Club Nespresso

    NESPRESSO CLUB/ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso Nespresso»...
  • Page 22: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Co ee Program. Nespresso Grand Cru. Aluminium is also in nitely recyclable, without losing any of its qualities. Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly. Now we are engineering environmental bene ts into the design of our new and future machine ranges.
  • Page 23: Limited Warranty/Garantie Limitee

    Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair.
  • Page 24 CITIZ&MILK Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina.
  • Page 25 SICHERHEITSHINWEISE verstanden haben. Reinigung Reparatur oder bei Nichtbeachtung ausschließlich für den und Wartung der Maschine sollte der Anweisungen übernimmt ACHTUNG: Bitte lesen nicht von Kindern durchgeführt der Hersteller keine Haftung für Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor für die Nutzung innerhalb von als 8 Jahre und werden von einem der Inbetriebnahme des Erwachsenem beaufsichtigt.
  • Page 26 SICHERHEITSHINWEISE Feuchtigkeit fern. resistent sein. Kapselfach oder den Kapselgang. muss es vom Hersteller, seinem Stromschlag auslösen. ießen, falls sie nicht von den quali zierten Person ersetzt Vermeiden Sie mögliche Netz, ziehen Sie den Stecker und Klingen durchstochen wurde, und Schäden bei der Bedienung werden, um Risiken zu verhindern.
  • Page 27: Sicherheitshinweise/Precauzioni Di Sicurezza

    SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA vor, Anweisungen ohne vorherige Non usare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto. Questo apparecchio è stato ATTENZIONE: le Entkalkung progettato per uso interno e solo precauzioni di sicurezza feuchtes Tuch zur Reinigung der Nespresso Entkalkerset hilft per condizioni termiche non sono parte dell’apparecchio.
  • Page 28 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare rischi di scosse anni e non siano controllati da un utilizzare l’apparecchio. dalla presa di corrente e lasciare elettriche letali e incendi. adulto. Portare l’apparecchio al Nespresso ra reddare l’apparecchio. In caso di emergenza: scollegare Club oppure a un rappresentante Non toccare mai la spina con le dalla portata dei bambini sotto gli 8 l’apparecchio dalla presa di...
  • Page 29 PRECAUZIONI DI SICUREZZA dalla presa di corrente. Contattare il Chiamare il Nespresso Club o esclusivamente al Nespresso Club. il manuale incluso nel kit di Nespresso Club o un rappresentante un rappresentante autorizzato L’unione delle capsule Nespresso e decalci cazione Nespresso. autorizzato Nespresso, a nché...
  • Page 30: Überblick/Indicazioni Generali

    Vano porta frullino Abtropfschale Vassoio raccogligocce Abtropfgitter Griglia raccogligocce VERPACKUNGSINHALT/ TECHNISCHE DATEN/ CONTENUTO DELLA CONFEZIONE SPECIFICHE TECNICHE Krups XN 730 Ka eemaschine 16er Kapselset 23,7 cm 27,7 cm 37,2 cm Macchina da ca è Set di capsule Grand Cru Nespresso Max./max.
  • Page 31: Energiesparmodus/Risparmio Energetico

    ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in den automatischen Per accendere la macchina, premere il pulsante taste gleichzeitig.
  • Page 32: Primo Utilizzo O Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo

    PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, 1. Entfernen Sie die 2. Spülen Sie den Wassertank Plastikfolie auf dem aus bevor Sie ihn mit um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Abtropfgitter. frischem Wasser füllen. Schlag und Brand zu vermeiden.
  • Page 33: Kaffeezubereitung/Preparazione Del Caffè

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 1. Füllen Sie den Tasten blinken: Aufheizphase Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine (25 Sekunden) Spülen mit frischem einzuschalten. Luci intermittenti: Wasser. 2. Premere il pulsante riscaldamento (25 sec) 1. Sciacquare e Espresso o Lungo per accendere la riempire il serbatoio macchina.
  • Page 34: Programmieren Der Tassenfüllmenge/ Programmazione Della Quantità Di Acqua

    PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI ACQUA 1. Schalten Sie die Maschine 2. Füllen Sie den Wassertank 3. Stellen Sie eine Tasse unter ein und warten Sie, bis sie mit frischem Wasser und den Ka eeauslauf. betriebsbereit ist. legen Sie die Kapsel ein. 3.
  • Page 35: Milchschaumzubereitung/Preparazione Schiuma Di Latte

    PREPARAZIONE SCHIUMA DI LATTE ACHTUNG: verwenden Sie den Aeroccino nur auf dem integrierten Sockel der Maschine. ATTENZIONE: utilizzare Aeroccino solo con il connettore fornito. 1. Setzen Sie den gewünschten Aufsatz ein. 1. Inserire il frullino. endsprechenden max. Füllmenge. 2. Riempire il cappuccinatore no ad uno dei due livelli «max».
  • Page 36: Svuotamento Del Sistema Prima Di Lunghi Periodi Di Inutilizzo, Per La

    ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti. 1.
  • Page 37: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen /Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ 1. Drücken Sie die Lungotaste bei ausgeschalteter Maschine und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. Rücksetzen auf die Werkseinstellung. 1. Con la macchina spenta, tenere premuto il pulsante Lungo 2. I LED lampeggeranno velocemente per 3 volte per per 5 secondi.
  • Page 38 ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. NOTA: durata 15 minuti circa. 1. Hebel ö nen und 2. Leeren Sie das Au angbecken und 3. Füllen Sie den Wassertank schließen, um die Kapsel Nespresso 2. Svuotare il vassoio raccogligocce e il Entkalkungslösung und 0,5 L auszuwerfen.
  • Page 39 9. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 4 und 10.Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, drücken 11. Die Maschine ist nun betriebsbereit. 6, um die Maschine zu spülen. 11. La macchine adesso è pronta per l’uso. 9. Quando pronta, ripetere i punti 4 e 6 per 3 Sekunden.
  • Page 40: Reinigung/Pulizia

    REINIGUNG/PULIZIA Reinigen Sie den Ka eeauslauf ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr. weichen, feuchten Tuch. Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Pulire l’ e rogatore di ca è Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. regolarmente con un panno umido.
  • Page 41 Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. Der Wassertank ist leer. Den Wassertank füllen. Kein Ka ee, kein Wasser. Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Tasse vorwärmen.
  • Page 42: Fehlerbeseitigung/Ricerca E Risoluzione Guasti

    RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Nessun indicatore luminoso è acceso. Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. Il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell’acqua. Nessuna erogazione di ca è o acqua. Se necessario, eseguire la decalci cazione.
  • Page 43: Entsorgung Und Umweltschutz/ Smaltimento E Protezione Ambientale

    KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CONTATTARE IL NESPRESSO Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso.
  • Page 44 der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Programms und verp ichten uns, bis 2013 80% des Ka ees aus diesem Programm (Rainforest Alliance Certi edTM), zu beziehen. Nespresso Nespresso hat sich verp ichtet, Maschinen zu entwickeln, die innovativ, leistungsstark und mit attraktivem Design ausgestattet sind. Wir konstruieren Maschinen, die die Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert.
  • Page 45 Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modi cano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups che Le indicherà...
  • Page 46: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    CITIZ&MILK Nespresso, un sistema exclusivo para elaborar el Espresso perfecto, taza tras taza. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que garantiza una presión de hasta 19 bares. Cada parámetro ha sido calculado con mucha precisión para asegurar que se extraen todos los aromas de cada Grand Cru para realzar su cuerpo y crear una crema incomparablemente densa y suave.
  • Page 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD mantenimiento de esta máquina a incorrecto, reparación por parte para usarse exclusivamente en menos que sean mayores de ocho de personal no cuali cado ATENCIÓN: las interiores y en condiciones de o incumplimiento de las instrucciones de seguridad temperatura no extremas.
  • Page 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ser reemplazado por el fabricante, Desconéctela extrayendo el enchufe mientras está funcionando. o deformada. Si una cápsula queda por el servicio técnico o por personal sin tirar del cable, ya que este podría atascada en el compartimento de cuali cado para evitar riesgos.
  • Page 49 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA correcto de su máquina durante su únicamente utensilios de limpieza vida útil, lo que hará que su café sea para uma utilização de interior, CUIDADO: as medidas limpios. tan perfecto como el primer día. com temperaturas não extremas. de segurança fazem parte película de plástico y deséchela.
  • Page 50 MEDIDAS DE SEGURANÇA Evite riscos de choque superiores a 8 anos e que estejam pelo fabricante, por um serviço Desligue a máquina da tomada elétrico fatal e incêndio. sob a vigilância de um adulto. reconhecido pelo mesmo ou elétrica em longos períodos de Manter a máquina e o cabo fora pessoas quali cadas, de forma a não utilização.
  • Page 51 MEDIDAS DE SEGURANÇA Evite qualquer risco ao é devidamente perfurada pelas Não use nenhum detergente com Descalci cação manusear a máquina. lâminas e dani car a máquina. agente de limpeza forte ou solvente. O agente descalci cante Nespresso, Nunca deixe a máquina sozinha Nunca use uma cápsula Use um pano húmido e um agente quando usado corretamente,...
  • Page 52 água vaporizador Rejilla antigoteo Área de armazenamento Grelha de salpicos do batedor CONTENIDO DE LA CAJA/ Krups XN 730 Máquina de café Cápsulas de muestra de Grands Crus de Nespresso 23,7 cm 27,7 cm 37,2 cm Máquina de café...
  • Page 53 Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina se apagará de forma automática tras 9 minutos de inactividad. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Lungo.
  • Page 54 ATENCIÓN: en primer lugar, lea las 1. Retire la película 2. Enjuague el depósito de de plástico de la rejilla agua antes de llenarlo con instrucciones de seguridad para evitar posibles antigoteo. agua potable. riesgos de descarga eléctrica e incendio. 1.
  • Page 55 1. Enjuague el depósito de agua y llénelo con activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 1. Enxague e depois para ativar a máquina. em aquecimento (25 segundos) encha o depósito de água com água potável. ATENCIÓN: nunca levante la palanca mientras la máquina esté funcionando y consulte las 3.
  • Page 56 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza debajo espere a que esté en modo agua con agua potable de la salida del café. listo (luces jas). e introduzca la cápsula. 3. Coloque uma chávena 1.
  • Page 57 ATENCIÓN: utilice el Aeroccino exclusivamente con el conector facilitado con el mismo. AVISO: apenas use o Aeroccino com a base fornecida. 1. Fije el batidor correspondiente. 2. Llene el vaporizador de leche hasta uno de los 1. Colocar o whisk adequado. dos niveles máximos.
  • Page 58 NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado. NOTA: a sua máquina cará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento. 2. Retire el depósito de agua y pulse los botones Espresso y abra la palanca. y Lungo simultáneamente Lungo a la vez para apagar la 2.
  • Page 59 1. Con la máquina apagada, mantenga pulsado el botón Lungo 2. Los LED parpadearán rápidamente tres veces para con rmar durante 5 segundos. que la máquina ha restablecido los ajustes predeterminados. 1. Com a máquina em modo OFF, pressione e matenha 2.
  • Page 60 NOTA: duración aproximada de 15 minutos. NOTA: duração aproximada 15 minutos. 1. Retire la cápsula y cierre 3. Llene el depósito de agua la palanca. contenedor de cápsulas usadas. con 0,5 l de agua potable y 1. Retire a cápsula e feche o 2.
  • Page 61 9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para 11. La máquina está lista para su uso. enjuagar la máquina. botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 11. A máquina está pronta para utilização. 9. Uma vez pronta, repita os pontos 4 e 6 para agora 3 segundos.
  • Page 62 Limpie regularmente la salida ATENCIÓN Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. húmedo. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente en agua. Limpe a saída de café Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de limpiarla. regularmente com um pano suave e húmido.
  • Page 63 Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de que el problema persista, llame al No se encienden los indicadores luminosos. Club Nespresso. No sale ni café ni agua. El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua. Descalci que si es necesario;...
  • Page 64 Nenhum indicador luminoso. Veri que a tomada, a cha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso. página 54. Nenhum café, nenhuma água. O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água. Descalci que, se necessário; consulte a secção Descalci cação. A velocidade do uxo depende da variedade de café.
  • Page 65 NESPRESSO/ NESPRESSO Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos do seu Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com Nespresso Esta máquina cumple la Directiva 2002/96/CE.
  • Page 66 Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad, cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. de Nespresso. Nespresso. El aluminio puede reciclarse inde nidamente sin perder sus cualidades. Nespresso Temos o compromisso de comprar café da mais elevada qualidade, cultivado de forma a respeitar o meio ambiente e as comunidades agrícolas. Nespresso AAA Sustainable Quality Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café...
  • Page 67 Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário.
  • Page 68 CITIZ&MILK A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája. Nespresso, exkluzivní...
  • Page 69 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK rendeltetésének megfelelően a 8 év alatti gyermekektől. használja. könnyen elérhető, földelt FIGYELEM: a biztonsági érzékszervi vagy szellemi elektromos hálózati csatlakozóhoz előírások a készülék részét szélsőséges hőmérsékleti viszonyok képességekkel rendelkező, csatlakoztassa. Győződjön meg képezik. Az új készülék első melletti használatra tervezték. vagy kevés tapasztalattal és arról, hogy a hálózati feszültség használata előtt gyelmesen...
  • Page 70 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK juttassa el a Nespresso Club ivóvízzel töltse meg. kizárólag legalább 1.5 mm kézzel! címére vagy a Nespresso hivatalos keresztmetszetű vagy a bemeneti képviselőjéhez. nem használja (pl. vakáció), a áramnak megfelelő földelt szabad vízbe vagy más folyadékba víztartályt ürítse ki. vezetőkábelt használjon.
  • Page 71 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ellenőrzésére szolgáló teszteket určený účel. ÚTMUTATÓT véletlenszerűen kiválasztott POZOR: bezpečnostní készülékeken, gyakorlati használat Adja át a készülék későbbi v interiéru, pouze za standardních pokyny jsou součástí használójának. során hajtjuk végre. Néhány teplotních podmínek. přístroje.
  • Page 72 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY znalostí a zkušeností mohou přístroj smrtelnému úrazu. používat jen pod dohledem nebo zdroje je stejné jako napětí uvedené neumísťujte přístroj na/k horkým byly-li seznámeny s bezpečnostními na štítku přístroje. Nesprávné plochám, jako jsou radiátory, napětím! pokyny a jsou si vědomy rizika s připojení...
  • Page 73 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Odvápnění hrozí nebezpečí opaření. vystříknutí tekutiny na okolní plochy. Nespresso odvápňovací prostředek, vkládání a odstraňování kapslí. je-li používán správně, pomáhá Hrozí nebezpečí úrazu! prostředek. Povrch přístroje otírejte zajistit řádné fungování vašeho vlhkým hadříkem a jemným přístroje po dobu jeho životnosti a může dojít k protékání...
  • Page 74 Odkapávací miska szolgáló terület Úložný prostor pro šlehací Csepprács vrtulku Odkapávací mřížka A CSOMAG TARTALMA/ OBSAH BALENÍ Krups XN 730 Kávéfőző Nespresso Grand Crus kezdőszett 23,7 cm 27,7 cm 37,2 cm Kávovar Set 16 kapslí Nespresso Grands Crus 220-240 V, 50-60 Hz, 1710 W Max./max.
  • Page 75 KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Espresso vagy a Lungo Az automatikus készenlét előtti kikapcsoláshoz nyomja meg az gombot.
  • Page 76 FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése 1. Távolítsa el a 2. Öblítse ki, majd töltse meg műanyag fóliát a a víztartályt ivóvízzel. érdekében először olvassa el a biztonsági csepprácsról. 2. Opláchněte nádobu na előírásokat. 1. Odstraňte ochrannou vodu předtím, než ji naplníte VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte fólii z odkapávací...
  • Page 77 KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés töltse meg a víztartályt gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc) ivóvízzel. 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko Tlačítka blikají: nahřívání 1. Opláchněte nádobu Espresso nebo Lungo.
  • Page 78 A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ 1. Kapcsolja be a gépet, és 2. Töltse fel a víztartályt 3. Helyezzen egy csészét a várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe kávékifolyó alá. lesz (folyamatos fény). egy kapszulát. 3. Postavte pod výpusť kávy 1.
  • Page 79 POZOR: az Aeroccino-t csak a hozzá tartozó csatlakozóval használja FIGYELEM: Áramütés- és tűzveszély. Bizonyosodjon meg róla, hogy a tejhabosító alsó része száraz. POZOR: Aeroccino používejte pouze je-li nasazeno na základnu. 1. Helyezze fel a megfelelő fejet. 2. Töltse meg tejjel valamelyik «max» jelölésig. 1.
  • Page 80 FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható. POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění. 1. Az ürítési módba való 2. Vegye ki a víztartályt, és nyissa 3. Nyomja le az Espresso és belépéshez nyomja meg az fel a kart.
  • Page 81 A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo gombot lenyomva 2. A gombok 3-szor, gyorsan felvillannak, jelezvén a gyári 5 másodpercig. beállítások visszaállítását. 1. Během vypínání přístroje stiskněte a přidržte tlačítko Lungo po dobu 5 vteřin. výrobního nastavení.
  • Page 82 VÍZKŐMENTESÍTÉS/ MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc. POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut. 1. Távolítsa el a kapszulát és 3. Töltsön a víztartályba 0.5 L zárja le a kart. a kapszulatartót. ivóvizet és 1 adag Nespresso 1. Vyjměte kapsli a zavřete 2.
  • Page 83 9. Amint kész, ismételje meg a 4. és 6. lépéseket a 10. A vízkőmentesítő módból való kilépéshez 11. A gép használatra kész. gép átöblítéséhez. nyomja le 3 másodpercig egyszerre az Espresso és 11. Kávovar je připraven k použití. 9. Poté spusťte proces proplachování zopakováním Lungo gombokat.
  • Page 84 TISZTÍTÁS/ A kávékifolyót rendszeresen, FIGYELMEZTETÉS: nedves ruhával tisztítsa. A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. Výpusť kávy pravidelně čistěte Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. jemným a vlhkým hadříkem. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert. Ne tegye mosogatógépbe.
  • Page 85 HIBA ELHÁRÍTÁSA Ellenőrizze az áramellátást, dugót, feszültséget és biztosítékokat. A jelzőlámpák nem világítanak. Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. Első használat: öblítse át a készüléket max. 55° C hőmérsékletű meleg vízzel a 76. oldalon levő utasítások szerint. Nincs kávé / nincs víz. Töltse fel a víztartályt.
  • Page 86 Zkontrolujte elektrický přívod, zástrčku, napětí a pojistky. V případě problémů kontaktujte Nespresso Tlačítka nesvítí. Club. První použití: podle instrukcí na str. 76 propláchněte kávovar vodou teplou max 55° C. Neteče káva/voda. Nádoba na vodu je prázdná. Naplňe ji. Odvápněte kávovar v případě potřeby; viz část Odvápnění. Průtok vody závisí...
  • Page 87 NESPRESSO NESPRESSO Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso Nespresso világában» című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce. Kontakt na nejbližší...
  • Page 88 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality™ (Fenntartható Minőség) programon. A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható...
  • Page 89 Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí na vady...
  • Page 90 CITIZ&MILK Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiednią konsystencję i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema). Nespresso - это...
  • Page 91: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Unikać ryzyka porażenia przygotowywania napojów zgodnie z Czyszczenie i prace konserwacyjne niniejszą instrukcją. mogą być prowadzone przez dzieci w prądem i pożaru. wieku od 8 lat pod warunkiem, że są UWAGA! wskazówki Zabrania się wykorzystywania W sytuacji awaryjnej natychmiast urządzenia w celach innych niż...
  • Page 92 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wymiany. Odłączając urządzenie, należy chwycić Nie pozostawiać działającego wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę za wtyczkę, a nie za przewód. W urządzenia bez nadzoru. z gniazda. Należy skonsultować Nie włączać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu. przeciwnym razie przewód może ulec się...
  • Page 93 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ używania kapsułek z kawą Nespresso NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ видов гостиничных предприятий. dostępnych wyłącznie w Klubie INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać Nespresso lub u autoryzowanego использоваться детьми, następnemu użytkownikowi. przedstawiciela Nespresso. достигшими 8 лет и старше, если Niniejsza instrukcja obsługi они...
  • Page 94 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ответственность, и действие напряжению машины, используйте только заземленный гарантии не распространяется указанному на табличке удлинитель с сечением мокрыми руками. на какое-либо коммерческое технических данных. При кабеля не менее 1.5 мм или использование, неправильное неправильном подключении соответствующий входной кофемашину или даже ее часть в использование...
  • Page 95 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В случае застревания капсулы поверхности кофемашины. если она повреждена или. в отделении для капсулы неправильно работает. выключите машину и используйте только раствора Nespresso для удаления Немедленно отсоедините отсоедините от сети перед тем, рекомендованные средства. накипи, Nespresso гарантирует кофемашину от сети. Свяжитесь как...
  • Page 96: Informacje Ogólne

    F Przechowywanie mieszadełka Kratka ociekowa Пластиковая крышка Решетка поддона ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/ DANE TECHNICZNE/ СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ Krups XN 730 Ekspres do kawy Zestaw kapsułek Grand Cru Nespresso w prezencie 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm Кофемашина Дегустационный набор Nespresso Grand Cru из 16 кофе-капсул...
  • Page 97: Oszczędzanie Energii

    OSZCZĘDZANIE ENERGII/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. Эта кофемашина оснащена функцией энергосбережения. Кофемашина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk Aby wyłączyć...
  • Page 98: Pierwsze Użycie/Użycie Po Długim Okresie Nieużywania

    PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się 1. Zdjąć plastikową folię 2. Przepłukać zbiornik na z kratki ociekowej. wodę przed napełnieniem z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć 1. Снимите пленку с go wodą pitną. zagrożenia porażenia prądem i pożaru.
  • Page 99: Przygotowanie Kawy

    PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1. Przepłukać 2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Lungo, Miganie przycisków: zbiornik na wodę przed aby uruchomić urządzenie. nagrzewanie (25 sek.) napełnieniem go wodą 2. Нажмите кнопку Espresso или Lungo Индикатор мигает: нагрев pitną. для включения кофемашины. (25 сек) 1.
  • Page 100: Programowanie Ilości Wody

    PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1. Włączyć maszynę i 2. Napełnić zbiornik wodą 3. Umieścić liżankę pod poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć wylotem kawy. stan aktywny (przyciski kapsułkę. 3. Поставьте чашку под podświetlone na stałe). 2.
  • Page 101: Przygotowanie Mlecznej Pianki

    PRZYGOTOWANIE MLECZNEJ PIANKI/ OSTRZEŻENIE: używaj Aeroccino wyłącznie z oryginalną podstawą elektryczną. OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym i pożaru! Upewnij się, że spód spieniacza jest suchy. : используйте прибор только в комплекте с базой. ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током и пожара! Убедитесь, что капучинатор сухой 1.
  • Page 102: Opróżnianie Systemu Z Wody Przed Oddaniem Do Naprawy, Przed

    OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/ UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania. 1. Aby wejść w tryb opróżniania, 2. Wyjąć zbiornik na wodę i 3.
  • Page 103: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ 1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i 2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie przytrzymać przycisk Lungo przez 5 sekund. wróciło do ustawień fabrycznych. 1. При выключенной кофемашине нажмите кнопку Lungo и 2. Индикаторы мигнут 3 раза для подтверждения сброса к удерживайте...
  • Page 104: Odkamienianie

    ODKAMIENIANIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ UWAGA: czas trwania ok. 15 minut. 1. Usunąć zużytą kapsułkę i 2. Oczyścić tackę ociekową i pojemnik 3. Napełnić zbiornik 0.5 L zamknąć dzwignię. na zużyte kapsułki. wody i dodać 1 saszetkę 1. Сбросьте капсулу и 2. Слейте воду из поддона и płynu do odkamieniania опустите...
  • Page 105 9. Powtórzyć krok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć 11. Urządzenie jest gotowe do użycia. czystą wodą. jednocześnie i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski 11. Кофемашина готова к работе. 9. Повторите шаги 4 и 6 для повторной промывки Espresso i Lungo.
  • Page 106: Czyszczenie

    CZYSZCZENIE/ Regularnie czyścić wylot kawy UWAGA wilgotną szmatką. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. Регулярно протирайте Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. устройство подачи кофе Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. мягкой влажной тканью. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować...
  • Page 107: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Diody się nie podświetlają. Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso. Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55° C i zgodnie z instrukcjami na stronie 98. Brak kawy, brak wody. Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. W razie potrzeby odkamienić.
  • Page 108 НЕИСПРАВНОСТИ FR RU Проверьте подключение к сети: розетку, напряжение, предохранитель. При возникновении проблем Кнопка не мигает. позвоните в Клуб Nespresso. Первое использование: промойте кофемашину теплой водой с температурой макс. 55° C согласно инструкциям на стр. 98. Нет тока кофе или воды. Резервуар...
  • Page 109: Kontakt Z Klubem Nespresso

    KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO/ NESPRESSO W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com В...
  • Page 110: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
  • Page 111: Gwarancja

    ГАРАНТИЯ Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
  • Page 112 CITIZ&MILK Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje. Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
  • Page 113 VEILIGHEIDSMAATREGELEN doeleinden waarvoor het ontworpen is. machine en het snoer buiten het bereik pas na de installatie aangesloten van kinderen jonger dan 8 jaar. worden. Controleer of de netspanning GEVAAR: de gebruik binnenshuis en het mag overeenkomt met de spanning die veiligheidsvoorschriften worden daarom uitsluitend bij normale door personen met beperkte fysieke,...
  • Page 114 VEILIGHEIDSMAATREGELEN bedraagt, of die geschikt is voor het vermogen. van dit apparaat in geen geval onder in dicht en open deze in geen geval tijdens opnieuw in gebruik te nemen na een water of andere vloeisto en. gebruik! Gevaar voor verbranding! weekend of vergelijkbaar tijdsbestek.
  • Page 115 VEILIGHEIDSMAATREGELEN/ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Nespresso behoudt zich het recht voor συσκευή ε ασφάλεια και έχουν deze instructies te wijzigen zonder παρασκευή ροφη άτων σύ φωνα πλήρη επίγνωση των σχετικών voorafgaande kennisgeving. ε τι συγκεκρι ένε οδηγίε . κινδύνων. Ο καθαρισ ό και η ΠΡΟΣΟΧΗ: τα...
  • Page 116 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ε πορική χρήση , ακατάλληλη Μπορείτε να συνδέσετε τη ή που να τουλάχιστον 1.5 mm εταχείριση ή χρήση τη συσκευή όνον αφού γίνει η ανταποκρίνεται στο παρεχό ενο βρεγ ένα χέρια. συσκευή , καθώ και οποιασδήποτε εγκατάσταση. ρεύ α. βλάβη...
  • Page 117 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ α έσω το φι από την πρίζα έχει πλοκάρει έσα στο τ ή α να καθαρίσετε τι επιφάνειε τη Αφαίρεση καθαλατώσεων. παροχή ρεύ ατο . Επικοινωνήστε ηχανή . ε το Nespresso Club ή τον και βγάλτε τη από την πρίζα πριν καθαλατώσεων...
  • Page 118 ίσκο περισυλλογή σταγόνων Rooster voor het lekbakje Σχάρα αποστράγγιση INHOUD VAN DE VERPAKKING/ TECHNISCHE GEGEVENS/ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Krups XN 730 Ko emachine Verpakkking met Nespresso Grand Cru-capsules 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm Μηχανή καφέ Nespresso Εκλεκτέ ποικιλίε : συλλογή-δώρο...
  • Page 119 Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Als u de machine wilt inschakelen, drukt u op de knop Als u de machine wilt uitschakelen voordat deze automatisch wordt Espresso of Lungo. uitgeschakeld, drukt u de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in. κου...
  • Page 120 LET OP: lees eerst de 1. Verwijder de plastic 2. Spoel het waterreservoir folie van het lekrooster. om voordat u dit vult met veiligheidsmaatregelen om de kans op 1. Αφαιρέστε την drinkwater. levensgevaarlijke elektrische schokken en πλαστική ε βράνη brand te vermijden. από...
  • Page 121 1. Spoel het 2. Druk op de knop Espresso of Lungo Indicatieleds knipperen: waterreservoir om en om de machine in te schakelen. opwarmen (25 sec) vul het daarna met 2. Πατήστε το κου πί Espresso ή Lungo για Φω που αναβοσβήνει: drinkwater.
  • Page 122 WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ 1. Schakel de machine in en 2. Vul het waterreservoir met 3. Plaats een kopje onder de wacht tot deze klaar is voor drinkwater en leg de capsule ko euitloop. gebruik (indicatielampje in de houder. 3. Τοποθετήστε ια κούπα blijft branden).
  • Page 123 LET OP: gebruik de Aeroccino alleen met de bijgeleverde connector. WAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken en brand! Zorg ervoor dat de onderkant van de melkopschuimer droog is. ΠΡΟΣΟΧΗ: xρησι οποιείτε όνο το Aeroccino ε το σύνδεσ ο που παρέχεται. 1. Plaats de juiste klopper. Vul de melkopschuimer tot een van de beide 1.
  • Page 124 OPMERKING: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: η συσκευή δεν θα λειτουργεί για 10 λεπτά ετά το άδειασ α. 1. U schakelt de leegmodus in door 2. Verwijder het waterreservoir en 3. Druk de knoppen Espresso de knoppen Espresso en Lungo klap de capsuleklem omhoog.
  • Page 125 1. Houd de knop Lungo vijf seconden lang ingedrukt terwijl de 2. De indicatielampjes knipperen drie keer snel om te machine uit staat. bevestigen dat de fabrieksinstellingen op de machine zijn 1. Με τη ηχανή σβησ ένη, πατήστε και κρατήστε πατη ένο το hersteld.
  • Page 126 ONTKALKING/ OPMERKING: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά. 1. Verwijder de capsule en 2. Maak het lekbakje en het 3. Vul het waterreservoir sluit de capsuleklem. opvangbakje voor capsules leeg. met 0.5 L drinkwater en 2.
  • Page 127 9. Herhaal als u klaar bent de stappen 4 en 6 om de 10. Druk drie seconden lang de knoppen Espresso 11. De machine is nu klaar voor gebruik. machine na te spoelen. en Lungo tegelijk in om de ontkalkingsmodus af te 9.
  • Page 128 REINIGEN/ Reinig de ko e-uitloop WAARSCHUWING regelmatig met een zachte, Risico van elektrische schokken en brand vochtige doek. Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water. Καθαρίζετε τακτικά το στό ιο Trek de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen. Gebruik geen εκροή...
  • Page 129 STORINGEN Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden, Controlelampje brandt niet. neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club. Eerste gebruik: spoel machine met warm water max. 55° C volgens instructies op pagina 120. Geen ko e, geen water.
  • Page 130 Κα ία φωτεινή ένδειξη. Ελέγξτε το καλώδιο, το φι , την τάση και την πρίζα. Σε περίπτωση προβλή ατο , καλέστε το Nespresso Club. Πρώτη χρήση: ξεπλύνετε τη ηχανή ε ζεστό νερό έω 55° C, ακολουθώντα τι οδηγίε στη σελίδα 120. εν...
  • Page 131 CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO ΕΠΙΚΟΙΝ ΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com Εάν...
  • Page 132 Wij verplichten ons ertoe ko e in te kopen van de hoogste kwaliteit, die geproduceerd wordt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer. Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable Quality Program.
  • Page 133 Deze beperkte garantie is niet van kracht voor eventuele storingen die te wijten zijn aan een ongeluk, ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de r eparatiemogelijkheden en -adressen.
  • Page 134 8080014464_K R U P S X N 730 B Y N E S P R E S S O...